Лингвокультурологический анализ концепта «время»: на материале аварского и русского языков
Концепт определяется как один из когнитивных терминов, «служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информативной структуры, которая отражает знание и опыт человекаоперативная содержательная единица памяти, ментального. лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике. В первом специальном словаре… Читать ещё >
Содержание
- ВВЕДЕНИЕ. Квалификационные характеристики исследования
- ГЛАВА 1. Теоретические вопросы лингвокультурологии и концептологии
- 1. 1. Язык, мышление, культура
- 1. 2. Языковая картина мира
- 1. 3. Концепт как базовая категория лигвокультурологии
- ГЛАВА 2. Концепт «Время» как общая лингвокультурологическая константа аварского и русского языков
- 2. 1. «Время» как философская, концептуальная и грамматическая категория
- 2. 2. Из истории развития концепта «Время»
- 2. 3. К вопросу о понятийно-терминологическом аппарате исследования концепта «время» в аварском и русском языках
- 2. 4. Концепт «Время» во фразеологии аварского и русского языков
- ГЛАВА 3. Сопоставительное описание концепта «Время» в аварском и русском языках
- 3. 1. Коррелятивный подход к сопоставительному исследованию концепта «Время» в аварском и русском языках
- 3. 2. Концептив «Время как объективно данная реальность» в соответствиях
- 3. 3. Концептив «Возрастные обозначения» в соответствиях
- 3. 4. Концептив «Линейное (социальное время)» в соответствиях
Лингвокультурологический анализ концепта «время»: на материале аварского и русского языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИССЛЕДОВАНИЯ Актуальность темы, цель и задачи исследования.
Настоящая диссертационная работа посвящена анализу концепта «Время» в аварском и русском языках.
Исследование концептов в последнее время проводится на материале различных языков в пределах самых различных научных направлений. Как утверждают известные языковеды [Бабушкин 1996; Попова, Стернин 2001, 2003 и др.], концепт является центральным понятием современной когнитивной лингвистики, рассматривающей его как единицу ментального лексикона, концептуальной системы, всей картины мира, отраженной в человеческой психике. Актуализацией этнокультурной обусловленности отличается рассмотрение данного понятия в рамках лингвокультурологий, в связи с чем важным становится изучение концептов в сопоставительном аспекте [Воркачев 1995, 2002; Карасик 1996, 2001; Степанов 1997 и др.].
Причиной такого пристального интереса к данному явлению является, по-видимому, то обстоятельство, что информация, заключенная в концепте, чрезвычайно многогранна: она дает сведения об обозначаемом объекте со всех сторон, во всем многообразии его проявлений и связей с другими объектами. Феномен времени с давних пор привлекает к себе внимание исследователей из самых разных научных сфер: физики, философии, психологии, лингвистики. Физики пытаются осознать природу времени путем изучения движения небесных тел, наблюдения круговорота природных явлений и событий в мирефилософы и психологи приближаются к тайнам времени и особенностям его восприятия человеком.
Объектом нашего исследования является языковое выражение темпоральных фрагментов в аварском и русском языках, определяющие основные координаты человеческого существования. Непосредственным предметом анализа стали структура и содержание лексико-фразеологических единиц концепта «Время», отражающих осмысление современными носителями аварского и русского языков временной координаты и рассмотренных в единстве их фактуальных, образных и ценностных составляющих.
Цель нашей работы состоит в исследовании концепта «Время» в аварском и русском языках на основе анализа названий, обозначений составляющих этого концепта. Достижение поставленной цели приводит к необходимости решения следующих задач:
1) на основе анализа научной литературы определить содержание и структуру понятия концепта «Время», обосновав исходные теоретические позиции исследования;
2) рассмотреть семантику понятия ВРЕМЯ, представленного соответственно в отечественных толковых и двуязычных словарях;
3) дать классификацию значений имен концепта «Время», взяв за основу особенности их лексической сочетаемости в тексте;
4) установить семантические признаки концепта «Время», то есть временные свойства, образы времени и оценки, даваемые времени, которые находят свое отражение в аварском и русском языках;
5) реконструировать ассоциативные (семантические) связи концепта «Время», обобщив данные, полученные в ходе свободного ассоциативного эксперимента;
6) выявить национально-культурную специфику семантического наполнения концепта «Время», в сопоставляемых языках.
Актуальность исследования определяется необходимостью дальнейшей разработки понятия концепт «Время» в аварском и русском языках, а также уточнения методики его описания, в общелингвистическом плане. Представляется актуальным также апробация известных приемов и принципов сопоставительного исследованиякатегорий различных языков вообще и коцепта времени в частности.
Особое место среди концептов принадлежит так называемым универсальным, базовым концептам. Они занимают центральное место в картинах мира многих национально-языковых сообществ, так как составляют основу, фундамент всего мировосприятия. Несомненно, что концепт «Время» в аварском и русском языках представляет собой одну из несущих конструкций образа мира.
Отправным же пунктом лингвистических (и не только) исследований времени является тезис о том, что один из важнейших ключей к постижению тайны времени заложен в языке.
Несомненно, что наиболее полное раскрытие содержания концепта может обеспечить лишь сочетание различных методик, результаты которых дополняли бы друг друга. В связи с этим немаловажным оказывается вопрос эффективности тех конкретных методических приемов исследования концептов, которые предлагает современное языкознание.
Методологические основы исследования.
Основой для настоящего исследования послужил следующий языковой материал:
1) словосочетания со словом ВРЕМЯ, полученные методом сплошной выборки из художественных произведений на аварском и русском языках;
2) данные свободного ассоциативного эксперимента;
3) лексикографический материал, источником которого явились толковые словари русского языка и словари аварского языка.
Методологическую основу предлагаемой работы составляет сочетание сопоставительных и типологических принципов сравнения.
Основная часть работы построена по принципу сопоставительного анализа неродственных языков, направленного на выявление общих и национально-специфических черт в семантическом наполнении исследуемого концепта. Наряду с этим в работе проводится анализ типологических особенностей каждого из сопоставляемых языков. При этом используется метод типологического сравнения. Кроме того, применяется метод коррелятивного описания — установления соответствий, а также метод научного описания, включающий в себя несколько конкретных методик: компонентный анализ — для выявления семантики единиц концепта «Время» и распределения полученных ассоциаций по семантическим зонамметод лингвистического моделирования — для построения фреймовых структур имен концептов. Кроме того, при сборе и обработке материала использовался ассоциативный эксперимент и количественный анализ. Для удобства сравнения языков в работу вводятся матрицы порождения, таблицы и схемы.
Научная новизна и теоретическая значимость исследования.
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что впервые сделана попытка выделения и классификации значений, которые реализуют имена концепта «Время» в аварском языке. Также впервые проводится сопоставительный анализ концепта «Время» на материале данных аварского и русского языков. Кроме того, ценным итогом нашего исследования является выявление наиболее эффективной методики получения качественной информации о времени.
Теоретическая значимость исследования связана с проблемой разработки концепта в описательном и сопоставительном планах. Особое внимание обращается на соотношение избранных методик исследования концепта и полученных при этом результатов.
Практическая ценность диссертации связана с возможностью применения материалов и результатов исследования при разработке теоретических и практических курсов по проблемам общего и нахско-дагестанского языкознания, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, теории межкультурной коммуникации. Полученные данные могут быть использованы и в практических курсах аварского и русского языков.
Цели и задачи исследования определили его структуру: диссертация состоит из введения, 3 глав, заключения и приложения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
.
Языковая объективация концептов делает естественные языки важнейшим инструментом и источником их изучения. Приоритетным в плане реализации концептов признается лексико-фразеологический уровень языка. В связи с этим важным постулатом настоящей работы явился тезис о том, что через значение лексической единицы (имени концепта или других его репрезентантов), через организацию ее семного состава или лексико-семантических вариантов можно выйти на содержание концепта.
Лингвистическое время является квинтэссенцией того, что было создано мыслительной и прагматической деятельностью человека на протяжении тысячелетий. В современном языкознании считается, что наиболее обобщенным предметом лингвистического описания является грамматическое время: действительно, грамматическое время содержит временную оценку и является установлением в языке взаимного положения во времени происходящих событий. Указать временное положение некоторого события — значит сказать, находится ли оно до некоторого события, после него или одновременно с ним. Приоритет в выражении грамматического времени принадлежит глаголу. Наряду с ним, можно говорить и о самостоятельных конституирующих временную семантику разного рода наречиях прилагательных, падежных формах существительных.
Концепт определяется как один из когнитивных терминов, «служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информативной структуры, которая отражает знание и опыт человекаоперативная содержательная единица памяти, ментального. лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике. В первом специальном словаре концептов сказано, что «концепт» — это как бы сгусток культуры, сознание человека, то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт — это, то, посредством чего человек — рядовой обычный человек, не творец культурных ценностей, — сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее.
Концепт время — это многомерное ментальное образование, отражающее разные способы постижения природы времени человеком: путем приписывания ему реальных или вымышленных свойств (фактуальный слой концепта), сопоставления с другими предметами и явлениями действительности (образный слой), выражения своего отношения к нему (ценностный слой).
Темпоральная лексика по своему происхождению является результатом семантической деривации на базе слов с более конкретным, невременным значением. На ранних этапах развития в языке не существовало имен для выражения абстрактных понятий, поэтому человеческое сознание стремилось интерпретировать представления о времени посредством лексем общего, конкретного содержания (обозначающих какие-то явления природы, состояния погоды, наименования сельскохозяйственных работ и др.).
В результате исследования темпоральных фрагментов картин мира в аварском и русском языках, определяющих основные координаты человеческого существования, выделены и классифированы в сопоставительном плане значения, которые реализуют имена концепта время.
Оказалось, что специфика восприятия времени аварцами и русскими заключается не столько в приписывании ему разных свойств, качеств, характеристик, сколько в удельном весе, значимости этих признаков для" носителей аварского и русского языков, в нюансах их трактовки.
Незаменимым источником выявления образного и фактуального, а иногда и ценностного компонента концепта, в отличие от словарных толкований, предоставляющих по преимуществу фактуальную информацию,. не позволяющую судить о национально-культурном своеобразии семантической наполненности концепта, явились данные ассоциативного эксперимента.
В составе языкового поля времени в аварском и русском языках можно выделить не только группу лексических элементов, но и группу темпоральных фразеологизмов, дополняющих и расширяющих различные экспрессивно — окрашенные временные понятия и имеющих (чаще всего) в своем составе темпоральный лексический компонент. В семантической структуре фразеологических единиц в сопоставляемых языках актуальны денотативны^. и, коннотативный аспекты значения. Фразеологический денотат, таким образом, — многоаспектное явление, где первичноденотативная сема отражает предметную ситуацию, лежащую в основе синтаксически свободного словосочетания — прототипа фразеологической единицы (ФЕ), вторично — денотативная сема отражает являения объективного мира, обозначаемого фразеологизмом, и несет в себе коннотативность [Гриднева 1997:3]. Коннотативное значение в результате образования фразеологизмов становится доминирующим. Коннотативность семантической структуры ФЕ представлена эмотивными, оценочными семами, а также семами интенсивности. Экспрессивность понимается как проявление функциональной выразительности.
Использование коррелятивного метода в сопоставлении концепта «время» аварского и русского языков позволило выявить соответствия, т. е. степень совпадения лексических единиц двух языков.
Анализ концепта «Время» аварского языка в сопоставлении с русским аналогичным концептом показал, что типологические сходства и различия, существующие между ними, проявляются по следующим направлениям: русский и аварский языки объединяются не только общностью обозначений объективного (циклического) времени, но и общностью обозначений социального времени, имеющего в своей основе схожие черты исторического развития (географическую близость, одинаковое восприятие времени, единые временные циклы, социально-хозяйственный уклад, влияние других языковых традиции и т. п.) — возрастные обозначения в аварском и русском языках характеризуются в основном моноаспектностью интегрирующей семы со значением «возраст»: в системе сопоставляемых языков присутствуют одинаковые возрастные обозначения. Однако в аварском языке возрастные периоды «младенец» и «грудной ребенок» дифференцированы в большей степени, чем в русском: для передачи возрастных нюансов используется большее количество лексемкоррелятивное описание концепта «Время» показало, что в аварском и русском языках имеются следующие соответствия: полные соответствия — 57 частичные соответствия -12 нулевые соответствия — 5 в концептиве «Время как объективно данная реальность» выявлены полные, частичные и нулевые соответствияв концептиве «Возрастные обозначения» — полные и частичные соответствияв концептиве «Линейное (социальное) время» — только полные соответствия.
Исходя из полученных в ходе исследования данных, можно сделать вывод, что в основе язьшового воплощения концепта «время» и в аварской и в русской лингвокультурах помимо универсальных черт лежат и национально-специфические особенности, которые обусловлены различием аварской и русской социальных культур, отразивших особенности менталитета и системы ценностей двух национальных сообществ.
Список литературы
- Абашилова А. М. Лексико-грамматические средства выражения семантики пространства в аварском языке в сопоставлении с английским: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2002.
- Абдуллаев И.Х. Морфологическая структура служебных частей речи в лакском языке // Морфологическая структура дагестанских языков. -Махачкала, 1981.
- Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. -М., 1988.
- Алиханов С. 3. Суффиксальное образование глаголов в аварском языке // Вопросы, словообразования дагестанских языков. Махачкала, 1986.
- Алпатов В. М. О разных подходах к выделению частей речи // Вопросы языкознания. 1986. — № 4.
- Амосова Н. Н. Слово и контекст // Ученые записки ЛГУ. Л., 1958. Вып. 42, № 243.
- Апресян В. Д. Семантика и ее рефлексы у наречий усилия и малой степени // Вопросы языкознания. 1997. № 5.
- Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1974.
- Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // ВЯ. 1995. № 1. С. 37−67.
- Арутюнова Н. Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980.
- Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999.
- Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С. 21−30.
- Атаев Д.М. Нагорный Дагестан в раннем средневековье (по материалам археологических раскопок Аварии). Махачкала, 1963.
- Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.
- Ахмедова Ж. М. Фразеология ахвахского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. Махачкала, 2004.
- Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. 104с.
- Баранникова Л.И. Введение в языкознание. Саратов, 1973.
- Бережан С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев, 1973.
- Березин Ф.М., Головин Б. Н. Общее языкознание. М., 1979.
- Бижева 3. X. Адыгская языковая картина мира. Нальчик: Эльбрус, 2000.128с.
- Бижева 3. X. Адыгские культурные концепты (фрагменты языковой картины мира) // Мир культуры адыгов (проблемы эволюции и целостности). Состав, и научн. ред. P.A. Ханаху. Майкоп: ГУРИПП «Адыгея». — 2002. С. 211−223.
- Бижева 3. X. Культурные концепты в адыгской языковой картине мира: Диссертация доктора филологических наук. Нальчик, 1999. 302 с.
- Бижева 3. X. Культурные концепты в кабардинском языке. Нальчик: Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х. М. Бербекова. 1997.139 с.
- Бижева 3. X. Язык и культура. Нальчик: Каб.-Балк. ун-т., 2000. 47с.
- Бижева 3. X. Языковая картина мира и этнический менталитет // МАН ВШ Известия № 4 (22). М, 2002. — С. 1 15−120
- Бокарев Е. А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.
- Булаховский JI. А. Введение в языкознание. 4.2. М., 1954.
- Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.а. Вайнрайх У. О. Опыт семантической теории // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. — Вып. 10.
- Васильев JI. М. Семантика русского глагола: глаголы речи, звучания и поведения. Уфа, 1981.
- Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А. Д. Шмелева, под ред. Т. В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры. 1999.1-XII.-780С.
- Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание /Пер. с англ. Отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой.-М.: Русские словари. 1996. 416 с.
- Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // A.A. Шахматов. М., 1947.
- Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. 1953. № 5.
- Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М., 1972.
- Володомонов Н. В. Календарь: прошлое, настоящее, будущее. -М: «Наука», 1987
- Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: Становление антропоцентрической парадигмы // Филологические науки. 2001. № 1. С. 64−71.
- Вышкин Е.Г. О двух аспектах приложения концепта «время» в лингвистике и в лингвистической метатеории // Прагматика форм речевого общения. Межвузовский сборник научных статей. Самара, 2001. С. 13 -16.
- Вятчина В. Е. Фразеологический образ в языковой модели времени // Модернизация филологического образования: материалы международной научно-практической конференции. Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ, 2004. С. 87 — 92.
- Вятчина В.Е. Метафорический образ во фразеологизмах со значением «время» // Вестник Оренбургского государственного университета, № 11. Оренбург, 2006. С. 83 — 86.
- Гак В. Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения: Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 1967.
- Г-алкина-Федорук Е. М. Наречие в современном русском языке. -М., 1938.
- Геляева А.И. Человек в языковой картине мира. — Нальчик- Каб.-Балк. ун-т, 2002.-177 с.
- ГРЯ: Грамматика русского языка. М ., 1960.
- Гудава Т. Е. Об одном варианте показателя третьего грамматического класса в аварско-андийско-дидойских языках // ИКЯ. -Тбилиси, 1953.
- Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. Общ. ред. Т.В.- Рамишвили, послесл. A.B. Гулыги и В. А. Звегинцева. М.: ОАОИГ «Прогресс». 2000. 400 с.
- Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс. 1985. 451с. (Языковеды мира).
- Гунаев З.С. О выражении пространственных отношений в некоторых дагестанских языках // Вопросы языкознания-1977 № 6.
- Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1972.318 с.
- Гухман Н.М. Лингвистические универсалии и типологические исследования // Вопросы языкознания. 1973. — № 4.
- Гюльмагомедов А.Г. К проблеме исследования языковой картины мира // Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник. -Махачкала: ДГУ, 1998. № 2. С. 10−15.
- Гюльмагомедов А.Г. Сопоставительное изучение фонетики русского и лезгинского языков. Махачкала, Дагучпедгиз, 1985.95с.
- Гюльмагомедов А.Г. Лексикография и фразеография лезгинского языка // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 14. -М.: Институт языкознания РАН, 2004. С. 24−43.
- Джавадова У.Г. Наречие в табасаранском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1998 .
- Дибиров И.А. Лексические и морфологические особенности дагестанских языков Алазанской долины. Махачкала, 2001.
- Дирр A.M. Глагол в дагестанских языках // Эргативная конструкция предложения. М., 1950.
- Дмитровская М.А. Философия памяти // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. — С. 63−79.
- Драчева С.И. Экспериментальное исследование вербального содержания этнической концептуальной системы // Текст: структура и функционирование. Вып. 2. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1997. С. 60−64.
- Елизарова Г. В. Культурологическая лингвистика (Опыт исследования понятия в методических целях). СПб.: Бельведер. 2000. 140с.
- Жирков Л.И. Грамматика аварского языка. М., 1924.
- Жирков Л.И. Словообразование в аварском языке // Языки Дагестана. Махачкала, 1948.
- Жирмунский В. М. О природе частей речи и их классификация // Вопросы теории частей речи. Л., 1968.
- Зарубежная лингвистика. III- Пер. с англ., нем., фр. / Общ. ред. В. Ю. Розенцвейга, В. А. Звегинцева, Б. Ю. Городецкого. М.: Издательская группа «Прогресс». 1999. 352 с.
- Звегинцев В. А. Семасиология. М., 1957.
- Зубкова Я. В. Концепт «пунктуальность» в немецкой и русской лингвокультурах. Автореферат дисс.. кандидата филол. наук. -Волгоград, 2003.
- Ивицкая О.Д. К вопросу о национальной языковой личности и различиях в номинативных картинах мира (на примере Великобритании) // Юбилейный сборник статей. М.: Научно-образов. центр. «Школа Китайгородской». 2000.-С. 122−142.
- Исаев М. Г. Особенности тлянадинского говора анцухского диалекта аварского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1986.
- Исаева 3. М. Роль пространственных наречий в образовании сложных глаголов аварского языка// Вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала, 1986.
- Карасик В. И. Языковые концепты как измерения культуры (субкатегориальный кластер темпоральности) // Концепты. Вып. 2,1997.
- Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковаяличность: проблемы коммуникативной деятельности. Сб. научных тр. -Волгоград: Перемена, 2001. С. 3−16.
- Караулов Ю. Н. Языковое время и языковое пространство // Вестник МГУ. М., 1970. № 1, с. 61−73.
- Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. -М.-Л., 1965.
- Климов Г. А. Введение в кавказское языкознание. М.: «Наука», 1986.
- Климов Г. А., Алексеев М. Е. Типология кавказских языков. -М., 1980.
- Клоков В.Т. Основные направления лингвокультурологических исследований в рамках семитоического подхода // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 2. Язык и социальная среда. — Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 60−67.
- Ковалева Т.Ю. О содержательных контекстах понятия «концепт»: от В. Гумбольдта и А. А. Потебни к А. Вежбицкой и Ю. С. Степанову. // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000.
- Ковалик И.И. Смысловая структура производного слова // Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1975.
- Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: «Просвещение», 1987.. ¦ .
- Колесов В.В. История русского языка в рассказах. М., 1994.164с.
- Колесов В.В. Концепт культуры: образ понятие — символ // Вестник. СПб ГУ. Сер 2. 1992. № 16. Вып 3. с. 30−40.
- Колесов В.В. Философия русского слова. СПб.: ЮНА. 2002. -448 с. .
- Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей ред. Е. С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. 245 с.
- Кубрякова Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей ред. Е. С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. 245 с.
- Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания. -М., 1994, № 4. С. 34−37.
- Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память» // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.-С. 51−62.
- Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: семантика производного слова. М., 1981.
- Кузнецова А. И. Смысловые отношения и их исторические изменения в лексико-семантической группе глаголов движения: Автореферат дис., канд. филол. наук. М., 1963.
- Кузьмина Н. А. Концепты художественного мышления (к постановке вопроса) // Проблемы деривации: семантика, поэтика. Пермь, 1991.
- Кумахов М. А. Очерки общего и кавказского языкознания. -Нальчик, 1984.
- Лебедева Л. Б. Высказывания о мире: содержательные и формальные особенности // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М: Наука. 1990. С. 52−63.
- Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Известия РАН.
- Сер. лит. и яз., 1993, Т. 52, № 1.
- Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке. М., 1979.
- ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1990.
- Магамдаров Р. Ш. Лингво-культурологический анализ концепта «Фемина» в лезгинском языке. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Махачкала 1999.
- Магомедова Т.И. Фонетическая система даргинского языка в сопоставлении с русской: Автореф. дис. кандидата филол. наук. -Махачкала, 1998.
- Магомедханов М. М. Аварско-русский фразеологический словарь. М., 1993.
- Магомедханов М.М. Очерки по фразеологии аварского языка. -Махачкала, 1972.
- Мадиева Г. И. Аварский язык. 4.1: Фонетика, лексика, морфология. Махачкала, 1965.
- Маллаева 3. М. Система пространственных и временных отношений. Махачкала, 1990.
- Маллаева 3. М. Темпоральная лексика аварского языка.// Выражение временных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1991. с. 77 — 86.
- Мамардашвили М.К., Пятигорский А. М. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. М.: Школа «Языки русской культуры». 1999. 216 с.
- Мамардашвили M.K., Пятигорский A.M. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. -М.: Школа «Языки русской культуры». 1999.216 с.
- Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001. 204с.
- Матвеев В.И. Структура семантического поля «возраст человека». (На материале русского, украинского, английского языков): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Киев, 1984. 16с.
- Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. Л., 1978.
- Микаилов Ш. И. К характеристике и истории образования указательных местоимений и наречий места в аварском языке // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. -Махачкала, 1972.
- Микаилов Ш. И. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. Махачкала, 1964.
- Морковкин В. В, Опыт идеографического описания лексики. (Анализ слов со значением времени). М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1977.166 с.
- Морковкин В.В. Идеографические словари. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1970.
- Мыркин В. Я. Трудные вопросы немецкой аспектологии и темпорологии. Архангельск: ПГПУ, 1993.
- Новиков Л. А. Семантика русского языка. М., 1982.
- Нурмагомедов М. М. Структура глагола в аварском языке. -Махачкала, 2000.
- Отрембский Я. Из области славянского и балтийского словообразования, ст.-сл. mesecb и лит. тепио II Балто-славянский сборник. М., 1972. С. 186 187.
- Потебня A.A. Мысль и язык. Киев: СИНТО, 1993. 192 с.
- Путягин Г. А. Семантический анализ слов, называющих человека по возрасту (на материале существительных) // Вопросы лексикологии русского языка. М., 1954. Т. 47. С. 78 94.
- Рейхенбах Г. Направление времени. М., 1962.
- Реформатский А. А. Введение в языкознание. М., 1960.
- Русский ассоциативный словарь. М., 1994.
- Саидов М.-С. Д. Краткий грамматический очерк аварского языка // Аварско-русский словарь. М., 1967.
- Саидов М.-С. Д, Развернутые члены предложения в аварском языке //Языки Дагестана. Махачкала, 1954. Вып.11.
- Сараджева JI.A. Индоевропейские временные понятия и их развитие в армянском и славянских языках. Ереван, 1976. 37с.
- Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. -М.: Прогресс, 1993.-654 с.
- Скляровская Г. Н. Языковая метафора в словаре. Опыт системного описания // Вопросы языкознания, 1987, № 23.
- Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке. -М.: Просвещение, 1971. С. 141.
- Смирницкий А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. 1955.-№ 2.
- Степанов Ю.С. Основы общего языкознания.- М., 1975.
- Степанов Ю. С. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Академический проект. Изд. 2-е, испр. и доп.-2001.-990 с.
- Сулейманова С.К. Именные словосочетания в аварском языке.-Махачкала, Дагучпедгиз, 1980.
- Тарланов 3. К. Язык. Этнос. Время. Очерки по русскому и общему языкознанию. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского государственного университета, 1993. 222 с.
- Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологические аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.
- Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.269 с.
- Теоретическая и прикладная лингвистика. Язык и социальная среда. Воронеж: ВГТУ, 2000. Вып 2.- С. 60−67.
- Тер-Минасова С. Т. Язык и межкультурная коммуникация. -М: Слово, 2000.-150 с.
- Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М: Индрик, 1995. 509 с.
- Топуриа Г. В. Морфология склонения в дагестанских языках. -Тбилиси, 1995.
- Успенский Б.А. Проблема универсалий в языкознании // Новое в лингвистике. М., 1989. Вып.4. С. 5 30.
- Уфимцева. А. А. Лексическое значение (принципы семиологического описания лексики). М., 1986.
- Ферденанд де. Соссюр. Заметки по общей лингвистике. Пер. с фр. / Общ. ред., вступ. ст. и коммент. H.A. Слюсаревой. М.: Прогресс, 2000. 280 с.
- Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. М., 1982. С. 227−239.
- Хайбулаева М.М. Выражение таксисной семантики наречиями-послелогами в аварском языке // Проблемы общего и дагестанского языкознания: Сб. статей. Махачкала, 2004.
- Хайдаков С. М. Система глагола в дагестанских языках. М., 1975.
- Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления: Пер. с нем. М.: Республика, 1993. — 447 с.
- Халиков К. Г., Эфендиев И. И. Словарь ориентализмов в аварском языке. Махачкала, 2002.
- Халилов М.Ш. Глагольное словообразование в бежтинском языке // Глагол в языках Дагестана. Махачкала, 1980.
- Хашимов Р.И. К вопросу о формировании русской возрастной лексики (историческое формирование и современное функционирование возрастных наименований несовершеннолетних детей): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М, 1970. 21 с.
- Церцвадзе И.И. Анцухский диалект аварского языка // Иберийско-кавказское языкознание, т.11, АН ГССР. Тбилиси, 1955.
- Цыбульский В.В. Календари и хронология стран мира. М.: «Просвещение», 1982.
- Чейф У.Л. Значение и структура языка.- M., 1975.
- Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи / Ин-т яыкознания- Отв. ред. В. Н. Телия. М: Наука, 1991.214 с.
- Чикобава A.C., Церцвадзе И. И. Аварский язык. Тбилиси, 1962.
- Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М., 1959.
- Шейхова P.O. Соматические фразеологические единицы с компонентами «голова» и «сердце» аварского языка в сопоставлении с русским: Автореф. дис. канд. филол. наук.-Махачкала, 2004.
- Шмелев Н. Д. Проблемы семантического анализа лексики: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1969.
- Щерба Т.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
- Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2000.311с.
- Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства времени и восприятия). М, 1994. 343 с.
- Dirr -Einfuhrung in das Studium der Kaukasischen Sprachen (mit einer Sprachen karte).- Leipzig, 1928.
- Schiefner A. Versuch uber das Awauische//Memoires de I Academie imp. St. Petersbourg, 1862. -T. 5. 8.
- Trubezkoy N. Studien auf dem Gebiete der vergleichenden Lautlehre der Nordkaukasisen Sprachen // Caucasica .-Leipzig, 1926.- Fas. 3.1. СЛОВАРИ
- APC Аварско-русский словарь. Саидов M.C. — М., 1967.
- АРФС Аварско-русский фразеологический словарь. Магомедханов М.М.-М., 1993.
- РАС Русско-аварский словарь. Под ред. Алиханова С. З. -Махачкала, 2003.
- ТСРЯ Толковый словарь русского язык. / Под ред. Ожегова С. И., Шведовой И.Ю.-М., 1993.