Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Сопоставительный анализ вокалических и акцентологических систем русского и армянского языков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В результате всестороннего анализа вокализма и акцентуации сопоставляемых языков разработан метод. В рамках разработанного метода предлагается последовательность использования частных методик, начиная с постановки русской артикуляционной базы, на основе которой отрабатываются навыки правильного произнесения наиболее типичных аллофонов, ритмических моделей слов, отражающих частотные… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ДВУЯЗЫЧИЕ. АРМЯНСКО-РУССКОЕ ДВУЯЗЫЧИЕ
    • 1. Проблемы двуязычия
    • 2. Особенности армянско-русского двуязычия
  • ГЛАВА II. ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ
  • ГЛАВА III. ОБЩЕЛИТЕРАТУРНАЯ И ВАРИАНТНАЯ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНАЯ НОРМА
  • ГЛАВА IV. ФОНОЛОГО-ФОНЕТИЧЕСКИЕ (ВОКАЛИЧЕСКИЕ) И АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ РУССКОГО И АРМЯНСКОГО ЯЗЫКОВ
    • 1. Фонолого-фонетическая система гласных русского языка
    • 2. Фонолого-фонетическая система гласных армянского языка
    • 3. Фонетическое слово. Русское словесное ударение
    • 4. Ударение в русском языке
    • 5. Ударение в армянском языке
  • ГЛАВА V. СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОКАЛИЗМА И АКЦЕНТОЛОГИИ РУССКОГО И АРМЯНСКОГО ЯЗЫКОВ
    • 1. Особенности ударного вокализма русского и армянского языков
    • 2. Особенности безударного вокализма русского и армянского языков
    • 3. Особенности акцентологии русского и армянского языков
  • ГЛАВА VI. МЕТОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
  • ЭКСПЕРИМЕНТ 1. Отклонения от произносительных норм в реализации ударных и безударных гласных
    • 1. Нормативное и ненормативное произношение ударных гласных
    • 2. Нормативное и ненормативное произношение безударных гласных
  • ЭКСПЕРИМЕНТ
    • 1. Акцентные варианты произношения знаменательных частей речи
    • 2. Акцентные варианты произношеня имен существительных (на примере христианских богословских терминов)

Сопоставительный анализ вокалических и акцентологических систем русского и армянского языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность проблемы.

Актуальность исследования определяется необходимостью изучения армянско-русского двуязычия на современном этапе его развития. Проблема, связанная с явлением интерференции при изучении русского языка в двуязычном обществе — одна из ведущих проблем как сопоставительного языкознания, так и лингвистики отдельных языков. В диссертации решается проблема влияния родного языка при усвоении русского, конкретнее, фонолого-фонетическая и акцентологическая интерференция, возникающая в результате воздействия вокалической и акцентологической системы армянского языка на соответствующие системы русского языка в речи армян-билингвов.

Обоснование выбора темы.

Выбор темы обусловлен:

• злободневностью проблемы влияния родного, армянского языка на изучаемый русский в условиях армянско-русского двуязычия;

• тем, что в условиях изменения социальных функций русского языка в Армении, сужения русскоязычной языковой среды, сокращения русскоязычных СМИ требуются новые методы интенсификации обучения русскому языку;

• необходимостью сопоставительного исследования фонолого-фонетических и акцентологических систем русского и армянского языков;

• необходимостью разработки методов и частных методик обучения русскому языку армян;

• отсутствием эффективных методов по предупреждению, преодолению и снятию трудностей в произношении армян-билингвов, связанных с наложением двух систем на фонолого-фонетическом и акцентологическом уровнях.

Целью и задачами работы являются:

• рассмотрение системы гласных каждого языка на уровне фонологии и аллофонии, а также формулирование основных орфоэпических требований;

• рассмотрение акцентологических систем каждого языка;

• сопоставительное исследование вокалических и акцентологических систем русского и армянского языков с учетом специфики армянско-русского двуязычия;

• определение возможных сфер интерференции, связанных с различиями фонологофонетических и акцентологических систем русского и армянского языков;

• последовательное выявление и использование сходств и различий вокалических и акцентологических систем сопоставляемых языков;

• экспериментальное исследование и фиксация всех случаев соответствия полученных экспериментальных данных и теоретических предсказаний с целью разработки эффективных методов предупреждения и снятия фонолого-фонетической и акцентологической интерференции в русской речи армян-билингвов.

Материал и методы.

В работе исследуется влияние системы гласных и ударения армянского языка на изучаемый русский. В процессе изучения армянами русского языка влияние родного языка проявляется на всех уровнях языковой системы. К числу частотных и типичных интерференционных ошибок относятся как грамматические, так и фонетические ошибки.

Материалом для исследования послужил массив специально отобранных русских однословных высказываний в произношении армян-билингвов.

В соответствии с характером поставленных целей и задач в работе использовались следующие методы исследования: описательный, сопоставительный, дедуктивный, экспериментальный (кинорентгенологический и спектрографический), метод анализа речевых ошибок. Сопоставительный метод исследования родного и русского языков был ориентирован на выявление существенных контрастов, определение трудностей в произношении в процессе взаимодействия двух систем и прогнозирование произносительных ошибок. Сопоставлению предшествует описание вокалических и акцентологических систем русского и армянского языков. Завершающим этапом работы является экспериментальное исследование и анализ речевых ошибок. Научная новизна.

Научная новизна работы заключается в том, что:

• впервые проведено сопоставление вокалических и акцентологических систем русского и армянского языков, сделанное на основе функционального подхода;

• впервые привлечены новые методы исследования речевого сигнала, а именно, спектральный анализ речевого сигнала и кинорентгенологический анализ сегментных речевых единиц;

• проведен анализ взаимоотношения фонем в системе русского и армянского языков и показана противопоставленность их друг другу, определены своеобразие и специфика вокалических и акцентологических систем русского и армянского языков;

• впервые выявлена специфика влияния фонолого-фонетическоой и акцентологической систем армянского языка на фонолого-фонетическую и акцентологическую систему русского языка при его изучении армянами, описываются все возможные формы проявления этого влияния и предлагаются реальные пути его предупреждения.

Научная ценность.

Научная ценность исследования заключается:

• в создании метода, в рамках которого сформулированы основы артикуляторно-перцептивных правил организации вокализма в русском и армянском языках;

• в детальном сопоставлении русской и армянской акцентологии;

• в нахождении путей интенсификации процесса преодоления интерференционных явлений в русской речи армян.

Теоретическая значимость.

Теоретическая значимость и новизна работы заключается в выделении и обосновании временных рамок рассмотрения языковой ситуации в Армении (90-е годы.

XX века — начало XXI века). В научном аспекте эта проблематика рассматривается впервые. В рамках указанного временного среза языковая система русского языка обладает устойчивостью по сравнению с языковой ситуацией, что подтверждается проведенными исследованиями.

Практическая значимость.

Проведенное исследование имеет практическое значение с точки зрения изменившихся условий функционирования и изучения русского языка в Армении. Практическая значимость диссертации определяется созданием метода и частных методик, позволяющих прогнозировать и своевременно устранять особенности интерферируемой русской речи армян. Полученные данные могут быть использованы при создании учебных пособий, фонетических курсов, направленных на обучение русскому произношению армян-билингвов, а также учебников, специальных программ по русскому языку для нерусских. Они могут послужить базой для идентификации личности по речи.

Положения, выносимые на защиту.

Исходя из целей и задач исследования, на защиту выносятся следующие положения:

• различия аллофонических и акцентологических систем русского и армянского языков проявляются в составе аллофонов, в характере ударения и в структуре слога, в позиционном распределении и в степени зависимости гласных фонем от правого и левого контраста согласных и целевой установки говорящего, в качественных и количественных изменениях гласных, в способе их функционирования в речи и в связи с этим в физиолого-акустической характеристике гласных;

• теоретическая концепция проведенного сопоставления экспериментально подтверждается;

• различие аллофонических и акцентологических систем русского и армянского языков приводит к нарушениям русской литературной произносительной нормы в зависимости от уровня владения армянином-билингвом русским языком;

• нарушение произносительной нормы проявляется в русской речи армян-билингвов в форме недодифференциации, сверхдифференциации и субституции. Апробация работы.

Основные теоретические положения, выводы и практические результаты проведенных в работе исследований отражены в 42 научных публикациях, включая 2 монографии, статьи, учебные пособия. Результаты работы представлены в ряде докладов на конференциях, симпозиумах, конгрессах, посвященных актуальным проблемам лингвистики, в том числе международных: на I международном симпозиуме МАПРЯЛ (Москва, 1989 г.) — на международном симпозиуме МАПРЯЛ (Тбилиси, 1989 г.) — на всесоюзной конференции, посвященной памяти Поливанова (Ташкент, 1990 г.) — на республиканской научно-практической конференции «Актуальные проблемы преподавания русского языка в неязыковых вузах (проблемы двуязычия)» (Ереван, 1990 г.) — на научной конференции, посвященной 90-летию Р. Л. Мелкумяна. Министерство образования и науки Республики Армения и Ереванский институт им. В. Я. Брюсова (Ереван, 1998 г) — на юбилейной научной конференции «Проблемы теории и практики преподавания русского языка», посвященной 60—летию со дня основания кафедры русского языка в ЕГУ (Ереван, 1999 г.) — на международной научной конференции, посвященной 80-летию Г. Джаукяна. Институт языка им. Р. Ачаряна. (Ереван, 2000 г.) — на научной конференции «Проблемы современной лингвистики и методики преподования языков», посвященной 120-летию со дня рождения JI.B. Щербы. ЕГЛУ им. В .Я. Брюсова. (Ереван, 2000 г.) — на первом международном конгрессе «Русский язык: исторические судьбы и современность». МГУ им. М. В. Ломоносова (Москва, 2001 г.) — на республиканской научной конференции «Язык, культура, христианство», посвященной 1700-летию принятия христианства в Армении как государсдтвенной религии. ЕГУ (Ереван, 2001 г.) — на пятой международной конференции «Русистика и современность». Институт русской филологии Жещувского университета (Жешув, Польша, 2002 г.) — на международной научно-методической конференции., посвященной памяти Левона Мкртчяна. РАУ (Ереван, 2002 г.) — на четвертом международном симпозиуме по билингвизму. Аризонский государственный университет (Аризона, США, 2003 г.) 4th International Symposium on Bilingualism, Arizona State University. 2003; на втором международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность». МГУ им. М. В. Ломоносова (Москва, 2004 г.). на республиканской научной конференции «Языковая типология. Теоретические и прагматические аспекты». ЕГУ (Ереван, 2004 г.).

Результаты исследования были апробированы и использованы в спецкурсах и спецсеминарах на факультете русской и армянской филологии и богословском факультете Ереванского государственного университета (ЕГУ), а также на факультете журналистики Российско-Армянского (Славянского) государственного университета (РАУ).

Структура и объем работы.

Диссертация состоит из введения, шести глав (включая 14 параграфов), заключения, списка использованной литературы, приложения.

9. Результаты исследования должны быть использованы при составлении учебных пособий, спецкурсов и учебников, направленных на ослабление или нейтрализацию интерферирующего влияния армянского языка в процессе обучения русскому языку армян-билингвов, а также учебников и обучающих программ для нерусских, изучающих русский язык.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Наше исследование позволило:

1. Описать лингвистические проблемы армянско-русского двуязычия при изучении русского языка армянами.

2. Выявить роль и значение фонолого-фонетической интерференции.

3. Выявить роль и значение акцентологической интерференции.

4. Проанализировать гласные русского и армянского языков на основе одной и той же фонологической теории, используя единый понятийный аппарат с целью проведения сопоставительного анализа.

5. Проанализировать акцентологию русского и армянского языков в аспекте, необходимом для проведения сопоставительного анализа.

6. Сопоставить фонолого-фонетические системы гласных русского и армянского языков с целью выявления возможной интерференции и ее последующего устранения.

7. Сопоставить акцентологические системы гласных русского и армянского языков с целью выявления возможной интерференции и ее последующего устранения.

8. Провести экспериментальное исследование на материале трех разных картотек, составленных в соответствии с целью и поставленными задачами работы:

• на материале массива словаря из 5000 русских слов, в которых гласные находятся в ударных и безударных позициях, а также в разных позициях по отношению к правому и левому окружению согласных;

• на материале массива слов, сгруппированных по частям речи, а также ритмических моделей фонетических слов, представляющих трудность с точки зрения ударения;

• на материале массива богословских терминов, представляющих трудность с точки зрения ударения.

I. Результаты сопоставительного исследования фонологических (аллофонических) систем русского и армянского языков.

Сопоставительный анализ гласных русского и армянского языков показал, что расхождение в системе гласных русского и армянского языков начинается с уровня реализации фонем в речи.

Так, под ударением при реализации в речи пяти гласных фонем [а], [о], [и], [i], [е] армянского языка мы получаем пять гласных [а], [о], [и], [i], [е], артикуляция которых близка их артикуляции в изолированном виде (коартикуляция обязательна). При реализации же в речи тех же пяти гласных фонем русского языка, получаем еще 15 гласных, представляющих аллофоны тех же фонем в различных позициях. Это гласные:

N, [а'], й;

N, [о-З, И;

ГУ], [у], [У];

М, [ы], [ы];

М, [э-].

Артикуляция именно этих гласных представляет трудность и является потенциальным полем для интерференции ударных гласных в речи армян.

Автору удалось классифицировать ошибки, связанные с недодифференциацией при реализации гласных фонем <а>, <о>, <у>, а именно, недостаточную дифференциацию мягких и твердых согласных.

В частности, подробно изучено и показано, чем отличаются полумягкие согласные армянского языка и мягкие согласные русского языка, составляющие фонологическую оппозицию.

Специфика артикуляции русских мягких согласных выражается в поднятии средней части спинки языка к твердому небу и продвинутости всего тела языка в резонаторе. В результате этого гласные в позиции после мягких согласных приобретают более переднее положение.

Автор подчеркивает, что гласные, находящиеся перед мягким согласным, испытывают значительно меньшее влияние, чем гласные, находящиеся после мягких согласных. Это подтверждается кинорентгенологическими исследованиями. Кроме того, дополнительным доказательством большего влияния предшествующего мягкого согласного является тот факт, что после любого мягкого согласного любой гласный в слабых позициях фонетического слова редуцируется в [ь], а перед мягким согласным и после твердого согласного — только в [ъ]. Например: [п ъ т ^к'ат'], [п' ьтлч’ок], [п б’и е д чит'].

Недодифференциация проявилась также при реализации фонемы <и> в разных фонетических позициях. Армянин-билингв не различает тех дифференциальных признаков фонем, которые в его родном языке нерелевантны. Это проявилось в неразличении [и] и [ы].

Субституция проявилась при реализации фонемы <е>, которая у армян выражается в неразличении открытого и закрытого вариантов русского [е] вследствие интерференции, связанной с непривычным произношением идентичных фонем.

Что касается безударного вокализма, то сопоставительный анализ показал, что весь безударный вокализм русского языка представляет широкое поле для интерференции в русской речи армян. Так, если все реализации русских гласных неверхнего подъема, с учетом нормы и вариантного произношения, сопоставить с реализацией соотносительных гласных фонем армянского языка, то окажется, что гласные фонемы, занимающие одинаковые места в системе обоих языков, по-разному реализуются в речи и различаются в произношении.

В армянском языке фонемы <а>, <о>, <е> имеют значительно меньшее количество аллофонов по сравнению с русским вокализмом, где аллофония значительно шире: [а], [ д], [ыэ], [эы], [еи], [ие], [и], [ь], [ъ]. Поэтому все безударные позиции гласных неверхнего подъема могут вызвать интерференцию в русской речи армян, а именно субституцию.

Редуцированный русский [ъ], фонетически сходный с армянским гласным [ ], изолированное произнесение которого не представляет для носителя армянского языка никакой трудности, под влиянием фонологической системы родного языка не реализуется им в безударных позициях вместо гласных фонем <а> и <о>.

Результаты проведенного в исследовании эксперимента.

Проведена серия экспериментов, ставящих целью обнаружение степени интерферированности речи. Для участия в эксперименте диссертантом были определены 2 группы информантов. Первая группа — студенты-филологи I и II курсов с русским языком обучения, вторая группа — студенты-филологи I и II курсов с армянским языком обучения. Обнаружено, что основной сложностью для обеих групп оказалось произнесение гласных в позиции после мягких согласных.

Информанты 1-ой группы (60 информантов), представляющие координативный билингвизм, обнаружили достаточно хороший уровень владения русским языком.

Информанты же П-ой группы (60 информантов), представляющие субординативный билингвизм, обнаружили более низкий уровень владения русским языком.

Проверены и подтверждены теоретически предполагаемые сферы проявления интерференции.

Определена степень владения армянином-билингвом русским языком, раскрыты сущность и характер интерференции на этом уровне и определены методы устранения диафонов.

С учетом тенденций признания вариантного произношения в современной орфоэпии некоторые реализации русских гласных в речи армян рассмотрены не как отклонение от литературной нормы, а как ее вариантные реализации.

Показано, что интерференцию вызывают не только различия вокалических систем русского и армянского языков, но и различия в характере взаимодействия согласных и гласных в русском и армянском языках. Так, мягкие согласные русского языка под влиянием родного языка в позиции перед [и] и [е], а затем по аналогии и перед ['а], ['о], ['у] произносятся полумягко.

П. Результаты сопоставительного анализа акцентологии русского и армянского языков.

Проведенный с позиций одной и той же морфонологической теории, с использованием единого понятийного аппарата сопоставительный анализ акцентологии дальнеродственных русского и армянского языков позволил определить тождества и расхождения в этих системах с целью выявления возможной интерференции.

Качество словесного ударения в русском и армянском языках различается. В русском оно квантитативно-качественное, а в армянском — динамико-квантитативное.

Различие составляет также место ударения в фонетическом слове. В русском оно может быть на любом слоге фонетического слова, хотя и организовано в сравнительно небольшое количество классов, определяемых грамматическим строем языка. В армянском языке ударение реализуется на последнем слоге.

Общим в плане организации словесного ударения является структурирующая функция фонетического слова.

Ритмические модели фонетических слов в сопоставляемых языках различны. В русском сильные позиции слова противопоставлены слабым, а в армянском нет такой значительной противопоставленности. В русском языке больше лексем с постоянным ударением, но с разноместным они более частотны.

Важный для русской акцентологии морфологический критерий отсутствует в армянском языке.

В армянской акцентологии отсутствует прямая связь с морфологией и соответственно нет акцентных типов.

В русском языке обращают на себя внимание проклитики и энклитики, образующие вместе со знаменательным одно фонетическое слово (у п бра 'та, со п мно 'и), реже служебное слово принимает на себя ударение знаменательного слова: на' зиму, по 'д гору. Это явление прослеживается и в армянском языке.

Как в русском, так и в армянском языке имеются слова, в которых, наряду с основным ударением, имеется побочное ударение. Это в основном в сложных и производных словах.

И в русском, и в армянском языках наряду со словесным ударением может быть выделительное ударение, постановка которого диктуется семантикой высказывания. Так, «химия 'органическая» и «химия неорганическая». Перетягивание ударения на отрицание наблюдается в армянском.

В обоих языках заимствованные слова либо сохраняют ударение языка-источника, либо придают иноязычному слову свой фонетический облик.

Некоторые особенности ударения, присущие армянскому языку, отсутствуют в русском. Это слабый гласный который, будучи самым коротким гласным армянского языка, при стечении согласных выступает в роли слогообразующего. Он образует полслога, поэтому при наличии «в односложных словах слог называют «полторасложным» .

На основании проведенного сопоставления акцентологических систем русского и армянского языков автор определил возможные сферы интерференции в русской речи армян и, придерживаясь дедуктивного метода, экспериментально проверил ее проявление.

Результаты проведенного в исследовании эксперимента.

Была проведена серия экспериментов по выявлению акцентных вариантов в произношении знаменательных частей речи. Было выделено 4 сертификационных уровня участников эксперимента. Первый уровень — группа филологов-аспирантов, второй уровеньгруппа бакалавров-филологов, третий уровень — группа бакалавров-нефилологов, четвртый уровень — группа абитуриентов. В эксперименте участвовало 80 информантов (каждый уровень представлен 20 информантами). У билингвов первого уровня, владеющих русским языком так же хорошо, как армянским, интерференция, можно сказать, наблюдается в значительно меньшей мере, в то же время, есть случаи употребления допускаемых вариантов.

Сравнительно мало нарушений в речи представителей второго уровня. Из допускаемых вариантов они выбирают предпочтительный, согласно словарю-справочнику под ред. К. С. Горбачевича 1974 г. Ошибки были допущены в употреблении глагольных форм в прошедшем времени.

Шире и разнообразнее нарушение нормы в речи представителей третьего уровня. Наиболее частотными оказались ошибки при выборе вариантов множественного числа существительных в именительном падеже, в кратких формах прилагательных и в форме будущего времени глагола.

Слишком много ошибок допустили представители четвертого уровня. У абитуриентов ошибки во всех группах слов. Они проявили незнание правил русского ударения. В их анкетах проявились различные тенденции в определении места ударения: в двусложных словах заметна тенденция ставить ударение на первый слог, а в трехи четырехсложных словах — на средний слог, так как начало русского слова сильное. Для определения ударения в двусложных словах огромное значение имеет правый контраст, так как при ударении на первом слоге (в любом слове) первый заударный слог самый слабый, он сильно редуцируется. Перенос ударения на конец слова совершается случайно и не там, где следует. Анализ анкет показал проявление всех типов интерференции.

Поскольку христианская богословская лексика занимает определенное место в лексике армян-билингвов, был проведен эксперимент с участием студентов-бакалавров богословского факультета ЕГУ. Результаты эксперимента показали, что речь испытуемых содержит большое количество акцентологических погрешностей. Погрешности выявляются преимущественно в рамках действующей в современной акцентологии тенденцииразнонаправленного движения ударения: прогрессивного — перемещения ударения с первого слога на конец или ближе к концу слова, и регрессивного — перемещения ударения с последнего слога на начало или ближе к началу. Оба явления прослеживаются в речи испытуемых при произношении христианских богословских терминов, и оба вызывают нарушение нормы.

Однако анализ структурирования ударения русского слова армянами-билингвами обнаруживает тенденцию переноса ударения на конец слова или ближе к концу слова. И это не случайно. Здесь проявляется интерференция — перенос ударения на конец слова по образцу родного языка.

Благодаря проведенному в диссертационной работе исследованию:

1. Детально рассмотрены вокалические и акцентологические системы русского и армянского языков.

2. Рассмотрены лингвистические проблемы армянско-русского двуязычия при изучении русского языка армянами.

3. Показана устойчивость фонологических и акцентологических систем русского и армянского языков. Вместе с тем выявлены наиболее сложные аллофонические характеристики русских гласных и предложены методики оптимально интенсифицированного обучения русской аллофонии и ритмике фонетического слова.

4. Показана возможность использования сходных аллофонов и ритмических моделей в русском и армянском языках.

5. Рассмотрен вопрос об универсальных особенностях влияния на качество гласных консонантных единиц правого и левого окружения.

6. Сформулированы принципы прогнозирования и выявления интерференции сегментных и суперсегментных единиц. Экспериментально подтверждены положения о возможности прогнозирования и снятия интерферированных сегментов и суперсегментных (акцентологических) единиц.

7. В результате всестороннего анализа вокализма и акцентуации сопоставляемых языков разработан метод. В рамках разработанного метода предлагается последовательность использования частных методик, начиная с постановки русской артикуляционной базы, на основе которой отрабатываются навыки правильного произнесения наиболее типичных аллофонов, ритмических моделей слов, отражающих частотные коартикуляционные процессы, в частности, специфические стыки мягких согласных с последующими гласными. Метод позволяет прогнозировать и своевременно корректировать ошибочные реализации сегментных и ритмических единиц в русской речи армян. В основе метода лежит выявление причин интерференции, выявление наиболее важных признаков, вызывающих интерференцию, а также разработка новых методик, которые способны объединять наиболее частотные ошибки и ликвидировать их доступными артикуляционными и акустическими средствами, представляющими методологически апробированные системы обучения, в том числе, компьютерные и дистанционные.

8. При разработке метода апробированы и введены частные методики, позволяющие оценить психологические особенности обучающихся, их внимание, устойчивость внимания, объем оперативной памяти и т. д. Включение в рамки метода психологических особенностей личности позволяет комплектовать группы обучающихся, что создает дополнительные условия интенсификации преподавания языка.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Аванесов 1975 Аванесов Р. И. Русский язык. М., 1975. Аванесов 1983 — Аванесов Р. И. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы. Под ред. Р.И.Аванесова- М., Русский язык, 1983. — 704с.
  2. Аврорин 1970 Аврорин В. А. Опыт изучения функционального взаимодействия языков у народов Сибири. ВЯ, 1970, № 1.
  3. Аврорин 1972 Аврорин В. А. Двуязычие и школа. В книге «Проблемы двуязычия и многоязычия». М., 1972.
  4. Агаян 1958 Агаян Э. Б. История армянского языкознания. Том I. Ереван, 1958.
  5. Агеенко, Зарва 1984 Агеенко Ф. Л, Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения. Под ред. Д. Э. Розенталя. М., 1984. — 810с.
  6. Алексиева 2004 Алексиева Т. Фонетическое слово как единица анализа звучащей речи (на материале русского и болгарского языков). «Язык и речь: Проблемы и решения». Сборник научных трудов к юбилею проф. Л. В. Златоустовой. М., 2004. С.168−181.
  7. Арцурни 2004 А. А. Арцурни. Славянская культура и армянское правительство. Изд. УРСС — 2004. 126 с.
  8. Бархударова 1999 Бархударова Е. Л. Русский консонантизм. Типологический и структурный анализ. М. 1999. 159 с.
  9. Бархударова 2004 Бархударова Е. Л. Соотношение характеристик фонетической интерференции с особенностями «контактирующих» языковых систем. «Язык и речь: Проблемы и решения». Сборник научных трудов к юбилею проф. Л. В. Златоустовой. М., 2004. С. 42−50.
  10. Бенвенист 1961 Бенвенист Э. Проблемы армянского консонатизма.
  11. Вестник языкознания, 1961, № 3.
  12. Бернштейн 1937 Бернштейн С. И. Вопросы обучения произношению. М., 1937, — 67с.
  13. Бернштейн 1962 Бернштейн С. И. Основные понятия фонологии. Вопросы языкознания, 1962, № 5.
  14. Бертагаев 1972 Бертагаев Т. А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления. В книге «Проблемы двуязычия и многоязычия». М., Наука, 1972.
  15. Блинкена 1989 Блинкена А. Язык в условиях межнациональногообщения. В книге «Национальные отношения: проблемы и суждения». Рига, 1989.
  16. Богородицкий 1882 Богородицкий В. А. Введение в изучение русского вокализма. 1-е изд., 1882.
  17. Бодуэн де Куртенэ 1963 Бодуэн де Куртенэ И. А. О смешанном характере всех языков. В книге «Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные произведения по общему языкознанию». М., 1963, т.1. С.265−347.
  18. Бодуэн де Куртенэ 1981 Бодуэн де Куртенэ И. А. Некоторые отделы стравнительной фонетики славянских языков. Л., 1981.
  19. Бондарко 1964 Бондарко Л. В. Некоторые количественные характеристики неоднородности русских ударных гласных. Ученые записки ЛГУ, 1964, № 325. С.45−54.
  20. Бондарко 1981 Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л, 1981.
  21. Бондарко 1998 Бондарко Л. В. Фонетика современного русского языка. Учебное пособие. С.-Петербург, 1998, 269 с.
  22. Бондарко, Вербицкая, Зиндер 1966 Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А., Зиндер Л. Р. Акустические характеристики безударности. В сборнике «Структурная типология языков». М., Наука, 1966. С.56−64.
  23. Боржаков 1972 Боржаков А. О некоторых вопросах двуязычия. В книге «Проблемы двуязычия и многоязычия». М., Наука, 1972.
  24. Брызгунова 1963 Брызгунова Е. А. Практическая фонетика и интонация русского языка. М., 1963.
  25. Брызгунова 1977 Брызгунова Е. А. Звуки и интонация русской речи. М.,
  26. Брызгунова 1988 -Брызгунова Е.А. О социолингвистических проблемах русского языка как языка межнационального общения. Русский язык в национальной школе, 1988, № 4.
  27. Брызгунова 2000 Брызгунова Е. А. Общее и специфическое в сегментной и суперсегментной фонологии. «Фортунатовский сборник: Материалы научной конференции, посвященной 100-летию Московской лингвистической школы. 1897−1997″. М., 2000.
  28. Брызгунова 2004 Брызгунова Е. А. Сознательное и бессознательное в речи носителей русского языка. „Язык и речь: Проблемы и решения“. Сборник научных трудов к юбилею проф. JI.B. Златоустовой. М., 2004. С. 343−346.
  29. Будренюк, Григоревский 1978 Будренюк Г. М., Григоревский В. М. Языковая интерференция и методы ее выявления. Кишинев, Штиинца, 1978. -126 с.
  30. Буланин 1970 Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., Высшая школа, 1970. — 206с.
  31. Буланин 1979 Буланин Л. Л. О сильных и слабых позициях фонем в русском языке. В сборнике „Звуковой строй языка“. М., Наука, 1979. С.27−33.
  32. Вайнрайх 1972 Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. В сборнике „Новое в лингвистике“. 1972, вып. 6.
  33. Вайнрайх 1979 Вайнрайх У. Языковые контакты. Киев, Вища школа, 1979.-263с.
  34. Васильева 1973 Васильева А. Н. Система родного языка как субъект и предикат при овладении неродным языком на разных этапах обучения. В книге „Лингвистические и методические проблемы интерференции при изучении русского языка славянами“. София, 1973.
  35. Венцов, Касевич, Ягунова 2004 Венцов А. В., Касевич В. Б., Ягунова Е. В. Идиома, слово, фонетическое слово. „Язык и речь: Проблемы и решения“. Сборник научных трудов к юбилею проф. Л. В. Златоустовой. М., 2004. С. 357 363.
  36. Вербицкая 1965 Вербицкая Л. А. Звуковые единицы русской речи и их соотношение с оттенками и фонемами: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Л., 1965.
  37. Вербицкая 1976 Вербицкая Л. А. Русская орфоэпия. Л., 1976. — 128с.
  38. Вербицкая 2001 Вербицкая Л. А. Давайте говорить правильно. М., 1. Высшая школа, 2001. 239с.
  39. Верещагин 1969 Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М., 1969. — 160с.
  40. Верещагин и Костомаров 1980 Верещагин Е. М. и Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М, 1980.
  41. Взаимовлияние и взаимообогащение языков народов СССР. Коллективная монография под ред. Дешериева Ю. Д. М., Наука, 1987.
  42. Виноградов 1945 Виноградов В. В. Великий русский язык. М., 1945.172с.
  43. Виноградов 1971 Виноградов В. В. Консонантизм и вокализм русского языка. М., 1971, — 83с.
  44. Виноградов 1976 Виноградов В. В. Лингвистические аспекты обучения языку. М., 1976.
  45. Виноградов 1983 Виноградов В. В. Стратификация нормы, интерференция и обучение языку. Лингвистические основы преподавания языка. М., 1983.С. 44−65.
  46. Вишневская 2002 Вишневская Г. М. Межкультурная коммуникация, языковая вариативность и современный билингвизм. Ярославский Педагогический Вестник, 2002, № 1.
  47. Вопросы русского языкознания 2004 Вопросы русского языкознания. Вып. XI. Аспекты изучения звучащей речи. Сборник научных статей к юбилею Е. А. Брызгуновой. М., Изд-во МГУ, 2004, 352с.
  48. Воробьев 1996 Воробьев В. В. Лингво-культурологическая парадигма личности. М., 1996.
  49. Воробьев 1999 Воробьев В. В. О статусе лингвокультурологии. „Доклады и сообщения российских ученых“. МАПРЯЛ. Братислава. 1999. М., 1999.
  50. Воронцова 1977 Воронцова В. Л. Нормы ударения и статистика. В книге „Языковая норма и статистика“. М., 1977.
  51. Головин 1980 Головин Б. Н. Основы культуры речи. М., Высшая школа, 1980.-335с.
  52. Голуб 2001 Голуб И. Б. Русский язык и культура речи. М., 2001.
  53. Горбачевич 1975 Горбачевич К. С. Вариативность слова и языковая норма. АДД, Л., 1975.
  54. Горшкова 1979 Горшкова К. В. Вопросы описательной фонетики в их отношении к исторической. — В сборнике „Звуковой строй языка“. М., Наука, 1979. С.72−76.
  55. Граудина, Ицкович, Катлинская 1976 Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря вариантов. М., Наука, 1976.
  56. Гудков 2000 Гудков Д. Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. М., 2000.
  57. Гулакян 1965 Гулакян Б. С. К вопросу о фонологической системе армянских гласных. Историко-филологический журнал (Ереван), 1965, № 1. С.219−229.
  58. Даурова 1964 Даурова Л. Х. Двуязычие, его виды и этапы развития. Ученые записки Московского педагогического института им. В. И. Ленина, 1964, № 240.
  59. Двуязычие 1990 Двуязычие: типология и функционирование. Казань, 1990.
  60. Деннингхауз 1989 Деннингхауз Ф. Эволюция, смена эпох и непрерывность в истории обучения иностранным языкам. РЯЗ, 1989, № 5.
  61. Дешериев 1966 Дешериев Ю. Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе. М, Наука, 1966. — 402с.
  62. Дешериев 1976 Дешериев Ю. Д. К методологии теории билингвизма и методике билингвистических исследований. В книге „Методы билингвистических исследований“. М., АН СССР, 1976. С.6−20.
  63. Дешериев 1976а Дешериев Ю. Д. Проблемы создания системы билингвистичеких понятий и вопросы методики и ее применения в исследовании билингвизма. — В кн. Методы билингвистических исследований. М., АН СССР, 1976.
  64. Дешериев 1976 б Дешериев Ю. Д. Развитие национально-русского двуязычия. М., Наука, 1976.
  65. Дешериев, Протченко 1972 Дешериев Ю. Д., Протченко И. Ш. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия. В книге „Проблемы двуязычия и многоязычия“. М., Наука, 1972.
  66. Джапаридзе 1985 Джапаридзе З. Н. Перцептивная фонетика. Тбилиси, 1985.
  67. Джапаридзе, Стрельников 1984 Джапаридзе З. Н., Ю.А. О различиях в плаче новорожденных разной национальности и пола. — В кн. иге Экспериментально-фонетический анализ речи. Проблемы и методы». Л., 1984, вып. I. — 193с.
  68. Джаукян 1959 Джаукян Г. Б. Система склонения в древнеармянском языке и ее происхождение. Ереван, 1959.
  69. Дмитриенко 1982 Дмитриенко С. Н. Русская грамматика. М., Наука, 1982, т.1.- 783с. («Фонетика», «Фонология»).
  70. Дмитриенко 1985 Дмитриенко С. Н. Фонемы русского языка, их сочетаемость и функциональная нагрузка. М., Наука, 1985. С.56−117.
  71. Есаджанян 1999 Есаджанян Б. М. Статус русского языка в республике Армения в контексте современности и система образования. Журнал «Русский язык в Армении», 1999, № 1.
  72. Есина 1978 Есина З. И. Редукция безударных гласных в разговорной речи. Автореферат дис. канд. фил.наук. М., 1978.
  73. Жинкин 1982 Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М., 1982.
  74. Жучкова 1970 Жучкова И. А. О роли переноса при обучении иностранному языку. Уч. записки Моск. пед. ин-та иност. яз-ов им. Мориса Тореза. Т.53, 1970.
  75. Зализняк 1964 Зализняк А. А. Условное ударение в русском словоизменении. ВЯ, 1964, № 1.
  76. Зализняк 1967 Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. М., 1967.
  77. Зализняк 1977 Зализняк А. А. Закономерности акцентуации русских односложных существительных мужского рода. Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики. М., 1977.
  78. Захарьин 1966 Захарьин В. А. Фонологические изменения при языковых контактах (на примере гласных фонем в английских заимствованиях в хинди). Народы Азии и Африки, 1966, № 5. С.110−126.
  79. Земская 1998 Земская Е. А. О типических особенностях русского языка эмигрантов первой волны и их потомков. Известия РАН. Серия «Лит. и яз». 1998, № 4.
  80. Зиндер 1979 Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979. — 312с.
  81. Зиндер 1984 Зиндер Л. Р. К вопросу об артикуляционной базе. В книге «Экспериментально-фонетический анализ речи. Проблемы и методы». Л., 1984, вып. 1. — 193с.
  82. Зиндер, Бондарко 1983 Зиндер Л. Р., Бондарко Л. В. «От редакции». В книге «Русские гласные в качественном и количественном отношении». Л., 1983, — 155с.
  83. Златоустова 1953 Златоустова Л. В. Фонетическая природа русского словесного ударения. Автореф. дис. канд. фил. наук. Л., 1953.
  84. Златоустова 1962 Златоустова Л. В. Фонетическая структура слова в потоке речи. Казань, 1962. — 156с.
  85. Златоустова 1970 Златоустова Л. В. Фонетические единицы русской речи. Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. М., 1970.
  86. Златоустова 1975 Златоустова Л. В. Типология ритмических структур (фонетических слов) русской речи. Лондон, 1975.
  87. Златоустова 1981 Златоустова Л. В. Фонетические единицы русской речи. М., 1981.-104с.
  88. Златоустова 1995 Златоустова Л. В. Система антропофонических единиц в концепции Бодуэна де Куртенэ и современная просодия. Ученые записки Казанского государственного университета. Казань, 1995, том 131. С.30−44.
  89. Златоустова 2002 Златоустова Л. В. Дифтонги в русской речи. Фонетика в системе языка. Сборник статей МАПРЯЛ. Выпуск 3, часть 1. Издательство Российского университета дружбы народов. Москва, 2002. С. 121−128.
  90. Златоустова 2003 Златоустова Л. В. Внутриязыковая и межъязыковая интерференция. Сопоставительная филология и полилингвизм. Сборник научных трудов. Казань, 2003.
  91. Златоустова, Потапова, Потапов, Трунин-Донской 1997 Златоустова Л. В., Р. К. Потапова, В. В. Потапов, Трунин-Донской В. Н. Общая и прикладная фонетика. М., изд-во МГУ, 1997. — 416 с.
  92. Златоустова, Потапова, Трунин-Донской 1990 Златоустова Л. В., Потапова Р. К., Трунин-Донской В. Н. Общая и прикладная фонетика. М., 1986. -303с.
  93. Зубкова 1990 Зубкова Л. Г. Фонологическая типология слова. М., 1990.
  94. Иванов 1964 Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. М., 1964.-452с.
  95. Интерференция звуковых систем 1987 Интерференция звуковых систем. Л., 1987.
  96. Ицкович, Шварцкопф 1972 Ицкович В. А., Шварцкопф Б. С. Пассивное двуязычие и культура родной речи. В книге «Проблемы двуязычия и многоязычия». М., Наука, 1972.
  97. Ильяшенко 1970 Ильяшенко Т. П. Языковые контакты. М., Наука, 1970. — 204 с.
  98. Карлинский 1966 Карлинский А. Е. Очерки немецко-славянских языковых контактов. Дис. канд. фил. наук. Алма-Ата, 1966.
  99. Карневская 2004 Карневская Е. Б. Принципы и единицы фонетического моделирования. «Язык и речь: Проблемы и решения». Сборник научных трудов к юбилею проф. Л. В. Златоустовой. М., 2004. С.337−341.
  100. Кассирер 1998 Кассирер Э. Избранное. Опыт о человеке. М., 1998.784с.
  101. Китросская 1970 Китросская И. И. Некоторые вопросы переноса в связис преподаванием второго иностранного языка в условиях языкового вуза. Уч. записки Моск. пед. ин-та иност. яз-ов им. Мориса Тореза, т.53, 1970.
  102. Клобукова 1999 Клобукова А. П. «Доклады и сообщения российских ученых». МАПРЛЛ, Братислава. М., 1999.
  103. Кодзасов 1973 Кодзасов С. В. Фонетический эллипсис в русской разговорной речи. В книге «Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики». М., 1973.
  104. Кондакова 2001 Кондакова М. Ф. Языковой контакт в ряду других смежных явлений. Журнал ФРГФ, выпуск 15 (Уральский государственный педагогический университет), 2001.
  105. Костомаров 1960 Костомаров В. Г. Культура речи и стиль. М., I960.
  106. О.Ф. Длительность как средство реализации словесного ударения в тексте (сопоставительный анализ разных способов оценки выраженности ударения в слове). В сб. Язык и речь: проблемы и решения. М., 2004, С. 77−100
  107. Л.П., Шмелев Д. Н. Социально-лингвистические исследования. -М. Наука, 1976.-231с.
  108. Кузнецов 2004 Кузнецов В. Б. О принципах акустической классификации русских гласных. «Язык и речь: Проблемы и решения». Сборник научых трудов к юбилею проф. Л. В. Златоустовой. М., 2004. С.100−116.
  109. Кузнецов 1970 Кузнецов П. С. К вопросу о фонематической системе современного французского языка. В книге «Реформатский А. А. Из истории отечественной фонологии». М., Наука, 1970.
  110. Кузьмина 1966 Кузьмина М. С. О фонетике заударных флексий. В сборнике «Развитие фонетики современного русского языка». М., Наука, 1966. С.5−24.
  111. Кузьминская 1999 Кузьминская А. Б. Поликультурное воспитание и образование в контексте глобальной педагогики. Журнал «Русский язык в Армении», 1999, № 1.
  112. Леонтьев 1968 Леонтьев А. А. Культура, поведение и мозг человека. ВФ, 1968, No.7. С. 51.
  113. Леонтьев 2003 Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. Изд. УРСС. М., 2003, 211 с.
  114. Логинова 1992 И. М. Логинова. Описание фонетики русского языка как иностранного. М., 1992, 157 с.
  115. Ломтев 1961 Ломтев Т. П. Язык и речь. Вестник МГУ, 1961, No. 4.
  116. Лотман 1992 Лотман Ю. М. Культура и взрыв. М., 1992.
  117. Любимова 1982 Любимова Н. А. Обучение русскому произношению. М., 1982.
  118. Любимова 2004 Любимова Н. А. Языковая интерференция: к проблеме интерпретации термина. Вопросы русского языкознания. Выпуск XI. Аспекты изучения звучащей речи. Сборник статей к юбилею Е. А. Брызгуновой. М., 2004.
  119. Матусевич 1976 Матусевич М. И. Современный русский язык. Фонетика. М., 1976.
  120. Международная энциклопедия образования 1994 Международная энциклопедия образования Оксфорд, 1994.
  121. Мелкумян 1941 Мелкумян Р. В. Особенности русского языка в сравнении с армянским. Ереван, 1941,. вып. 1, — 66 с.
  122. Милевский 1963 Милевский Т. Предпосылки типологического языкознания. В сборнике «Исследования по структурной типологии». М., АН СССР, 1963.
  123. Митрофанова 1999 Митрофанова О. Д. Лингво-дидактические уроки и прогнозы конца XX века. «Доклады и сообщения российских ученых». МАПРЯЛ, Братислава. М., 1999.
  124. Михайлов 2004 Михайлов В. Г. Различительные признаки фонем русской речи и их ранги. «Язык и речь: Проблемы и решения». Сборник научных трудов к юбилею проф. Л. В. Златоустовой. М., 2004. С. 139−166.
  125. Михайлов 1969 Михайлов М. М. Двуязычие (принципы и проблемы).1. Чебоксары, 1969.
  126. Михайлов 1972 Михайлов М. М. Двуязычие и взаимодействие языков. В книге «Проблемы двуязычия и многоязычия». М., Наука, 1972. С.197−204.
  127. Мкртчян 1999 Мкртчян JI.M. Не столпотворение, а взаимодействие. Журнал «Русский язык в Армении». 1999, № 1. С. 15.
  128. Надеина 20 03 Надеина Т. М. «Фразовая просодия как фактор речевого воздействия». М., МГУ сервиса, 2003.-144с.
  129. Орфоэпический словарь 1985 Орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы. М., 1985.
  130. Панов 1968 Панов М. В. Русский язык и советское общество. Фонетика. М., 1968.
  131. Панов 1979 Панов М. В. Современный русский язык. Фонетика. — М., Высшая школа, 1979. — 256с.
  132. Петрянкина 1988 В. И. Петрянкина. Функционально-семантический аспект интонации. М., 1988, 191 с.
  133. Пожарицкая 1985 Пожарицкая С. К. Современный русский язык. Фонетика. Методические указания. МГУ, 1985. — 68с.
  134. Поливанов 1968 Поливанов Е. Д. Субъективный характер восприятия звуков языка. В сборнике «Статьи по общему языкознанию». М., 1968. С.236−253.
  135. В.В. Динамика и статика речевого ритма. М., 2004, 242с. Потапова Р. К. Новые информационные технологии и лингвистика. М., 2002, 575 с.
  136. Потебня 1973 Потебня А. А. Ударение. Киев, 1973.
  137. Протасова 1998 Протасова Е. Ю. Дети и языки. М., 1998 .
  138. Реформатский 1959 Реформатский А. А. Обучение произношению и фонологии. ФН., 1959, № 2. С.145−157.
  139. Реформатский I960 Реформатский А. А. Принципы синхрнного описания языка. В книге «О соотношении синхронного анализа и исторического изучения языков». М., I960.
  140. Реформатский 1961- Реформатский А. А. Фонетический минимум при овладении русским произношением нерусскими. РЯНШ, 1961, № 4.
  141. Реформатский 1961а Реформатский А. А. О сопоставительном методе. РЯНШ, 1961, № 5.
  142. Реформатский 1961 б Реформатский А. А. Фонология на службе обучения произношению неродного языка. РЯНШ, 1961, № 6. С.67−71.
  143. Реформатский 1967 Реформатский А. А. Введение в языкознание. 3-е изд. М., 1967.- 542с.
  144. Реформатский 1970 Реформатский А. А. Из истории отечественной фонологии. М., Наука, 1970.
  145. Реформатский 1996 Реформатский А. А. Методы и приемы экспериментальной фонетики. Введение в языковедение. М., 1996.
  146. Розенталь 1960 Розенталь Д. Э. Культура речи. 2-е изд., М., I960.
  147. Розенцвейг 1964 Розенцвейг В. Ю. Динамика языковых контактов. Докл.конф. Самарканд, 1964, т.1.
  148. Розенцвейг 1964а Розенцвейг В. Ю. Языковые контакты и преподавание языков. — РЯНШ, 1964, № 4.
  149. Розенцвейг 1972 Розенцвейг В. Ю. Основные вопросы теории языковых контактов. В сборнике «Новое в лингвистике». 1972, вып. VI.
  150. Розенцвейг 1972а Розенцвейг В. Ю. Языковые контакты: Лингвистическая проблематика. Л. Наука, 1972. — 80с.
  151. Розенцвейг 1975 Розенцвейг В. Ю. Проблемы языковой интерференции. Дис. док. фил. наук. М., 1975.
  152. Розенцвейг Уман 1963 Розенцвейг В. Ю., Уман Л. М. Интерференция и грамматические категории. М., 1963.
  153. Руделев 1970 Руделев В. Г. Типология и история русских вокалических систем: Автореф. дис.. док. фил. наук. Оренбург, 1970.
  154. Румянцева 2004 Румянцева И. М. О языковой и речевой способности как основе овладения речью. «Язык и речь: Проблемы и решения». Сборник науч. трудов к юбилею проф. Л. В. Златоустовой. М., 2004. С.365−372.
  155. Румянцева 2004 Румянцева И. М. Психология речи и лингвопедагогическая психология. Изд. «Логос», 2004, 316 с.
  156. Русская грамматика 1980 Русская грамматика. Гл. редактор Н. Ю. Шведова. М., изд-во АН СССР, 1980. T.I.
  157. Русская Грамматика 1982 Русская Грамматика под ред. Н. Ю. Шведовой. М., АН СССР, 1982.
  158. Саркисян 1998 Саркисян А. Г. Словарь христианских богословских терминов, Ереван, 1998. — 140 с.
  159. Сидоров 1971 Сидоров В. Н. О московской фонологической школе. В сборнике «Развитие фонетики современного русского языка», М., 1971.
  160. Скалозуб 1992 Методические рекомендации к курсам «Общее языкознание» и «Введение в языкознание». Изд. «Киевский университет», Киев, 1992, 70 с.
  161. Суперанская 1966 Суперанская А. В. Ударение в собственных именах в современном русском языке. М., 1966.
  162. Суперанская 1968 Суперанская А. В. Ударение в заимствованных словах в современном русском языке. М., 1968.
  163. Тер-Минасова 2000 Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.
  164. Тоцкая 1984 Тоцкая Н. И. Дифференциальные признаки гласных и их артикуляционные коррелянты. В книге «Экспериментально-фонетический анализ речи. Проблемы и методы». Л., 1984, вып. I.
  165. Тошьян 1985а Тошьян С. Б. Консонантные группы в русском и армянском языках. Русский язык в армянской школе. 1985, № 5. С.35−40.
  166. Тошьян 1985 б Тошьян С. Б. Фонетические структуры русского и армянского языков (сопоставительно-типологический анализ). Автореф. дис. док. фил. наук. Тбилиси, 1985. — 43с.
  167. Тошьян 1984 Тошьян С. Б. Характер внутрислоговой аккомодации и ударный вокализм в русском и армянском языках. Вестник общественных наук, 1984, № 10. С. 79−82.
  168. Трубецкой I960 Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М., I960. — 372с.
  169. Ушаков 1972 Ушаков Д. Н. Русская речь. М., 1972, № 4. С.52−60.
  170. Фант 1964 Фант Г. Акустическая теория речеобразования. М., 1964.284с.
  171. Федянина 1967 Федянина Н. А. Ударение существительных и категория рода в современном русском языке. Русский язык за рубежом, 1967, No. 4. С. 4045.
  172. Федянина 1982 Федянина Н. А. Ударение в современном русском языке. М., 1982.
  173. Филиппова, Филиппов 2002 Филиппова JI. С., Филиппов В. А. Русский язык и культура речи. 2002.
  174. Францев 1965 Францев Г. Культура. ФЭ. 1965.
  175. Ханазаров 1963 Ханазаров К. Русский язык — второй язык народов СССР. РЯНШ, 1963, No 4. С. 13−17.
  176. Хауген 1972 Хауген Е. Языковой контакт. В сборнике «Новое в лингвистике». ML, Прогресс, 1972. вып-VI. С. 61−80.
  177. Хачатрян 1963 Хачатрян А. А. Сравнительный анализ гласных армянского и английского языков (на материале экспериментальных данных). Лек. ЕГУ, 1963.- 122с.
  178. Хачатрян 1963а Хачатрян А. А. Сравнительный анализ гласных армянского и английского языков (на материале экспериментальных данных). ЕГУ, 1963. — 117с.
  179. Хачатрян 1979 Хачатрян А. А. О функции гласной. в современном армянском языке. В сборнике «Звуковой строй языка». М., Наука, 1979. C.26I— 265.
  180. Хачикян 1979 а Хачикян А. Я. Об орфоэпической норме в условиях армяно-русского двуязычия. Журнал «Русский язык в армянской школе», Ереван, 1979, № 4. С. 31−38.
  181. Хачикян 1984 Хачикян А. Я. О системе гласных фонем русского и армянского языков. Тезисы докладов республиканской научно-методической конференции «Актуальные проблемы преподавания русского языка в вузах Арм. ССР». Ленинакан, 18−20 октября 1984 г. С.144−146.
  182. Хачикян 1987 а Хачикян А. Я и др. Русский язык. Лингафонный курс. Пособие для филологических факультетов с армянским языком обучения. ЕГУ, Ереван, 1987. — 130 с.
  183. Хачикян 1988а Хачикян А. Я. Сопоставительное исследование системы гласных русского и армянского языков для обучения русскому произношению студентов-армян. Журнал «Русский язык в армянской школе», Ереван, 1988, № 5. С.21−27.
  184. Хачикян 1989 а Хачикян А. Я. Явление интерференции в речи армян-билингвов. Монография. Ереван, 1989. — 159 с.
  185. Хачикян 1989 б Хачикян А. Я. Функционирование русского языка в условиях русско-армянского двуязычия. Тезисы докладов Международного симпозиума МАПРЯЛ, Тбилиси, 1989. С.57−59.
  186. Хачикян 1990 Хачикян А. Я. К проблеме переноса фонетических моделей родного языка на изучаемый. Сборник трудов Всесоюзной конференции, посвященной памяти Поливанова. Ташкент, 1990. С.21−27.
  187. Хачикян 1990 б Хачикян А. Я. Соотношение русского редуцированногозвука ъ и армянского гласного. В книге «Русский язык. Вопросы теории и методики». Ереван, 1990. С.61−76.
  188. Хачикян 1997 Хачикян А. Я. О функционировании некоторых акцентных вариантов русского языка в речи армян-билингвов. Тезисы научной конференции «Семиотика и преподавание языков». Ереван, 27−29 октября 1997 г. С.106−107.
  189. Хачикян 2001 Хачикян А. Я. Русский язык как средство межнационального общения (армяно-русское двуязычие). Тезисы докладов международного конгресса «Русский язык: исторические судьбы и современность». МГУ, Москва, 13−16 марта 2001 г. С. 482.
  190. Хачикян 2001 а Хачикян А. Я. Проблемы интерференции в области ударения. Журнал «Русский язык в Армении», 2001, № 1. С. 29−34.
  191. Хачикян 2001 б Хачикян А. Я. Христианские богословские термины и отклонения от произносительных акцентных норм в речи армян-билингвов. Журнал «Русский язык в Армении», 2001, № 3−4. С. 9−12.
  192. Хачикян 2002 Хачикян А. Я. Русская языковая картина в Армении (проблемы двуязычия). Тезисы докладов международной научно-методической конференции, посвященной памяти Левона Мкртчяна. РАУ, Ереван, 29−30 марта 2002 г. С. 72−73.
  193. Хачикян 2002 а Хачикян А. Я. Особенности преподавания русского языка в Армении. Материалы Пятой Международной конференции «Русистика и современность». Институт русской филологии Жешувского университета (Польша), Жешув, 3−5 сентября 2002 г. С.397−407.' .
  194. Хачикян 2002 б Хачикян А. Я. Ударение в русском языке. Сборник научных трудов «Кантех». Издательство НАН Армении. Отделение гуманитарных наук. 2002, № 5. С. 51−59.
  195. Хачикян 2002 в Хачикян А. Я. Ударение в армянском языке. Сборник научных трудов «Кантех». Издательство НАН Армении. Отделение гуманитарных наук. 2002, № 6. С. 52−56.
  196. Хачикян 2002 г Хачикян А. Я. Трудности в речи армян-билингвов, связанные с выбором акцентологических вариантов при словоизмении русских существительных. Журнал «Русский язык в Армении», 2002, № 1 (12). С. 6−10.
  197. Хачикян 2002д Хачикян А. Я. Сопоставительный анализ акцентологии русского и армянского языков в плане выявления возможной интерференции. Журнал «Русский язык в Армении» 2002, № 3−4. С.49−51.
  198. Хачикян 2003 Хачикян А. Я. Основные отклонения от произносительной нормы в русской речи армян-билингвов в области ударения. Монография. Ереван, изд-во РАУ, 2003. — 83с.
  199. Хачикян 2003 а Хачикян А. Я. Акцентологическая интерференция. Сборник научных трудов «Кантех». Издательство НАН Армении. Отделение гуманитарных наук., 2003, № 1. С.121−125.
  200. Хитина 2004 М. В. Хитина. Делимитативные признаки устно-речевого дискурса. М., 2004, 157 с.
  201. Холмогоров 1972 Холмогоров А. И. Конкретно-социологические исследования двуязычия. В книге «Проблемы двуязычия и многоязычия». М., Наука, 1972. С. 160−176.
  202. Цукерман 1968 Цукерман И. И. Вариантность как диахронический лимит системы. Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. Тез. докл. конф. Л., 1968.
  203. Черниговская 1984 Черниговская Т. В. Труды по знаковым системам, Вып.7., Тарту, 1984.
  204. Чернышев 1970 Чернышев В. И. Как говорят в Петербурге. В книге «Чернышев В. И, Избранные труды» М., 1970, т.1.
  205. Чиршева 2000 Чиршева Г. Н. Введение в онтобилингвологию. Череповец, 2000.
  206. Шанский, Иванов 1981 Шанский Н. М., Иванов В. В. Современный русский язык. М., 1981, 4.1.
  207. Шварцкопф 1977 Шварцкопф Б. С. Типы соотношений вариантов и статистические исследования нормы. В книге «Языковая норма и статистика». М., 1977. С. 127−128.
  208. Широков 1981 Широков О. С. Современные проблемы сравнительно-исторического языкознания. М., 1981.
  209. Широков 2003 Широков О. С. Языковедение: введение в науку о языках. М., «Добросвет», 2003. — 736с.
  210. Щерба 1936 Щерба JI.B. О нормах образцового русского произношения. Л., 1936.
  211. Щерба 1947 Щерба Л. В. Понятие о двуязычии. В книге «Преподавание иностранных языков в средней школе». М., 1947.
  212. Щерба 1958 Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. -Л., 1958, т.1.
  213. Щерба 1974 Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С. 313−318.
  214. Щерба 1983 Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. Л., Наука, 1983. — 155с.
  215. Эпштейн 2000 Эпштейн М. Амероссия. Двукультурие и свобода. Речь при получении премии «Liberty». Журнал «Побережье», 3 декабря 2000 г.
  216. Якобсон 1975 Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика. Структурализм: «за» и «против». М., 1975.
  217. Якобсон, Халле 1962 Якобсон Р., Халле М. Фонология и ее отношение к фонетике. В сборнике «Новое в лингвистике», 1962, вып. П. С.231−279.
  218. Ярцева 1981 Ярцева В. Н. Контрастивная грамматика. М., 1981.
  219. ЦрЬгцшО 1931 liptiiuiuG 1 Г.- <5-шй'ш0ш1.ш1]|1д hiujng hqi||i mhuni.pjni.Q. bpliiuG, 1931р.
  220. UphruuiG 1971 lIphiyiuG IT., 4шщд lbqi|ji inmim^mi|mi.pjni.Q. 1971.
  221. UphiijiuG 1965 lIphiyiuG IT., 4uijng ibqijji inhunipjnifl. IjpLmG, 1965p. — 699t?.
  222. UqiujuiG 1952 HquijiuG t. R, Lhqi|iupш Grupjiu G GbpuifrrupjruG. bplauG, 1952.632 tg.
  223. UpiutfjuiG 1962 UpuitfjiuG U., chjii’iiuGuiliiuyig hiujhpbGJi duijGuulnpGbpp /Фпрйшрш^шй niunuiGuiuJipnipjniG/. bplouG, 1962. — 142 t$>.
  224. UnmghymG, luu^uunpjuiG, tpijuiG 1979 Unuigh|jiuG Ч.^Тк, luui^uiuipjuiG U., tpijuiG U.U., huijng ibqni, bplouG p., huiuinp I. — 486 t. llfiuinjuiG 1976 UtfuinjuiG <., L-? < L, h. VI. 1976 .
  225. UnigfiuiujuiG 1982 UnipfiuiujuiG U.U. сКийшйш^шЩад huijng (faqni. bplouG, 1982. — 440tg.
  226. Fishman 1966 Fishman I. The implications of bilinguism for language learning. — Trends in language teaching. Ed. by A. Valtan, 1966. P. 122−123.
  227. Hall 1952 Hall R. Bilingualism applied linguistics. Zeitschrift fur Phonetik und allgemeine Sprachwissenschafl, 1952, v.6, H. l/2129.
  228. Halle 1973 Halle M. The Accentuation of Russian Words. Language. 1973, V. 49/2. P. 312−348.
  229. Haugen 1957 Haugen E. Language Contact. Reports for the Eighth International Congress of Linguists. Oslo, 1957. — P. 253−261.
  230. Khachikyan 2003 Khachikyan A. Problems of Bilingualism in Armenia. In: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism, 2003 Arizona State University, USA. Abstract. Cascadilla Press. P. 1187−1189.
  231. Martinet 1960 Martinet A. Elements de linguistique generale. Paris, 1960.
  232. Olechnowicz 1974 Olechnowicz M. Teoretyczne zasady dystribucjirosyjskiego alccentu wyrazowego. Lodz, 1974.
  233. Vogt 1948 Vogt H. Actes du Vie Congres International des linguistes. Paris, 1948.
  234. Weinreich 1953 Weinreich U. Languages in Contact. — N. Y, 1953 (1st ed.). Weinreich 1953 — Weinreich U. Languages in Contact. Findings and Problems. 1953, No. 4.
  235. Weinreich 1957 Weinreich U. Languages in Contact: on the Description of Phonic Interference. World, 1957, vol. 13, No. 1.
  236. Zlatoustova. Rhythmic sructure types in Russian speech. B. Auditory Analysis and Perception of Speech. 477−485 p. London: New York San Francisco. 1975.279
Заполнить форму текущей работой