Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Языковая категоризация гендерных стереотипов: сопоставительный аспект: На материале русского и французского языков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В то же время, специфика исследований в данной области заключается в том, что ценности и представления, касающиеся роли и места женщины и мужчины в обществе, и связанные с ними тендерные стереотипы и социальные установки регулируются на глубинном ментальном уровне общественного сознания, уходящем корнями в далекое прошлое, наиболее стабильном, передающемся из поколения в поколение. Этот уровень… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ПОНЯТИЯ «ТЕНДЕР»: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТ
  • Вводные замечания
    • 1. Место и роль женщины в обществе
      • 1. 1. Из истории традиционной европейской и российской философии
      • 1. 2. Переворот в «интерпретации» женщин в философии
    • 2. Первые «феминистские исследования» и понятие «тендер»
    • 3. Тендерные исследования в отечественной лингвистике
    • 4. Тендер: современные подходы к изучению. щ
  • Выводы к главе 1
  • ГЛАВА 2. ТЕНДЕРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ
  • Вводные замечания
    • 1. К определению понятия «стереотип»
      • 1. 1. Язык и тендерные стереотипы
      • 1. 2. Возникновение понятия «стереотип»
      • 1. 3. Современные зарубежные теории социального стереотипа
      • 1. 4. Отечественные исследования социального стереотипа
    • 2. Интерпретация «стереотипа» в лингвистике
    • 3. Свойства, функции и виды стереотипов
    • 4. Тендерные стереотипы
    • 5. Классификации тендерных стереотипов
    • 6. Тендерные стереотипы в СМИ
  • Выводы к главе 2
  • ГЛАВА 3. ТЕНДЕРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ В РУССКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ Методика изучения ГС
    • 1. К определению понятия категории рода
      • 1. 1. Грамматическая категория рода и тендер
      • 1. 2. Теоретические подходы к интерпретации категории рода
      • 1. 3. Компоненты родовой семантики
    • 2. Категория рода в русском языке
    • 3. Категория рода во французском языке в сопоставлении с русским
    • 4. Тендерные аспекты категории прилагательных в русском и французском языках
      • 4. 1. Особенности адъективной лексики
      • 4. 2. Классификация прилагательных
      • 4. 3. Сравнительный анализ адъективной лексики русского и французского языков в тендерном аспекте
  • Выводы к главе 3

Языковая категоризация гендерных стереотипов: сопоставительный аспект: На материале русского и французского языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данное диссертационное исследование выполнено в рамках нового научного направления — гендерологии, объектом изучения которой является человек, рассматриваемый через призму пола. Центральным понятием тендерных исследований является гендер как система (точнее комплексное переплетение) отношений и взаимодействий, образующих фундаментальную составляющую социальных связей, устойчивая и одновременно изменчивая, и являющаяся основой стратификации общества по признаку пола и иерархизации его представителей [Жеребкина, Пушкарева и др. 2000: 15]. Тендерная система как таковая отражает асимметричные культурные оценки и ожидания, адресуемые людям в зависимости от их пола. Иными словами, гендер — это некие культурные установки, порождаемые обществом и воздействующие на поведение национальной языковой личности. Поскольку в тендере происходит сложнейшее переплетение культурных, психологических и социальных аспектов, то гендер, как и тендерные стереотипы, не является собственно лингвистической категорией, однако его содержание может быть раскрыто путем анализа различных структур языка [Connell 1993: 569−600]. Данное утверждение представляется правомерным в связи с теснейшей связью языка и культуры. Как отмечает М. Ягелло, «язык в большей мере (благодаря своей структуре, игре коннотаций слов, благодаря метафорам) — это зеркало культуры, которое фиксирует все символические проявления, отражает все предрассудки и стереотипы общества» [Yaguello 1992: 8].

В то же время, специфика исследований в данной области заключается в том, что ценности и представления, касающиеся роли и места женщины и мужчины в обществе, и связанные с ними тендерные стереотипы и социальные установки регулируются на глубинном ментальном уровне общественного сознания, уходящем корнями в далекое прошлое, наиболее стабильном, передающемся из поколения в поколение. Этот уровень формируется в ходе долгой истории развития общества и имеет самые различные аспекты: исторический, социальный, экономический, культурный, религиозный, политический. То есть тендер — это не просто совокупность личностных психологических черт, не роль, а продукт «особого социального делания (создания)» [Уэст, Зиммерман, 2000: 197]. Таким образом, гендерология оказывается в русле новой исследовательской парадигмы — антропоцентрической, которая, в свою очередь, сместила фокус внимания на изучение когнитивных процессов, которое невозможно без экспансии лингвистики в сферу смежных наук (в частности, психологии, философии и логики) [Кубрякова 1994]. Известный французский языковед Клод Ажеж подчеркивает необходимость междисциплинарного подхода в науке: «Подобная полифония наук сулит значительные открытия в будущем <.> лингвисты способны воспользоваться этим многоголосием, чтобы по-иному взглянуть на те или иные проблемы своей науки, однако основной вклад лингвистов по-прежнему связан с упорным обследованием структуры и конкретной материи человеческих языков. Только при таком условии они могут решительным образом способствовать выяснению источников и стратегий познавательной деятельности» [Ажеж 2003: 9]. Таким образом, особенность и необходимое условие исследований тендерных систем заключается в плодотворном взаимодействии всех областей научного знания, которые занимаются изучением взаимоотношений полов.

Актуальность работы. Изучение стереотипных представлений о «мужественности» и «женственности» относится к числу важных задач современной гендерологии. Доказательством этому служит большое число теоретических исследований, которые нуждаются в систематизации и проблемном осмыслении. С другой стороны, в связи с постепенным отказом от традиционно негативной трактовки стереотипов, которая представляется однобокой и не имеющей достаточной доказательной базы, возникла необходимость в фактическом материале, который будет способствовать более детальной разработке этого феномена.

Объектом настоящего исследования являются тендерные стереотипы, функционирующие в русском и французском лингвокультурных сообществах, а также непосредственно языковые средства, эксплицирующие мужественность и женственность.

В качестве материала для анализа и сравнения послужили аутентичные тексты (художественная проза, газетные публикации, художественные фильмы, разговорно-бытовая речь (только в русском языке), видеоматериалы), из которых были отобраны для анализа в среднем по семьсот примеров на русском и французском языках. Подобное разнообразие материала позволяет, на наш взгляд, наиболее достоверно и детально представить национально-культурную специфику тендерных стереотипов.

Основной целью работы является теоретическое осмысление и систематизация существующих на данный момент направлений тендерной лингвистики, а также научное описание тендерных стереотипов (далее испоьзуется сокращение ГС) с позиций гендерологии как междисциплинарной науки с одной стороны, и с точки зрения лингвистики, с другой. Последующий сравнительный анализ ГС, нашедших отражение в русском и французском языках, позволит выявить их универсальные черты и этноспецифические особенности.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Показать историю функционирования тендерных стереотипов в европейской и российской культуре через их отражение в трудах философов.

2. Обобщить и систематизировать современные подходы отечественных и зарубежных ученых к тендерной проблематике.

3. Рассмотреть понятие стереотип/тендерный стереотип как явление социокультурного и лингвистического порядка. Выяснить, как представлены на современном этапе мужественность и женственность, какие качества и возможные аспекты деятельности лица именно в связи с его полом отображаются в текстах, адресованных массовому читателю, а также, в каких случаях тендерные аспекты становятся менее релевантными.

4. Определить свойства, виды и функции стереотипов.

5. Выделить те языковые средства, определить те языковые единицы, в сопоставляемых языках, которые отражают тендерную стратификацию общества и позволяют выявить тендерные стереотипы, то есть провести анализ тендерных стереотипов через языковые категории;

6. Провести сравнительный анализ тендерных стереотипов, отраженных в русском и французском языках.

В качестве основных методов исследования для решения поставленных задач использовались метод наблюдения и метод контрастивного анализа. Это продиктовано спецификой работы и поставленных задач. Метод наблюдения является общенаучным, однако в лингвистике он имеет особое значение. Так, Шатуновский отмечает, что интуитивность является постоянным свойством лингвистики: «От многих других наук языкознание отличается в том отношении, что обобщения, которые мы ищем, в каком-то смысле и в какой-то мере уже сделаны носителями языка <.> Соответственно, мощным источником знаний о языке является интуиция, интроспекция, открывающая нам добытые путем бессознательной индукции обобщения» [Шатуновский 1996: 19]. Метод контрастивного анализа позволяет наиболее четко раскрыть специфику исследуемых явлений. Еще Потебня говорил ценности сравнительного метода «Мысль о сравнении всех языков есть для языкознания такое же великое открытие, как идея человечества — для истории. И то, и другое основано на несомненной, хотя многими неосознаваемой истине, что начала, развиваемые жизнью отдельных языков и народов, различны и незаменимы одно другим, но указывают на другие и требуют со стороны их дополнения».

Потебня 1993/1913: 40]. В ходе отбора единиц для анализа использовался индуктивный метод. Данный метод нацелен на «полное, исчерпывающее, адекватное документирование языковых фактов и их больших совокупностей, что представляет собой задачу трудную, но выполнимую» [Кибрик, цит. по Федорова 2004: 9]. Наряду с вышеперечисленными методами в работе использовались методы контекстологического анализа, метод корреляции языковых и социальных явлений, элементы деривационного анализа.

Научная новизна работы заключается в том, что: понятие стереотип анализируется при помощи категориального аппарата смежных наук (социологии, психологии, лингвистики, этнолингвистики) в целях более полного раскрытия его содержанияпри этом в качестве базового метода анализа содержания тендерного стереотипа в работе сохраняется категориальные аппарат лингвистики, прежде всего традиционной грамматикисемантический и стилистический потенциал категории рода имен существительных-антропонимов представлен как один из важнейших критериев для раскрытия содержания существующих в обществе ГСисследование тендерных стереотипов представлено в рамках контрастивного языкознания, что позволяет более точно проанализировать объект исследования и выявить его универсальные и специфические черты.

Теоретическая значимость данного диссертационного исследования заключается в систематизации накопленного в гендерологии материала, в разработке одного из основных понятий тендерных исследований — понятия тендерного стереотипа, а также в привлечении к анализу собственно лингвистических категорий. Результаты исследования дополняют и уточняют известные представления о существующих представлениях о ^ «мужественности» и «женственности» в сравниваемых лингвокультурных сообществах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. ГС, будучи многоаспектным явлением, требуют особого подхода в их интерпретации. Этот подход должен быть неким «сплавом» данных разных наук, объектами которых они являются. В то же время, поскольку материалом для исследования служат языковые факты, то для их анализа и интерпретации должны преимущественно использоваться методы, разработанные и апробированные в рамках лингвистики.

2. ГС являются устойчивыми образованьями, отражающими многовековую традицию патриархатных обществ, в которых главную роль играли мужчины, а женщине отводилась второстепенная роль. Но, несмотря на подобную асимметричность, комплекс языковых стереотипов (в том числе и тендерных), выполнял и выполняет важные функции генерализации и упорядочивания информации, а также регулирует процессы межличностного понимания.

3. В современной науке общепринятым считается мнение о возможности «исчислить» тендерные стереотипы через структуры языка. Поскольку ГС — это представления о мужчинах и женщинах, то логичным является выбор единиц анализа — имен существительных — антропонимов. Именно в существительных, в их лексических значениях и грамматических категориях «аккумулируется» структура менталитета, система взглядов ft носителей того или иного языка.

4. Оптимальным вариантом для исследования существительных на предмет отражения в них ГС является их анализ с точки зрения грамматической категории рода, так как данная категория обладает большим семантическим и стилистическим потенциалом. Именно морфологические показатели рода существительных очень часто отражают существующую в обществе половую дифференциацию, и именно они в первую очередь претерпевают изменения в случае сдвига в тендерной асимметрии.

5. «Гендерно информативным» пластом лексики являются также адъективы — слова, которые представляют качественную и оценочную характеристику существительных. То есть в них отражено собственно отношение говорящих (а значит носителей языка, носителей культуры, то есть представителей сопоставляемых этносоциумов) к тем существительным, которые данные адъективные слова определяют.

6. Раскрываемая таким образом система тендерных стереотипов демонстрирует разную степень асимметричности французского и русского языков, несмотря на поверхностное сходство при первом рассмотрении. Французский язык оказывается более «приспособленным», менее гендерно маркированным по сравнению с русским языком, что позволяет ему быстрее адаптироваться к новым установкам и ожиданиям общества. Тем не менее, системы ГС, функционирующих на данный момент в этих социумах, отличающихся друг от друга историей, культурой, менталитетом, оказываются удивительно схожими и в целом сохраняют традиционные черты.

Методологическую основу составили теоретические и методологические положения и принципы, выдвинутые в трудах В. Г. Гака,.

В.З. Демьянкова, Т.А. ван Дейка, В. В. Красных, А. В. Кирилиной, Е. И. Горошко, И. С. Кона, Е. С. Кубряковой, М. А. Кронгауза и др.

Практическая ценность исследования состоит в том, что систематизированные данные о средствах манифестации тендера во французском и русском языках, а также тендерных стереотипов в этносоциумах, обслуживаемых сравниваемыми языками, могут быть использованы как в теоретических курсах сопоставительного языкознания, так и в процессе преподавания французского языка носителям русского языка и русского языка как иностранного.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Выводы к третьей главе.

1. Грамматический род — это лексико-грамматическая классифицирующая категория. Поскольку она обладает большим семантическим и стилистическим потенциалом и коррелирует с биологическим полом в подклассе антропонимов, ее анализ может предоставить данные о ГС. Причем, как данные о существовавших ранее стереотипах, благодаря тому, что грамматика изменяется очень медленно и хранит в своей структуре отпечатки прошлого, так и современных, так как грамматика — это не некая «окаменелость», она развивается и развивается в соответствии с новыми установками и реалиями общества.

2. В соответствии с признаками андроцентричности и русский и французский языки могут быть классифицированы как гендерно асимметричные. В то же время, в данных языках изыскиваются средства для преодоления тендерной асимметрии. Так, в частности, в русском языке все больше развивается синтаксические способ маркирования рода. Французский язык менее асимметричен в.

148 тендерном отношении, чем русский, однако и здесь можно отметить тенденции к нивелированию неравного представления в языке мужчин и женщин.

3. В русском языке женский род гораздо более экспрессивен, чем во французском, что связано с особенностями словообразования. Дело в том, что за большинством суффиксов с признаками женскости исторически закрепилось ироническое или уничижительное значение, которое автоматически переносится на денотат. В то время как формы мужского рода, обозначающие денотат — женщину, повышают (стилистически) ее статус. Во французском языке женский род также является маркированным, но только по сравнению с мужским родом, который считается немаркированным в связи с тем, что он может обозначать людей обоего пола, как мужчин, так и женщин. Вообще, во французском языке слова женского рода стилистически равны словам мужского рода и употребляются в одних и тех же стилевых регистрах, в отличие от русского языка, где слова женского рода не употребляются в официальном стиле.

4. Общей тенденцией для французского и русского языков является сохранение традиционных ГС мужественности и женственности, однако с небольшими изменениями, касающимися профессиональной сферы. Женщины стали полноправными коллегами мужчин по работе, причем для них релевантны те же характеристики, что и для мужчин: компетентность, профессионализм, активность. В то же время во французском языке гораздо больше номинаций женщин, занимающих руководящие посты и вообще занятых в сфере управления, чем в русском. Отличительной особенностью системы ГС в русском языке является сохранение стереотипного представления о женщине, как обязанной быть хорошей матерью и хозяйкой. Во французских материалах мы не обнаружили регулярного функционирования этого стереотипа. Итак, женщины приобретают маскулинные черты. В свою очередь мужчины приобретают черты, некогда бывшие чисто женскими: большое внимание и французские и русские мужчины стали обращать на свою внешность, они не всегда могут сдерживать свои эмоции, что уже не классифицируется как слабость. Французские мужчины представлены все же как более чувствительные и эмоциональные, чем русские. И напротив, в русском сознании мужчина должен быть безжалостным и сдержанным. Эмоциональность женщин продолжает считаться неотъемлемым атрибутом их пола в обоих сопоставляемых языках.

5. Таким образом, на настоящий момент мы можем говорить об изменении ГС в русском и французском этносоциумах, которые свидетельствуют о постепенном выравнивании тендерной асимметрии.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Категория «гендер» вошла в парадигму отечественного языкознания лишь в 80-е гг. XX века. Это стало возможным благодаря тому, что язык стал рассматриваться не просто как абстрактная система языковых единиц, но система, связанная, прежде всего, с тем этносоциумом, который он обслуживает. Безусловным стало признание того факта, что язык и общество влияют друг на друга, что в языке отражены этноспецифические особенности той или иной культуры. С другой стороны, язык — это «орудие культуры»: «человек только тогда становится человеком, когда он с детства усваивает язык и вместе с ним культуру своего народа. Все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по-разному фиксирует в себе мир и человека в нем» [Маслова 2001: 2]. Развивая эту мысль, В. А. Маслова пишет: «Большая часть информации о мире приходит к человеку по лингвистическому каналу, поэтому человек живет более в мире концептов, созданных им же для интеллектуальных, духовных, социальных потребностей, чем в мире предметов и вещей: огромная доля информации поступает к нему через слово, и успех человека в обществе зависит от того, насколько хорошо он владеет словом, причем не столько даже в плане культуры речи, сколько умения проникнуть в тайны языка» [Маслова 2001: 2]. Итак, в центре внимания современных лингвистов стоит человек и его язык, «на место господствующей сциентистской, системно-структурной и статической парадигме приходит парадигма антропоцентрическая, функциональная, когнитивная и динамическая, возвратившая человеку статус „меры всех вещей“ и вернувшая его в центр мироздания» [Воркачев 2001: 64]. Тендерная система, как система взаимоотношения полов, составляет неотъемлемую часть культуры народа. Отношения между мужчинами и женщинами, иерархия полов диктуются особенностями и традициями той или иной культуры. Все эти особенности, все представления о том, какими должны быть мужчины и женщины, представления об их социальных ролях зафиксированы в национально-языковой картине мира, которая в той или иной мере «спроецирована» на все уровни языковой системы. Тендерные отношения фиксируются в языке в виде языковых стереотипов, которые налагают отпечаток на поведение личности и на процессы ее языковой социализации. Таким образом, язык представляется как некий «слепок» культуры, в котором с необходимостью зафиксированы все ее тонкости. Именно поэтому становится возможным изучение гендерных стереотипов через посредство языка, анализируя языковые единицы и категории.

Предметом данного исследования стали тендерные стереотипы, которые анализируются через собственно языковые структуры и категории французского и русского языков. Подобный подход, с нашей точки зрения, является наиболее соответствующим задачам лингвистической гендерологии, которая занимается исследованием взаимосвязи языка и тендера. Сопоставительный анализ, в свою очередь, позволяет отметить тончайшие нюансы и отличия в национально-языковой картинах мира сравниваемых лингвокультурных сообществ, которые могут ускользать от внимания лингвиста при «моноязычном» исследовании.

Исходными позициями для интерпретации феномена гендерных стереотипов в данном исследовании стали следующие положения:

— тендер — это сложнейшее переплетение культурных, психологических и социальных аспектов, чем объясняется необходимость междисциплинарного подхода в его интерпретации;

— специфичность тендерной системы как явления заключается в том, что она является неотъемлемой характеристикой любого общества, так как любое общество тем или иным способом регулирует отношения между полами;

— особенностью построения гендерных систем и в русском и во французском обществах является патриархатный характер последних, то есть в данных обществах существует тендерная асимметрия, выражающаяся в иерархии полов, где мужской пол доминирует над женским;

— тендерные стереотипы — это культурно и социально обусловленные и прочно закреплённые в общественном сознании мнения о качествах, атрибутах и нормах поведения представителей обоих полов;

— язык, как продукт общественного сознания, предлагает уже готовый набор шаблонов и стереотипов для обозначения мужчин и женщин, которые «наиболее удачно» и «подходящим образом» характеризуют определенный пол, формируют у человека, им пользующимся, определенное видение того, как этот мир устроен и каким он должен быть.

Нашей целью было показать, каким образом тендерная асимметрия фиксируется в некоторых языковых категориях на материале категории рода имени существительного. Кроме того, были проанализированы имена прилагательные, как содержащие в своей семантике признаки качества, свойства и оценки определяемых ими существительных, что представляется особенно важным в свете поставленных задач. Исследование категории рода имен существительных под тендерным углом зрения становится возможным благодаря ее богатому семантико-стилистическому потенциалу. Анализ выбора средств номинации для референтов-мужчин и референтов-женщин, преференции и ограничения в данной области, выраженные в особенностях выражения категории рода, в случаях немотивированности и различного рода исключений позволяют обнаружить в этой языковой структуре манифестацию существующих тендерных стереотипов, а также возможные сдвиги в тендерной асимметрии. Адъективная лексика также предоставляет обширный материал для выделения и интерпретации тендерных стереотипов, поскольку именно в ней содержится оценочный компонент, который определяет в конечном счете характеристику существительных как «положительных» или «отрицательных». Таким образом, анализ данного пласта лексики позволяет определить, относятся ли к женскому полу как к «слабому» и «второстепенному», а к мужскому как «сильному» и «главному».

Анализ данных структур в сравниваемых языках выявил некоторые общие тенденции, в частности, стремление к ослаблению тендерной асимметрии. Так, в частности, сейчас уже трудно говорить о «типично мужских» и «типично женских» профессиях, поскольку и мужчины и женщины заняты в одних профессиональных сферах, причем и к мужчинам и к женщинам, как в России, так и во Франции, предъявляются практически одинаковые требования в сфере труда: профессионализм, компетентность, активность. В то же время, материал французского языка демонстрирует более лояльное отношение представителей данного этносоциума к женскому труду, о чем свидетельствует частотность номинаций женщин по профессии, а также тот факт, что большинство этих номинаций женского рода, причем они являются абсолютно нейтральными и употребляются как в разговорном, так и в официальном стилях речи. В русском языке ситуация несколько отличается. Несмотря на то, что в обоих сравниваемых языках женский род считается маркированным, в русском языке это качество проявляется интенсивнее, чем во французском. Признак «женскости» почти всегда придает слову либо иронический, либо пренебрежительный оттенок. Именно поэтому в официальном стиле речи предпочтительнее оказывается мужской род, что придает номинациям нейтральный характер. С другой стороны, в русском языке, по сравнению с французским, в связи с дефицитностью морфологических средств выражения женского рода более развита система синтаксических показателей рода. Так, у носителей русского языка не вызовет недоумения фраза «Директор сказала, что она опаздывает». Это дало некоторым ученым право говорить о том, что мужской род является не только немаркированным, но полностью теряет способность выражать пол денотата. Во французском языке более развита аналитическая система маркеров рода — артикли, притяжательные и указательные прилагательные, а также гораздо больше средств для нейтральной феминизации лексики. Однако сам процесс феминизации лексики, сама проблема изыскания языковые возможности представления денотата-женщины говорит о том, что гендерная асимметрия существует, или по крайней мере, очень долгое время существовала, и прочно укрепилась в языках и культурах.

Сопоставительное изучение прилагательных в тендерном ключе показало, что несмотря на все предпринимаемые сторонниками тендерного равенства попытки по преодолению тендерной асимметрии в языке и обществе, традиционные тендерные стереотипы продолжают функционировать. Удивительно, что в двух разных культурах, с разными менталитетами и традициями, существуют столь похожие ГС. Несомненно, стереотипы выполняют важную роль по хранению и передаче информации, они упрощают взаимопонимание и общение, но в то же время стереотипы женственности и мужественности создают дискомфорт прежде всего для самих мужчин и женщин, поскольку всякое отступление от стереотипа порицается обществом. Так, мужчина должен непременно быть мужественным, ему должны быть присущи такие качества как смелость, решительность. Трусость и пассивность осуждаются обществом. С другой стороны женщины должны быть привлекательными, ухоженными. Причем для русской женщины приоритетной областью должна при любых обстоятельствах оставаться семья и дети, даже если она директор завода или успешный предприниматель.

В своем исследовании мы коснулись лишь маленькой части тендерной концептосферы русского и французского лингвокультурных сообществ. Нашей целью была попытка исчисления гендерных стереотипов на базе грамматической категории рода и семантики прилагательных. Полученные результаты говорят о наличии самой возможности подобной интепретации грамматических структур и перспективности дальнейшей разработки данного направления.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Агеев 1990 Агеев B.C. Межгрупповое взаимодействие: социальнопсихологические проблемы. М.: МГУ, 1990. — 240с.
  2. Адмони 2004 Адмони В. Г. Основы теории грамматики / Под ред.
  3. В.М.Жирмунского, М. М. Гухман, С. Д. Кацнельсона. М.: Едиториал1. УРСС, 2004. 104с.
  4. Алешина, Воловин 1991 Алешина Ю. Е., Волович А. С. Проблемы усвоения ролей мужчины и женщины // Вопросы психологии. — 1991. — № 4. С.74−82.
  5. Алпатов 1998 Алпатов В. М. История лингвистических учений. — М.: Языки русской культуры, 1998. — 231с.
  6. Батлер 2000 — Батлер Дж. Генедрное беспокойство (гл. 1.Субъекты пола/гендера/желания // Сб. пер Антология тендерной теории/ Составление и комментарии Е. И. Гаповой и А. Р. Усмановой. Мн.: Пропилеи, 2000. — С.297−346.
  7. Батыгин 1980 Батыгин Г. С. Стереотипы поведения: распознавание и интерпретация // Социологические исследования. — 1980. — № 4. — С. 93 102.
  8. Бердяев 1991 Бердяев Н. А. Метафизика пола и любви//Русский эрос, или Философия любви в России/ Сост. В. П. Шестаков. — М.: Прогресс, 1991.-С. 232−265.
  9. Бердяев 1996 — Бердяев Н. А. Письма будущей жене. JI. Ю. Рапп. Эрос и личность (Философия пола и любви). М., 1996.
  10. Бердяев 1995 Бердяев Н. А. О рабстве и свободе человека: Опыт персоналистической философии // Бердяев Н. А. Царство Духа и царство Кесаря.-М., 1995.-С. 134.
  11. Блакар 1987 Блакар Р. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. — М.: Прогресс, 1987. — С.88−122.
  12. Бодалев 1982 Бодалев А. А. Восприятие и понимание человека человеком. М.: Прогресс, 1982. — 200с.
  13. Бондарко 1976 Бондарко А. В. Теория морфологических категорий. — JL: Наука, 1976.-211с.
  14. Вежбицкая 1999 Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. / Пер. с анг. А. Д. Шмелева по ред. Т. В. Булыгиной. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 780с.
  15. Вейнингер 1992 Вейнингер О. Пол и характер. — М.: Терра, 1992. -480 с. Виноградов 1972 — Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). — М.: Вешая школа, 1972. — 614с.
  16. Воркачев 2001 Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / Филологические науки. — 2001. — № 1. — С.64−72.
  17. Воронина 1990 Воронина О. А. Женщина — друг человека? // Человек. — 1990. — № 5. — С.48−58.
  18. Воронина 1998 Воронина О. А. Тендерная экспертиза законодательства в области СМИ. — М.: МЦГИ, 1998. — 156 с.
  19. Гак 2000 Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. — М.: Добросвет, 2000. — 832с.
  20. Гак 2004 Гак В. Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологии французского и русского языка. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 336с.
  21. Горошко 1999 Горошко Е. Пол, гендер, язык // Женщина. Гендер. Культура. — М., 1999. — С.98−110.
  22. Горошко 2001 Горошко Е. Тендерная проблематика в языкознании // Введение в тендерные исследования. — Харьков — Санкт-Петербург: Алетейя, 2001. — С.508−542.
  23. Грамматика 1970 — Грамматика современного русского языка. Отв. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. — 754с.
  24. Граудина 1977 Граудина Л. К. Словоизменительные варианты: вес переменных элементов в грамматике (формы существительных) /Грамматика и норма. Отв. ред. В. А. Ицкович, Г. И. Миськевич, Л. И. Скворцов. -М.: Наука, 1977 — С.144−171.
  25. Гришина1994 Гришина Н. А. Категориальный признак рода: статус иэкспликация // Функциональные и семантические особенности языковыхявлений. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1994. — С. 147−157.
  26. Гудков 2003 — Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурнойкоммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. — 288с.
  27. Гумбольдт 1985 — Гумбольдт В. Язык и философия культуры. — М.:1. Прогресс, 1985.-456с.
  28. Даниленко 2000 Даниленко В. П. К соотношению научной и языковой картин мира (на материале морфологической категории рода):http://www.islu.ru/danilenko/index 1 .htm
  29. Дейк 1989 — Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. Пер. с англ. /Сост. В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1989. — 312с.
  30. Дмитриева 2000 Дмитриева М. Тендерные исследования в сравнительном языкознании: оценочная лексика как фрагмент языковой картины мира // Тендерные исследования. — Харьков: Харьковский центр тендерных исследований, 2000. — № 5. — С.250−260.
  31. Ельмслев 1972 Ельмслев Л. О категориях личности — неличности и одушевленности — неодушевленности / Принципы типологического анализа языков различного строя. — М., 1972.
  32. Есперсен 1958 Есперсен О. Философия грамматики. Перевод с англ. В. В. Пассека и С. П. Сафроновой. Под ред. и с предисловием проф.
  33. Б.А.Илыиа. М.: Иностранная лит-ра, 1958. -404с.
  34. Жеребкин 2001 Жеребкин С. Гендерная проблематика в философии // Введение в тендерные исследования. — Санкт-Петербург: Алетейя, 2001. -С.390−426.
  35. Забадыкина 1994 — Забадыкина Е. Сексизм в средствах массовой информации // Все люди сестры. Бюллетень / ПЦГИ. СПб, 1994. № 3 С. 20−27.
  36. Здравомыслова 2003 Здравомыслова О. М. Семья и общество: тендерное измерение российской трансформации. — М.: Едиториал УРСС, 2003. -152с.
  37. Золотова, Онипенко, Сидорова 1998 Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. — М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1998 — 528с.
  38. Иванова 2002 Иванова С. В. Культорологический аспект языковых единиц. — Уфа: Изд-е Башкирск. ун-та, 2002. — 116с.
  39. Ильин 1996 Ильин И. П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. — М.: Интрада, 1996. — 255с.
  40. Каган 1989 Каган В. Е. Стереотипы мужественности и женственности и образ «Я» // Вопросы психологии. — 1989. — № 3.
  41. Кант 1964 Кант И. О различии возвышенного и прекрасного у мужчини женщин. Соч.Т.2. М., 1964.
  42. Кант 1965 Кант И. Соч. Т.4. 4.1. — М., 1965.
  43. Карасик 2001 Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. тр. — Волгоград: Перемена, 2001. — С.3−16.
  44. Кирилина 1999 Кирилина А. В. Тендер: лингвистические аспекты. — М.: Изд-во «Инс-т социологии РАН», 1999. — 180с.
  45. Кирилина 1999а — Кирилина А. В. Тендерные стереотипы, Общение и пол говорящего // Женщина в российском обществе. 1999. — № 2. — С.27−45.
  46. Кирилина 20 006 — Кирилина А. В. Дискуссионные вопросылингвистической гендерологии: био- и социодетерминизм: http://www.ivanovo.ac.ru/winl251/jornal/iornal3/kir.htm
  47. Кирилина 2000в — Кирилина А. В. О применении понятия гендер врусскоязычном лингвистическом описании // Филологические науки. —2000.-№ 3.-С. 18−27.
  48. Кирилина 2001а — Кирилина А. В. Мужественность и женственность как культурные концепты // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Под ред. Стернина И. А. Воронежский МИОН, 2001. — С. 141−148.
  49. Клаус 1967 Клаус Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка. — М.: Мысль, 1967. — 215с.
  50. Клецина 1998 Клецина И. С. Самореализация и тендерные стереотипы // Психологические проблемы самореализации личности/ Под ред. А. А. Реана, Л. А. Коростылевой. Вып.2. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998. -С.188−202.
  51. Кон 1966 Кон И. С. Психология предрассудка (о социально-психологических корнях этнических предубеждений) // Новый мир. -1966. — № 9. — С.187−205.
  52. Кон 1981 Кон И. С. Психология половых различий // Вопросыпсихологии.- 1981.- № 2. -С.47−57.
  53. Кон 1988 Кон И. С. Ребенок и общество. — М., 1988.
  54. Кон 2001 — Кон И. С. Мужские исследования: меняющиеся мужчины визменяющемся мире // Введение в тендерные исследования: В 2 ч. Подред. И.Жеребкиной. Харьков: ХЦГИ- СПб: Алетейя, 2001. Ч. I. — С.562 605.
  55. Кон 2002 — Кон И. С. Меняющиеся мужчины в меняющемся мире // Тендерный калейдоскоп. Под ред. Малышевой. М.: МЦГИ, 2001, -С. 196−208
  56. Котлова Рябова — Котлова Т. Б., Рябова Т. Б. Библиографический обзор исследований по проблемам тендерных стереотипов: http: // owl.ru /
  57. Красных 2002 — Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. — 284с.
  58. Кронгауз 1996 Кронгауз М. А. Sexus, или проблема пола в русском языке. В кн. Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сб. к 60-летию А. А. Зализняка.- М.: Индрик, 1996.-С. 510−525.
  59. Кубрякова 1994 Кубрякова Е. С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Изд. РАН: Сер. лит. и яз. — 1994. — № 2. — С.3−16.
  60. Курилович 2000 — Курилович Н. Языковая репрезентация тендера // Иной взгляд. Международный альманах тендерных исследований. Май 2000.-Минск, 2000. С.26−27.
  61. Лайонз 1978 Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. Перевод с англ. яз. под ред. В. А. Звегинцева. — М.: Прогресс, 1978 — 539с.
  62. JIaypemuc 2000 — Лауретис Т. Риторика насилия. Рассмотрение репрезентации и тендера // Сб. пер. Антология тендерной теории / Составление и комментарии Е. И. Гаповой и А. Р. Усмановой. Мн.: Пропилеи, 2000. — С.347−372
  63. Леонтьев 1983 — Леонтьев А. Н. Избранные психологические произведения. В 2 т. — М., 1983, Т2.
  64. Маковский 1996 — Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М.: Владос, 1996. — 416с.
  65. Мамонтов 2000 Мамонтов А. С. Язык и культура. Сопоставительный аспект изучения. — М., 2000. — 187с.
  66. Манъков 2004 — Маньков А. Е. происхождение категории рода в индоевропейских языках // Вопросы языкознания. 2004. — № 5. — С. 7992.
  67. Маркова 2001 Маркова О. Ю. Тендерные измерения современного общества // Отчуждение человека в перспективе глобализации мира. Сб. статей. Выпуск I / Под ред. Маркова Б. В., Солонина Ю. Н. Парцвания В.В. — Санкт-Петербург: Петрополис, 2001. — С. 100−122.
  68. Маслова 2001 Маслова В. А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентов высш. учебн. заведений. — М.: Издательский центр Академия, 2001. — 208с.
  69. Милославский 1981 — Милославский И. Г. Морфологические категории современного русского языка. — М.: Просвещение, 1981. 254с.
  70. Митина 1999 Митина О. В. Женское тендерное поведение в социальном и кросскультурном аспектах // Общественные науки и современность — Москва: Наука, 1999. — С.179 — 189
  71. Мурясов 1999 Мурясов Р. З. Лексико-грамматические разряды в грамматике и словообразовании // Вопросы языкознания. 1999. — № 4. — С.56−70.
  72. Мурясов, Самигуллина, Федорова 2004 — Мурясов Р. З., Самигуллина А. С., Федорова А. Л. Опыт анализа оценочного высказывания // Вопросы языкознания. 2004. — № 5. — С.68−78.
  73. Николаева 1995 Николаева Т. М. Качели свободы / несвободы: трагедия или спасение? — Речевые и ментальные стереотипы, 1995. — С.83−88. Ницше 1990 — Ницше Фридрих. Весёлая Наука //Сочинения в 2-х томах. Том 1.-М.: Мысль, 1990.
  74. Петренко Алиева 1988 Петренко В. Ф., Алиева Л. А. Стереотипы поведения как элемент национальной культуры // Языковое сознание: стереотипы и творчество. М., 1988 — С. 16−39.
  75. Пешковский 1958 Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. — М.: Учпедгиз, 1958. — 511с.
  76. Пищальникова Дмитриева 1998 — Пищальникова В. А., Дмитриева И.Л.
  77. Конвенциональный стереотип: сущность, структура, функционирование //
  78. Политический дискурс в России-2. М., 1998 С.66−71.
  79. Платон 1970 -Платон. Пир//Сочинения в 3-х томах. Том 2. М.: Мысль, 1970.
  80. Постл 2003 Постл Г. С Фрейдом и против Фрейда: Люс Пригаре //Пол. Гендер. Культура. Немецкие и русские исследования. Сб. статей / Под ред. Элизабет Шорэ, Каролин Хайдер. Вып.З. — М.: РГТУ, 2003. — С.33−76.
  81. Потебня 1993 Потебня А. А. Мысль и язык. — Киев: СИНТО, 1993(1913) — 192с.
  82. Потебня 1968 Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. — Т. III: Об изменении значения и заменах существительного. — М.: Просвещение, 1968. — 551с.
  83. Прохоров 2003 Прохоров Ю. Э. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении иностранному языку иностранцев. — М.: Эдиториал УРСС, 2003. — 224с.
  84. Ревзина 1976 — Ревзина О. Г. Основные черты структуры грамматической категории рода // Славянское и балканское языкознание. Проблемы морфологии современных славянских и балканских языков. М.: Наука, 1976.
  85. Русская разговорная речь Русская разговорная речь. Фонетика, морфология, лексика, жест / под ред. Земской Е. А. — М.: Наука, 1983. — 238с.
  86. Русский язык 1997 Русский язык. Энциклопедия. — 2-е изд., перераб. и доп. Гл. ред. Ю. Н. Караулов. — М.: Большая Рос. энц., Дрофа, 1997. -703с.
  87. Руссо 1961 Руссо Жан-Жак. Эмиль или о воспитании. Книга V. София, или Женщина.
  88. Рыжков 1988- Рыжков В. А. Особенности стереотипизации, необходимо сопровождающей социализацию индивида в рамках определеннойнационально-культурной общности // Языковое сознание: стереотипы и творчество. М., 1988. — С.4−16.
  89. Савина 2001 Савина Т. Б. Понятие тендера и проблемы становления гендерологии: http://www.dgu.ru/~philosophv/stsaw 10. htm
  90. Савченко 1959 Савченко А. Н. Части речи и категории мышления. — Ростов: Изд-во РГУ, 1959 — 67с.
  91. Серебренников 1988 Серебренников Б. А., Кубрякова Е. С., Постовалова В. И., Телия В. И., Уфимцева А. А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука 1988. — 216с.
  92. Словарь гендерных терминов Под ред. А. А. Денисовой / Региональная общественная организация «Восток Запад: Женские Инновационные проекты». — М.: Информация XXI век, 2002. — 256с.
  93. Сорокин 1998 Сорокин Ю. А. Стереотип, штамп, клише: К проблеме определения понятий // Общение: Теоретические и прагматические проблемы. — М.: ИЯ АН СССР, 1998. — С. 133−138.
  94. Степанов 1999 Степанов Ю. С. Предисловие к кн. Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса / Общ.ред. и вступ.ст. П.Серио. -М.: ОАОИГ «Прогресс», 1999 -416с.
  95. Степанов 2003 Степанов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 312с.
  96. Стефаненко 2004 — Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. М.: Аспект Пресс, 2004. — 368с.
  97. Таннен 1996 Таннен Д. Ты меня не понимаешь. (Почему мужчины и женщины не понимают друг друга). — М.: Вече Персей ACT, 1996. — 432с.
  98. Тер-Минасова 2000 Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово/Slovo, 2000. — 624с.
  99. Траченко 1995 Траченко О. П. Многократное дихотическое тестирование лиц с разными типами доминирования полушарий // Нейропсихология сегодня, 1995.
  100. Трофимова2002 — Трофимова Е. И. Терминологические вопросы в гендерных исследованиях // Общественные науки и современность. — 2002. № 6. — С.178−188.
  101. Ускова 1995 — Ускова О. А. Относительные прилагательные в «языковой картине мира» // Русский язык: вопросы функционирования и методики обучения. М., 1995. С. 140−147.
  102. Уэсгп, Зиммерман 2000 Уэст К., Зиммерман Д. Создание гендера//Хрестоматия феминистских текстов. Переводы / Под ред. Е. Здравомысловой, А.Темкиной. — СПб.: Изд-во «Дмитрий Буланин», 2000. — С. 193−219.
  103. Федорова 2004 Федорова A.JI. Речевая стратегия упрека: лингвокогнитивный подход (на материале немецкого, английского и русского языков) Дис. канд. фил. наук. — Уфа, 2004.
  104. Хомская 1995 Нейроанатомическая асимметрия полушарий мозга и способы переработки информации // Нейропсихология сегодня / Под ред. Е. Д. Хомской. М., 1995.
  105. Чекалин 1999 Чекалин В. И. Миниочерк «Второй истории» в кн. Женщины. История. Общество. — Тверь, 1999. — 187с.
  106. Л. В. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке: http://www.ruthenia.ru.
  107. Шибутани 1999 — Шибутани Т. Социальная психология. Ростов на Дону: Феникс, 1999. — 544с.
  108. Шихирев 1971 Шихирев П. Н. Исследование стереотипа в американской социальной науке // Вопросы философии. — 1971. -№ 5. — С. 168−175. Шихирев 1999 — Шихирев П. Н. Современная социальная психология. — М., 1999.
  109. Штелинг 1996 Штелинг Д. А. Грамматическая семантика английского языка. — М.: МГИМО, ЧеРо, 1996 — 254с.
  110. Юдин — Юдин А. В. Славянская этнолингвистика: http://kapija.narod.ru/Ethnoslavistics/yudslav.htm
  111. Ядов 1961 — Ядов В. А. Идеология как форма духовной деятельности. Л., 1961.
  112. Barthel 1994 Barthel, D. A Gentleman and a Consumer 11 Signs of Life in the USA: Readings in Popular Culture for Writers. — Ed. by S. Maasick, J. Solomon. Boston: Bedford Books, электронная версия статьи:
  113. URL http://wsrv.clas.virginia.edu/~tsawyer/DRBR/barthel.html Beavoir 1953 Beavoir S. The Second Sex. 1953
  114. Bloss, Frickey 2001 Bloss Т., Frickey A. La femme dans la societe frangaise.- Paris: Presses Universitaires de France, 2001. 128p.
  115. Brunot 1927 Brunot F. La Pensee et la Langue. — Paris: Masson et Cie 1965.- 368p.
  116. F. Bruneau C. 1969 — Brunot F. Bruneau C. Precis de grammaire historique de la langue frangaise. P.: Masson et Cie, 1969 — 540p. Cameron 1992 — Cameron D. Feminism and linguistic theory — London: Macmillan, 1992−247p.
  117. Coates 1995 Coates J. Language, Gender and Career // Language and gender:1.terdisciplinary Perspectives. Longman, 1995.-P. 13−20.
  118. Connell 1993 — Connell R.W. The big picture: masculinities in recent worldhistory // Theory and Society 1993 № 22. — P.597−623.
  119. Firstone 1970 Firstone S. The Dialectic of Sex. N.Y.: Bantam Books, 1970.
  120. Flax 1993 — Flax Jane. Disputed Subjects: Essays on Psychoanalysis, Politicsand Philosophy. New York and London: Routledge, 1993.
  121. Damourette, Pichon 1927 — Damourette J., Pichon E. Des mots a la pensee.
  122. Essai de grammaire de la langue frangaise. Paris: J.L.L. d’Artrey, 1927. t.I.
  123. Gougenheim 1962 Gougenheim G. Systeme grammatical de la languefran? aise. Paris: Edition d’Artrey, 1962.
  124. Grevisse 1994 Grevisse M. Le bon usage. Grammaire frangaise. — Paris: Editions Duculot, 1996 — 1762p.
  125. Hermes 1995 Hermes. J. Reading Women’s Magazines: An Analysis of Everyday Media Use. — Cambridge: Polity Press, 1995.
  126. Hunter 1976 Hunter J.E. Images of Women // Journal of Social Issues. -1976.-N32.
  127. Key 1975 — M.R.Key, Male/Female Language. New Jersey: Metuchen, Scarecrow Press, 1975.
  128. Johnson 1997 Johnson S. Language and masculinity. — Cambridge, 1997. — 244 p.1.koff 1975 -Lakoff R. Language and Woman’s Place. New York: Harper, 1975.
  129. Maccoby, Jacklinl974 Maccoby E., Jacklin C. The Psychology of Sex Differences. Stanford: Univ. Press, 1974. — 202p.
  130. Martinon 1927 Martinon P.H. Comment on parle en fran^ais. — Paris, 1937. Millett 1970 — Millett Kate. Sexual Politics. — New York: Avon Books, 1970. -312p.
  131. Mills 1995 — Mills S. Language and Gender interdisciplinary perspectives. — London and New-York: Longman, 1995. -282 p.
  132. Muller 1995 Muller B. Le frangais d’aujourd’hui. — Paris: Editions Klicksieck, 1985 — 303p.
  133. Nilsen 1977 Nilsen A.P. Sexism and Language — Urbana III: National Council of Teachers of English, 1977. — 180p.
  134. Parris 1975 Parris D.L. A quoi sert le genre grammatical en fran^aismoderne./Le fran5ais dans le monde. № 111. — 1975. — 115p.
  135. Philips 1987 Philips S.U., Steel S., Tanz Ch. Introduction: The interaction ofsocial and biological processes in women’s and men’s speech // Language, gender and sex in comparative perspective N. Y., 1987. — P.25−37.
  136. Pirotte 1982 Pirotte J.-P. Stereotypes nationaux et prejudices raciaux XIX
  137. XX siecles. Louvain, 1982. 182p.
  138. Pierce 1990 Pierce K. A Feminist Theoretical Perspective on the Socialization of Teenage Girls through 'Seventeen' Magazine. // Sex Roles, 1990, Vol. 23, No 9/1. — P. 34−48.
  139. Pouwels 1998 Pouwels A. Women Changing Language. — London: Longman, 1998. -223p.
  140. Quasthoff 1978 Quasthoff U. The uses of stereotype in everyday argument // Journal of pragmatics, 1978. V.2. -P.l-48.
  141. Rapport sur la feminisation des noms de metier, fonction, grade ou titre http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/cogeter/feminisation/4contraintes.html# ancre983880
  142. Tannen 1994 — Tannen D. Gender and Discourse. Oxford University Press, 1994.
  143. Vinacke 1957 Vinacke E. Stereotypes as Social Concepts // The Journal of Social Psychology. 1957. Vol. 46.
  144. Seneca Seneca, T The History of Women’s Magazines: Magazines as Virtual Communities:
  145. Yaguello 1992 Yaguello M. Les mots et les femmes. Essai d’approche socio-linguistique de la condition feminine. P. — 384p.1. СЛОВАРИ
  146. Гак В.Г., Ганшина К. Л. Новый французско-русский словарь. М.: Изд-во Русский язык, 1998 1195с.
  147. Л.В., Матусевич М. И., Никитина С. А. и др. Большой русско-французский словарь. М.: Русский язык, 2000 561с. Dubois J., Mitterand Н., Dauzat Al. Dictionnaire d’etymologie. Paris: Editions Larousse, 2001 — 823p.
  148. Dictionnaire Le Petit Larousse. Paris: Editions Larousse, 1998 1776p. Dictionnaire Le Petit Robert. Paris: Editions Dictionnaires Le Robert? 1997 -2555p.
  149. Арбатова 2004 Арбатова М. Визит нестарой дамы: Проза, пьесы. — М.: Изд-во Эксмо, 2004. — 464с.
  150. Гришковец 2004 Гришковец Е. Зима. Все пьесы. — М.: Изд-во Эксмо, 2004. — 320с.
  151. Пелевин 2004 — Пелевин В. О. Диалектика Переходного Периода из Ниоткуда в Никуда: Избранные произведения. М.: Изд-во Эксмо, 2004 — 352с.
  152. Толстая 2004 Толстая Н. Н. Одна: Рассказы. — М.: Изд-во Эксмо, 2004 -320с.
  153. ВаиЪу 1997 Bauby J.-D. Le scaphandre et le papillon. Paris: Editions Robert Laffont, 1997. — 140p.
  154. Bello 1996 Bello A. Les funambules. Nouvelles. Editions Gallimard, 1996. -209p.
  155. Grenier 1997 Grenier R. Quelqu’un de ce temps-la. Nouvelles. Paris: Editions Gallimard, 1997 — 179p.
  156. Mauvignier 2000 Mauvignier L. Apprendre a finir. Paris: Les Editions de Minuit, 2000 — 127p.
  157. Sagan 2002 Sagan Fr. Bonjour tristesse. M.: Editions IKAR, 2002 — 116p.
Заполнить форму текущей работой