«Дуинские элегии» Р. М. Рильке в переводах на английский язык
Апробация работы состоялась на ежегодных научных конференциях аспирантов и молодых ученых «Идеи, гипотезы, поиск.» (2009;2013), Третьих научных чтениях (2010), международных очно-заочных научных конференциях «Язык, культура, перевод» (2010, 2013) Северо-Восточного государственного университета (Магадан), на международных семинарах при университетах США в рамках грантов на научные исследования…
ДиссертацияЭволюция германской языковой картины мира: На примере семантического гнезда значений «БРАТЬ/ДАВАТЬ» в английском и немецком языках
Язык как знаковая система участвует в двух процессах, связанных с формированием картины мира. Во-первых, сама картина мира создается мышлением человека и средством в этом процессе является язык, во-вторых, в результате интерпретации действительности мышление, образуя внутренний промежуточный мир человека, воздействует на язык, изменяя его. Этот промежуточный мир привносит в язык черты самого…
ДиссертацияФункционально-семантическое поле предположения в немецком и русском языках: Сопоставительный аспект
Значение предположения представляет собой особый вид модальности. Это субъективная оценка реальности высказывания со стороны говорящего, основанная на осведомленности последнего об истинном положении вещей. Значение предположения относится к числу нереальных модальных значений. От реальных модальных значений оно отличается тем, что потенциально может быть реальным, то есть может быть реализовано…
ДиссертацияИнтерлексикологический подход к изучению неологизмов в родственных и неродственных языках
Теоретическая значимость исследования обусловлена развитием теории интерлексикологии и получением новых данных для развития сопоставительного языкознания. Научную ценность представляет и исследование наиболее продуктивных способов заимствования, характерных для анализируемых пластов лексики. Комплексный анализ интернациональной лексики родственных и неродственных языков (английский, русский…
ДиссертацияКатегория посессивности в аварском и английском языках
В аварском языке посессивные отношения выражают как глаголы со значением существования, бытия субъекта типа бук1ине «быть, существовать», бет1ергьанлъизе «быть владельцем, иметь», так и глаголы со значением приобретения объекта, содержащие две семы: «действие» и «отношение». Они представляют немногочисленную группу аварских глаголов со значением «объект вступает во владение субъекта» типа босизе…
ДиссертацияКонцепт savoir vivre во французской лингвокультуре и его русские соответствия
В коллективном языковом сознании противопоставляются способность и умение радоваться жизни, способность не контролируется, аумение контролируется и вырабатывается. Соответственно, оценка способности и умения радоваться жизни отчасти различаются. Общество с сожалением относится к тому, кто не способен радоваться жизни (этот признак в большей мере прослеживается во французской и в меньшей мере…
ДиссертацияКогнитивно-семантические и структурные особенности заимствованных устойчивых сочетаний современного русского языка и их английских прототипов (теоретико-экспериментальное исследование)
Процесс заимствования и восприятия структуры и семантики английской прототипичной единицы облегчается не только за счет наличия изоморфных черт на типологическом уровне, сходства в социолингвистических параметрах носителей двух языков, но и за счет сходства в их когнитивных базах, что выражается в наличие схожих концептов и когнитивных метафор в ментальном пространстве носителей двух языков. Все…
ДиссертацияКогнитивно-типологический аспект импликативной коммуникации: На материале французских текстов и их переводов на русский язык
Таким образом, исследуя импликативную коммуникацию в рамках деятельностного подхода, мы получили возможность рассматривать ее в единстве взаимосвязанных аспектов. Выявленные нами новые данные, преломившиеся в виде предложенных моделей фреймов разных видов выраженности имплицитной информации, позволили описать процедуру им-пликативного поиска как частную проблему моделирования процесса понимания…
ДиссертацияЛингвокультурологический анализ концепта «время»: на материале аварского и русского языков
Анализ концепта «Время» аварского языка в сопоставлении с русским аналогичным концептом показал, что типологические сходства и различия, существующие между ними, проявляются по следующим направлениям: русский и аварский языки объединяются не только общностью обозначений объективного (циклического) времени, но и общностью обозначений социального времени, имеющего в своей основе схожие черты…
ДиссертацияЛингвопрагматические аспекты категории вежливости в английском и китайском языках
Формативам, используемым для смягчения просьбы в конце предложения в английском языке, в данной работе находится подобие в китайском языке, только в китайском языке модальный глагол сочетается с вопросительным словом .ДПДН^? Keyima (можно?): А в английском языке модальный глагол сочетается с местоимением: ., would you? Также в. китайском языке схожее значение с формативами несет особая форма…
ДиссертацияЛингвосемиотические характеристики родового сообщества в калмыцкой и шотландской лингвокультурах
Главные различия между сравниваемыми лингвокультурами в аллегорическом представлении ценностных приоритетов применительно к нормам поведения между родственниками сводятся к тональности соответствующих предписаний: в калмыцком языковом сознании высшей ценностью является гармония внутри рода и семьи, шотландская модель мира акцентирует распределение власти в сообществе и вытекающего отсюда права…
ДиссертацияМетафора строительной лексики в категоризации и репрезентации действительности
Проведенное исследование на обширном эмпирическом материале подтверждает ключевую роль метафоры в концептуализации абстрактных понятий и категорий. Полученные результаты позволяют прийти к выводу, что в рассматриваемых языках значительный ряд объектов концептосферы «Строительство зданий» репрезентируют абстрактные сущности, являясь эталоном или прототипом для их категоризации и номинации…
ДиссертацияПроблема общего и специфического в соматической фразеологии некоторых германских языков (на материале английского, немецкого и шведского языков)
Теоретическое значение проведенного исследования заключается в том, что полученные результаты и выводы способствуют дальнейшей разработке таких аспектов общей фразеологии и сопоставительной типологии, как лингвистический статус компонентного состава ФЕ, проблема фразообразовательной активности слова, роль соматического компонента в семантике ФЕ, проблема семантических и фразеологических…
ДиссертацияСтановление и развитие норм английского и итальянского языков
В конце XX в., по подсчетам ученых, в мире существовало около 6−7 тыс. языков. Но носителей большой части этих языков не более нескольких сотен. Многие языки исчезнут в период жизни одного-двух поколений, некоторые ученые даже говорят об одном столетии. Причиной этого процесса многие считают распространение английского языка (его даже часто называют языком-убийцей («а killer language»)). Боязнь…
ДиссертацияОригинал, текст-донор, перевод: проблемы взаимодействия: на материале переводов романа Э.М. Ремарка «Искра жизни» на русский язык
В связи с этим вполне правомерно встает вопрос о роли и месте переводной литературы в контексте национальных литератур. Поскольку переводная литература фактически не относится ни к одной из национальных литератур, то важной задачей филологической науки является, с одной стороны, определение ее онтологического статуса, а с другой стороны, выяснение роли произведений так называемой принимающей…
ДиссертацияСистема географической терминологии в русском и таджикском языках
Результаты исследования неоднократно обсуждены на заседаниях кафедр русского языка и общественных наук Таджикского государственного университета права, бизнеса и политики (г.Худжанд, РТ). Диссертация, была обсуждена на расширенном заседании кафедр русского, тад8 жикского и английского языков Таджикского государственного университета права, бизнеса и политики (Протокол № 1 от 26 января 2011 г…
ДиссертацияСтруктурные и семантические особенности фразеологических единиц с соматическим компонентом в русском языке в сопоставлении с английским
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые описываются русские и английские СФЕ при двунаправленном сопоставлении (от русского языка к английскому и от английского к русскому) — предлагается определённая методика установления типов межъязыковой эквивалентности СФЕ и последовательно применяется к исследуемому материалувыявляются критерии установления разных типов межъязыковой…
ДиссертацияТатарская и русская антропонимия Тобольской губернии XVII-XIX вв.: национально-историческая специфика фамильных имен и эволюционные процессы
Степень изученности-темы. В* трудах ученых средневековья, таких, как М. Кашгари (XI в.), К. Дулати (XV в.), Б. Забур (XV-XVI вв.), Абулгази (XVI в.) и других содержится1 много данных по тюркской антропонимии. Большая заслуга в изучении языка, фольклора и этнографии^ сибирских татар принадлежит Василию Васильевичу Радлову, который создал бесценный многотомный труд «Образцы народной литературы…
ДиссертацияСопоставительная характеристика фразеологических единиц с глагольным поссесивным компонентом в русском и английском языках
Изучению посессивных глаголов в английском и русском языках, взятых вне фразеологической системы, посвящено несколько работ. Среди них в первую очередь следует назвать работы Н. В. Шиверской /154,155, с.107/ посвященные анализу смысловой структуры посессивных глаголов hold и halt en в английском и немецком языках. Автор цриходит к выводу, что при общности значений указанных глаголов…
ДиссертацияСопоставительная характеристика вербальных средств образности в художественном дискурсе типологически различных языков
Преимущественно аналитический по строю персидский язык в создании средств художественной образности пользуется для этого другими способами, среди них значительное место принадлежит семантически спаянным устойчивым синтаксическим конструкциям, включающим как исходно знаменательные, так и служебные части речи. Среди них имеются сочетания с равноправными компонентами, часть из которых может быть…
ДиссертацияСопоставительный анализ категории числа имен существительных в английском и арабском языках
Настоящее исследование посвящено сопоставительному анализу категории числа имен существительных в сравниваемых языках как средства отражения когнитивной картины мира в сознании носителей английского и арабского языков. Сопоставительное исследование грамматической категории числа имен существительных двух генетически и структурноотдаленных языков — английского и арабского, принадлежащих…
ДиссертацияСопоставительный анализ вокалических и акцентологических систем русского и армянского языков
В соответствии с характером поставленных целей и задач в работе использовались следующие методы исследования: описательный, сопоставительный, дедуктивный, экспериментальный (кинорентгенологический и спектрографический), метод анализа речевых ошибок. Сопоставительный метод исследования родного и русского языков был ориентирован на выявление существенных контрастов, определение трудностей…
Диссертация«Зависть» и «ревность» как эмоциональные концепты русской и английской лингвокультур
Образно-перцептивные характеристики концептов «зависть» и «ревность» были выявлены в результате анализа данных свободного ассоциативного опроса, в котором участвовали русскоязычные респонденты. Результаты данного исследования не отражают тендерной дифференциации. Для получения эффективного результата была составлена анкета, включающая две условные части. Первая часть представляет собой…
ДиссертацияКонтактные локализации в нахско-дагестанских языках и их типологические параллели
Структура работы. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, библиографии и приложений. Во Введении дается общая характеристика настоящего диссертационного исследования. Глава 1 посвящена истории изучения пространственных значений, изложению базовых сведений об организации падежных систем в нахско-дагестанских языках, описанию целей, задач и методики исследования, а также обзору…
ДиссертацияФункционально-когнитивное описание актуализации внутренней формы английских фразеологических единиц в переводе
Сопоставление когнитивных моделей представления внутренней формы фразеологических единиц и фреймов ее актуализации в параллельных текстах позволяет установить диапазон воспроизведения и типы их корреляций, и способы перевода фразеологических единиц с английского языка на русский. Отмечаются следующие корреляции: 1) полное соответствие (эквивалентный перевод) — 2) субституция одной модели…
ДиссертацияЛексико-семантическое поле «Транспорт» в американском варианте английского языка: Лингвокультурологический и переводоведческий аспекты
Во второй половине XX в. в лингвистике произошла смена научных парадигм — осуществился переход от внутрисистемного анализа языка к изучению его во взаимосвязи со средой, в которой он функционирует (Амирова Т.А., 2000, 9- Каменская О. Л., 1990, 8). В современной лингвистике утвердилось положение о том, что язык невозможно изучать независимо от мира и культуры народа, говорящего на нём…
ДиссертацияТипологический аспект просодии речи, обращенной к детям: Экспериментально-фонетическое исследование на материале русского и испанского языков
Проведенное экспериментально-фонетическое исследование позволяет сделать ряд обобщений, касающихся особенностей просодической организации русских и испанских директивных и репрезентативно-констатирующих высказываний, обращенных к детям. Наличие качественных, а также существенных количественных различий, установленных на основе соотнесения перцептивных и акустических просодических признаков…
ДиссертацияЛексикографическое представление спортивно-игровых терминов на основе сопоставительного исследования французской и русской терминосфер спортивных игр
Входной или выходной термин имеет несколько значений, относящихся к понятиям одного вида спорта. Это может объясняться либо изначальным выделением нескольких значений в пределах одного термина, метафорическим переносом или тем фактом, что термин имеет переносное значение в пределах данной терминосферы (наиболее редкий случай: лишь 5 примеров из нашего корпуса). В целях удобства для адресата…
ДиссертацияМежъязыковые фоносемантические свойства спирантов
Артикуляционная классификация звуков, выработанная в фонетике, продолжает свою жизнь и в фоносемантике. Не случайно, разнообразные звуки, объединенные общим артикуляционным признаком — щелевые, проявляют в фоносемантическом отношении похожие семиотические тенденции. Едва ли можно полагать, что фоносемантика этого типа звуков кардинальным образом отличается от других типов — смычных…
ДиссертацияСистема личных местоимений в средневаллийском языке: синхрония, диахрония, типология
Синтаксический анализ личных местоимений и применение процедуры выделения падежа по Колмогорову показали, что следует разделять выделяемый Т. Аруин Уоткинсом класс общих местоимений на независимые и репризные. Сплошная роспись текста выявила иной фактор, влияющий на частотность употребления репризных местоимений: если ранее в литературе предполагалось, что она зависит от регистра повествования…
Диссертация