Дискурсивные аспекты политических дебатов: на материале русских и английских текстов
Для определения частоты выхода за рамки регламента участниками мы выдвинули теорию о том, что непосредственные вербальные эксплицитные замечания, как председательствующего/спикера, так и самих участников, позволят проследить количество нарушений контекстуальных границ регламента. Исходя из данной теории, мы заключили, что политические деятели Новой Зеландии намного чаще выходят за рамки…
ДиссертацияДелокутивная номинация в языке и речи: На материале французского и русского языков
Предметом исследования стали лексико-грамматические и семантико-прагматические механизмы метаязыковой и метаречевой номинации, осуществляемые посредством функционирования делокутивных единиц, которые рассматриваются в работе как делокутивные деривационные модели и дело-кутивные актыопределяется их роль и место в языковых и речевых системах французского и русского языков. Процессы реноминации…
ДиссертацияФразеологическая полисемия в русском и татарском языках
Актуализация значений многозначных ФЕ в русских и татарских контекстах происходит через репрезентацию микромодели: ЛМК + ФЕ мн. + лексический коррелят. В результате анализа шести параметров каждой модели (по А.В.Жукову) было установлено, что на лексически маркированный компонент ложится функция указания на реализацию значений русских и татарских многозначных фразеологических единиц в контекстах…
ДиссертацияФразеологические единицы со значением качественной характеристики человека в аварском и английском языках
Диссертационного исследования объясняется следующими обстоятельствами. Фразеологические единицы со значением качественной характеристики человека в аварском языке в сопоставлении с английским не были предметом специального изучения. Рассматриваемые фразеологические единицы аварского языка в системно-комплексном плане в научный оборот вводятся впервые. В связи с этим сначала предстояло исследовать…
ДиссертацияФункционально-семантическая категория футуральности в современном немецком и башкирском языках
Задачей сопоставительной лингвистики является сравнение результатов исследований двух или нескольких языков, нахождение сходства и различий, выявление особенностей сопоставляемых языков. Кроме того, сопоставительная лингвистика связана с различными отраслями прикладного языкознания, в особенности с теорией перевода. Сопоставительный анализ позволяет лучше определить специфику каждого…
ДиссертацияФункционально-семантическое поле количественности в разноструктурных языках: на материале английского, русского и чувашского языков
В русском языке форма числа глагола, прилагательного, причастия, порядковых числительных, ряда притяжательных, возвратных и указательных местоимений согласуется с формой существительного или личного местоимения. В английском языке согласование по числу спорадическое: в форме глаголов Present Simple, в форме глаголов to be в форме настоящего и прошедшего времени и to have в настоящем времени…
ДиссертацияИсследование устойчивости лексико-статистических характеристик текста
Легко заметить, что даже при использовании всего пяти параметров каждая группа текстов характеризуется сугубо индивидуальным набором рангов, разграничивающим не только тексты различных авторов, но и тексты, реализованные одним автором, но принадлежащие к разным типам речи. При этом ранг одного из параметров для отдельной группы текстов вовсе не обязательно соответствует такому же рангу другого…
ДиссертацияИменная темпоральность в картине мира русского и монгольского языков (на материале памятников письменности и народных календарей)
Изучение материала народного календаря и научной литературы позволяет сделать вывод о том, что в монгольском языке существовало несколько способов наименования месяцев, которые отражают разные пласты развивающейся темпоральной системы: более древние по чертам охотничьего быта по цветовой символикепо 12-летнему календарю, где в образах животных закодированы не только месяцы, но и дни недели…
ДиссертацияКультурологические аспекты перевода македонской драмы на русский язык: на материале пьес Горана Стефановского
В ходе диссертационного исследования рассмотрена множественность связей между культурно-историческими и текстологическими факторами при подходе к художественному переводу в аспекте диалога культур. Художественное произведение несет в себе неповторимую индивидуальность автора и одновременно отражает преемственность с традициями своей, национальной культуры, связь с языковой картиной мира…
ДиссертацияЛексическая номинация внешних форм поведения человека в контексте коммуникативной ситуации: на материале английского и русского языков
Данная работа посвящена многоаспектному исследованию внешних форм поведения человека, выраженных в свободных и устойчивых сочетаниях слов, т. е. в единицах фразеологического и нефразеологического типов. Единицы фразеологического типа мы определяем как устойчивые словосочетания, лексические компоненты которых частично или полностью изменили свое значение и образовали единое неразложимое сочетание…
ДиссертацияКогнитивное исследование фитоморфной метафоры в современных политических дискурсах России и Великобритании
Более специфичными сферами-мишенями становятся: «Российская демократия», «Отклонения от демократических принципов», «Политический кризис/революция», «Политические фракции, объединения», ."Политические лидеры", «Воспитание политической элиты», «Создание благоприятных условий для политической деятельности» — в российском политическом дискурсе- «Вновь появляющиеся демократии», «Финансовая…
ДиссертацияЛингвокультурологическое описание лексико-семантического поля «праздник» в русском языке в сопоставлении с испанским и английским языками
Проблемы взаимодействия языка и культуры стали представлять интерес для лингвистов еще в XIX столетии. Немецкий ученый В. фон Гумбольдт выдвинул гипотезу о том, что дух народа и язык, на котором данный народ говорит, неотделимы друг от друга. Сторонниками данной гипотезы выступили известные русские филологи A.A. Потебня и A.A. Шахматов. Язык в XX веке перестал рассматриваться учеными…
ДиссертацияНормы речевого поведения в зеркале английской и башкирской паремиологии
Язык фольклора уже долгое время является объектом исследования лингвистов. Фольклорные тексты, в силу подчинения определенному набору правил, представляют собой один из наиболее удобных объектов для структурного и семиотического анализа. Изучение нравственного исторического наследия, запечатленного в фольклоре, способствует выявлению мировоззренческой мудрости народа. Высокий уровень требований…
ДиссертацияПрофессиональный язык как отражение профессиональной культуры: на материале русского и английского вариантов профессионального языка авиации
LSP — Language for Special Purposes — язык для специальных целей, средство коммуникации в рамках определенной профессиональной сферы. специфики профессиональной культуры авиации, реализованной в единицах нормы II уровня русского и английского вариантов профессионального языка авиации — LSP «Авиация» и LSP «Aviation». Особую актуальность представленному исследованию сообщает его нацеленность…
ДиссертацияСакрально-религиозная интерпретация как лингвостилистическая парадигма евангельской притчи
В первой главе мы представили общие лингвостилистические основания сакрально-религиозной интерпретации новозаветной притчи, а также концепцию интерпретации, на которую мы опирались в нашем исследовании. В соответствии с принятой нами концепцией парадигматических сфер интерпретации и этапов перспективирования как стратегии интерпретации во второй главе описана базовая лингвостилистическая модель…
ДиссертацияСвязочные глаголы в английском языке и их соответствия в азербайджанском языке
Типологическое изучение языков, относящихся е генеалогическом отношении к разным языковым системам, важно и с практической точки зрения: выявление сходных и отличительных явлений способствует лучшему усвоению иностранного языка при его изучении (110,70), позволяет раскрыть в родном языке порой новые свойства в таких категориях, которые, казалось бы, уже изучены. В подтверждение сказанному может…
ДиссертацияСопоставительный анализ английских числительных в составе паремиологических словосочетаний и их русских аналогов в дискурсе
Английские количественные числительные всегда несут на себе фразовое ударение, что говорит о их номинативности как морфологического класса. Результаты поэтапного фонетического эксперимента подтверждают ударность английских и русских количественных числительных в составе паремий на уровне словосочетания и предложения в английском языке в сопоставлении с притяжательными местоимениями (his, ту…
ДиссертацияСопоставительный анализ английской и русской архитектурной терминологии: На материале тематического поля «Теория и история архитектуры»
Этимологический анализ английской и русской архитектурной терминологии показал, что в обоих исследованных языках наиболее продуктивными являются семантические средства терминообразованияс их помощью образовано более половины исследованных терминов. Ведущим семантическим способом терминообразования в обоих случаях является заимствование: с его помощью образовано 46,97% (465 терминов) английских…
ДиссертацияСопоставительный анализ метеорологической лексики английского и русского языков
Терминологические подсистемы «гидрометеоры» и «hydrometeors» представлены в русском языке 107 терминами, в английском языке — 212 лексемами. Основной причиной количественного превосходства английских терминологических единиц является более сложная система номинации гидрометеоров. Анализ классификаций основных типов гидрометеоров в русской и английской метеорологических подсистемах «гидрометеоры…
ДиссертацияСопоставительный анализ субстантивных фразеологических единиц и сложных слов, семантически ориентированных на характер человека, в английском и русском языках
Сопоставительные исследования языковых явлений в области фразеологии и лексикологии привлекают к себе внимание современных лингвистов в связи с важностью выявления общих и специфических черт на фразеологическом и лексическом уровне нескольких языков. Выявление сфер соприкосновения различных языков позволяет выделить общие характеристики быта, культуры, истории и психологии народов. Особый интерес…
ДиссертацияТекстовое многомирие и вход в него через ворота дейксиса
Константным индикатором временного процесса является наличие в текстах точных отсылок на темпоральные отрезки времени. Диапазон оказывается настолько широк, что можно выделить указания как на год, так и на мгновение. Данные указатели фиксируют время протекания событий в романе, длительность эпизодов и промежутки между ними, определяя темп, ритм, направление времени. Так, временные координаты…
ДиссертацияЯзыковая категоризация гендерных стереотипов: сопоставительный аспект: На материале русского и французского языков
Нашей целью было показать, каким образом тендерная асимметрия фиксируется в некоторых языковых категориях на материале категории рода имени существительного. Кроме того, были проанализированы имена прилагательные, как содержащие в своей семантике признаки качества, свойства и оценки определяемых ими существительных, что представляется особенно важным в свете поставленных задач. Исследование…
ДиссертацияИнтерпретативные позиции переводчика как причина вариативности перевода
Перевод следует оценивать в связи с позицией, с которой переводчик подходит к нему. Однако в работах отечественных и зарубежных ученых вопрос о переводческих позициях остается неизученным и сам термин «переводческая позиция» не вводится. Лингвистическая теория перевода оперирует понятиями «эквивалентность» и «адекватность», которые по своей природе предполагают, что любой перевод есть более или…
ДиссертацияМанифестация текстофилософемной картины видения средствами зооморфической перспективы в текстах Ф. Ницше и их переводах на русский язык
В стремлении наиболее полного и глубокого раскрытия природы текста лингвистика текста как самостоятельная дисциплина вбирает в себя различные исследовательские направления, наиболее значимыми из которых становятся в последние десятилетия антропоцентрический и когнитивный подходы к изучению текста, учитывающие аспекты соотнесенности: автор — текст — читательуровень «ментального» — реализация…
ДиссертацияСпособы и средства реализации коммуникативной категории угрозы в русском и английском языках
Отмечено, что при выражении угрозы говорящий часто применяет негативную оценочную лексику, характеризующую адресата, среди которой выделяется общеоценочная и частнооценочная. Так как общеоценочные единицы (оскорбления) характеризуются отрывом от своего денотата и дают только самую общую оценку «плохой», при переводе не возникает проблемы точной передачи значения. Главное условие — должно быть…
ДиссертацияСравнительно-сопоставительный анализ произношения гласных и согласных звуков и мест словесных ударений в английском и русском языках
Сопоставительное исследование фонетических структур русского и английского языков имеет прямое отношение к разработке основ эффективной методики обучения русскоязычных 8 людей английскому произношению. Это исследование позволяет учитывать типологические расхождения обоих языков, дает возможность теоретически определить те трудности, которые ожидают русских в процессе овладения ими английским…
ДиссертацияКомическое в политическом дискурсе: На материале немецкого и русского языков
МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ. Поскольку комическое является в основном принадлежностью разговорной речи, и эффект комического с течением времени «изнашивается», фактический материал отбирался из зарубежных и отечественных лексикографических источников (толковых, сленговых, фразеологических, политических словарей), изданных сравнительно недавно. В результате сплошной выборки было выявлено 525 примеров…
ДиссертацияСопоставительное исследование прецедентных имён в российской и американской рекламе
Прецедентные феномены входят в арсенал регулярно используемых речевых средств, формирующих культурно-информационное пространство современных потребителей. Апелляция к прецедентным феноменам является приёмом вовлечения адресата в рекламную ситуацию. Прецедентные имена, занимающие особое положение в системе прецедентных феноменов, позволяют передавать информацию в яркой, ёмкой и доступной форме…
ДиссертацияКогнитивный аспект словарного перевода английских фразовых глаголов
Указанный круг задач в свою очередь обусловливает всю структуру научной работы. Во введении излагаются основная цель, сопутствующие ей задачи, методология работы, а также актуальность и новизна исследования. В первой главе «Понимание английских глагольных комплексов типа find out, take in в современном языкознании» описывается степень изученности данного вопроса, приводятся различные точки зрения…
ДиссертацияТипология специализированных глагольных форм императива
Для каждого языка указывается семья, к которой этот язык относится, и основная страна его распространения (всё — по базе данных «Ethnologue»). Для малоизвестных языков, помимо русского названия, в скобках указано название по тому источнику, которым мы пользовались, а также, в случае отличия, в квадратных скобках также название языка по «Ethnologue». абипон — матако-гуайкуруАргентина абхазский…
Диссертация