Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Делокутивная номинация в языке и речи: На материале французского и русского языков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на международной научной конференции «Исследования в области французского языка и французской культуры: новое тысячелетие — новый этап» в 2004 году, на IV Международном конгрессе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование и культуру», на конференциях и семинарах, проводимых в Пятигорском государственном лингвистическом… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ДЕЛОКУТИВНОСТЬ КАК НОМИНАТИВНЫЙ МЕХАНИЗМ ЯЗЫКА
    • 1. 1. Делокутивность как семантико-прагматическая деривация Диахронический анализ
    • 1. 2. Расширение понятия «делокутивность». Синхронический подход. Делокутивность и цитация
    • 1. 3. Звукоподражания и междометия как делокутивы
    • 1. 4. Интеракциональность делокутивов. Эмотивы и экспрессивы как аффективные делокутивы
    • 1. 5. Перформативность делокутивов. Фонические, фатические и ретические делокутивы
    • 1. 6. Индексальность, конвенциональность, стереотипность делокутивов. Фразеорефлексы
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 2. ДЕЛОКУТИВНОСТЬ КАК ПРОЯВЛЕНИЕ МЕТАЯЗЫКОВОЙ РЕФЛЕКСИИ В РУССКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ
    • 2. 1. Метаязыковая рефлексия в языковой картине мира
    • 2. 2. Ядерные словообразовательные модели делокутивов в русском и французском языках
    • 2. 3. Ядерные лексемы функционально-семантического поля делокутивности в русском и французском языках
    • 2. 4. Околоядрная зона и периферия функционально-семантического поля делокутивности
      • 2. 4. 1. Процесс речи
      • 2. 4. 2. Интенциональность речи. Цель речевого действия
    • 2. 5. Дальняя периферия лексико-семантического поля речи в русском и французском языках
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 3. МЕТАРЕЧЕВЫЕ ДЕЛОКУТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ В РЕЧЕВОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ
    • 3. 1. Метакоммуникативная функция в речевом взаимодействии. Интеракциональная перспектива
    • 3. 2. Нормы речевого поведения и релевантность высказывания
    • 3. 3. Фатические компенсаторные стратегии
    • 3. 4. Метаречевой договор по поводу референта
    • 3. 5. Повтор и речевая реноминация как делокутивные акты
  • ВЫВОДЫ

Делокутивная номинация в языке и речи: На материале французского и русского языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Диссертация посвящена исследованию моделей рефлексивного отражения в языке речевого действия и взаимодействия, их функциональному описанию на материале французского и русского языков.

Объектом исследования явился феномен делокутивности в его деривационном, функционально-семантическом и прагматическом аспектах, рассматриваемый в сопоставительном плане в различных моделях языковой номинации и стратегиях речевой интеракции в русском и французском языках.

Предметом исследования стали лексико-грамматические и семантико-прагматические механизмы метаязыковой и метаречевой номинации, осуществляемые посредством функционирования делокутивных единиц, которые рассматриваются в работе как делокутивные деривационные модели и дело-кутивные актыопределяется их роль и место в языковых и речевых системах французского и русского языков. Процессы реноминации закрепляются в системе языка в виде механизма делокутивной деривации, который служит средством образования языковых элементов, содержащих в себе элемент цитации (de locutio — «от речения») определенного высказывания, выражения или речевой единицы в номинативной системе языка и в определенной типичной ситуации речевого взаимодействия.

Рассматриваемые языковые и речевые процессы имеют универсальный характер, причем их обыденность и естественность, зачастую, по словам Э. Бенвениста, «мешала рассмотреть своеобразие их природы».

В первую очередь к делокутивам Э. Бенвенист относил глаголы типа remercier dire mercisaluer <�— dire salut — ср. мамкатъ, якать, мерсикатъ (А.П. Чехов), дакать и т. д. Однако при расширении и углублении взгляда на явление делокутивности обнаруживается делокутивная природа у значительно большего количества явлений языка и речи. При таком подходе открываются более глубокие общие когнитивно-рефлексивные механизмы репрезентаций разноуровневого характера.

Цель исследования состоит в полиаспектном сопоставительном рассмотрении известного феномена делокутивности, традиционно рассматриваемого лишь с точки зрения семантико-прагматической деривации, в то время как анализ связи между разноуровневыми явлениями, объединенными общими механизмами анафоро-катафорической метаречевой рефлексии, ведет к доказательству их функциональной общности.

Поставленная цель потребовала решения следующих задач:

— детально рассмотреть особенности функционирования делокутивной деривации в русском и французском языках;

— определить степень универсальности этих механизмов и особенности их реализации в сопоставляемых языках;

— сопоставить традиционный диахронический подход к рассмотрению делокутивности с ее представлением в синхронии;

— сопоставить статику и динамику делокутивности, обозначенную в работе как оппозиция языковой и речевой делокутивности.

Для достижения цели и решения задач исследования были использованы методы деривационно-семантического анализа, полевого моделирования, функционального и прагма-интеракционального анализа речевого взаимодействияпроведен поаспектный сопоставительный анализ, основанный на принципах контрастивной лингвистики.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Делокутивность (в широком смысле) есть указание на прецедентный речевой акт и является постоянным семантико-прагматическим компонентом в словообразовательных (делокутивная деривация), лексико-семантических, синтаксических и дискурсивных (речевых) системах французского и русского языков (повтор, реноминация, цитация).

2. Делокутивность есть универсальный механизм реализации метаязы-ковой (рефлексивной) функции языка и проявляется в статике и динамике. Статические проявления делокутивности в русском и во французском языках закреплены в лексических и фразеологических системах в виде лексем, фразеологических единиц и синтаксических конструкций, семантика и функционирование которых определяется особенностями метаязыковой и метаречевой рефлексии в языковых и речевых системах сопоставляемых языков. Динамические делокутивные процессы происходят в рамках речевой интеракции, выступают в виде делокутивных актов и реализуют метаречевые стратегии, регулирующие речевое взаимодействие.

3. Статические (языковые) проявления делокутивности могут рассматриваться как в диахронии, так и в синхронии. Динамический (речевой) аспект делокутивной номинации характеризуется тесной связью с интеракциональ-ный природой речевого взаимодействия и реализуется в синхронном речевом срезе (hic et nunc).

4. В статике делокутивность представляет собой деривационный механизм, лежащий в основе образования лексико-фразеологических делокутивов: частиц, междометий, полнозначных слов речи, фразеологизированных формул. Ядро лексико-семантического поля делокутивности составляют слова речи — этимологические делокутивы, глаголы, характеризующие процесс и функции речи.

5. Функционально-семантическое поле делокутивности представлено фоническими, ретическими и фатическими делокутивами, а также особыми словообразовательными моделями и семантико-синтаксическими средствами (повтор и др.).

6. Динамика делокутивности проявляется в речевых стратегиях рено-минации (цитации) прецедентных речевых действий с целью решения инте-ракциональных коммуникативных задач речевого взаимодействия.

7. Речевая реноминация есть акт указания на конкретное речевое событие, которое либо воспроизводится как таковое (фонический делокутив), либо ему придается причинно-следственная логика факта, значимого с точки зрения релевантности процесса речевого взаимодействия (ретический делокутив), либо оно участвует в осуществлении регулятивной, воздействующей функции речи (фатический делокутив, или делокутивный перформатив).

8. Делокутивность, основанная на прагматических реалиях языка, служит для реализации речевого общения в различных его аспектах — пропозициональном, интерперсональном, аргументативном, дискурсивном и риторическом.

9. Статический и динамический аспекты делокутивности отмечены национально-культурным своеобразием и определяются особенностями функционирования языковых и речевых систем в режиме внутрии межкультурной коммуникации. При максимальном функциональном сходстве делоку-тивные системы русского и французского языков различаются моделями де-локутивного словообразования, номенклатурой и внутренней формой делоку-тивных единиц.

Актуальность темы

настоящей диссертации обусловлена недостаточной разработанностью формального и содержательного отражения метаязы-кового аспекта языковой номинации и речевой интеракции, необходимостью исследования и описания многообразия механизмов и структуры речевого контакта и их отражения в системе различных языков. Обращение к номинации как процессу и к номинативному аспекту речевой интеракции вызвано возросшим интересом к когнитивным и прагматическим аспектам языка и речи.

Новизна исследования определяется тем, что метаязыковая (метатек-стовая, метадискурсивная) функция представляет особый интерес для системного функционального исследования языка и речи: целый ряд ее характерных свойств и механизмов реализации все еще не достаточно изучен — по крайней мере, в плане межъязыкового сравнения языковых и речевых единиц. Метаязыковая рефлексия рассматривается в работе с точки зрения интерак-циональной прагматики, исследующей закономерности функционирования процесса речевого взаимодействия, и особенности их проявления и закрепления в разных языках и культурах.

Теоретическая значимость исследования заключается в системном полиаспектном рассмотрении делокутивной номинации в статике в пространстве языковой системы с ее межуровневыми связями, с одной стороны, и в динамическом представлении делокутивной номинации в речевой интерак-циональной системе на материале французского и русского языков, — с другой. Делокутивность представляется как проявление имманентного когнитивного свойства языка рефлексивно присутствовать в им же созданной языковой картине мира и как способность языка функционировать в качестве инструмента в речевой деятельности, постоянно взаимодействуя при этом с самими участниками речевой интеракции.

Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в дальнейших исследования метаязыковой рефлексии, в исследованиях и лекционных курсах по сопоставительной лексикологии, словообразованию, лингвопрагматике, стилистике, а также при написании дипломных и курсовых работ по соответствующим дисциплинам.

Материалом исследования явились фонограммы и скрипты аутентичных бесед, интервью, репортажей, сделанные в рамках программ, посвященных исследованию разговорного французского языка (CREDIF — Niveau-Seuil, Francais fondamental), литературно-художественные диалоги из произведений русских и французских писателей, в некоторых случаях сопоставлялись их переводы. Кроме того, использовался практический материал из лингвистической литературы, словарей, радио-телепередач, кинофильмов, песен. Было получено около 5000 диалогических срезов, содержащих делокутивные употребления языковых и речевых единиц.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на международной научной конференции «Исследования в области французского языка и французской культуры: новое тысячелетие — новый этап» в 2004 году, на IV Международном конгрессе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование и культуру», на конференциях и семинарах, проводимых в Пятигорском государственном лингвистическом университете в 2003;2006 годах, на заседаниях кафедры французского языка ПГЛУ. Материалы и результаты работы внедрены в научно-исследовательскую практику и учебный процесс на факультете французского языка ПГЛУ и отражены в 9 публикациях автора.

Композиционно диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списков словарей и источников иллюстративного материала.

ВЫВОДЫ.

1. Метаязыковой дискурс, включенный в речевое взаимодействие представляет собой, как правило, определенный тип договора (переговоров), по поводу метаречевой оценки успешности (релевантности) и эффективности коммуникации.

2. Исследование показало, что метаязыковые и метаречевые высказывания могут использоваться для: а) обеспечения канала связи и эффективности коммуникацииб) оценки релевантности содержания (пропозиции) высказывания собеседникав) оценки релевантности высказывания собеседника с точки зрения той или иной нормы языка и речевого поведенияг) оценки и аргументативного мотивирования собственного порождаемого высказывания, д) оказания воздействия на партнера по диалогу путем демонстрации несоответствия его речевого поведения существующей нормее) побуждение партнера к изменению речевого поведения (к переходу к кооперативной стратегии, соблюдениюкоммуникативных норм).

3. Релевантность и эффективность коммуникации касается, прежде всего, канала связи — линейного характера спонтанного общения, фонетического и просодического оформления высказывания со стороны говорящего, либо процесса восприятия на этих уровнях у адресата.

4. К косвенным проявлениям метаречевой функции можно отнести языковую игру (шутку, анекдот и т. д.), характеризующую те или иные стороны производства и восприятия речи.

5. Нарушения деонтологии и релевантности речевого поведения вызывает метаречевой комментарий, носящий яркую интерперсональную окраску, отражающую либо миметическую, либо атональную стратегию говорящих, маркируемые метаязыковой и метаречевой номинацией.

6. В пропозициональном плане метаречевой договор касается адекватности референции и номинации, формирующих общее семантическое поле речевой интеракции. Отсутствие такой адекватности делает высказывание бессмысленным, алогичным, парадоксальным и ведет к метаречевой коррекции.

7. Помимо интерпретации содержания высказывания, метакоммуника-тивные маркеры служат средством регулирования речевого взаимодействия на структурно-интенциональном (регулятивном) уровне. Посредством мета-дискурсивной речи распределяются роли говорящих, определяется их речевой вклад во взаимодействие.

Б.Основными делокутивными стратегиями в речевом взаимодействии как в русском, так и во французском языке являются повтор и реноминация, в основе которых лежит анафорическая делокутивная прецедентность дискурса.

9. Исследование показало, что делокутивные модели русского и французского языков коррелируют по структуре функционально-семантического поля делокутивности в целом. Они различны на уровне отдельных элементов словообразования, части номенклатуры и внутренней формы делокутивных единиц. На уровне речевых систем сопоставление показывает максимальное функциональное сходство, что свидетельствует о совпадении как норм и правил речевого поведения, так и стратегий метаречевого регулирования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ДЕЛОКУТИВОВ.

Итак, рассматриваемый в работе феномен делокутивности в обоих сопоставляемых языках может быть представлен как один из механизмов проявления универсальной метаязыковой функции языка.

Методом сплошной выборки из доступных нам словарей и анализа употреблений в литературных (письменных) и устных текстах (см. Источники примеров) были выявлены для двух языков: 1) особенности словопроизводства метаязыковой делокутивной лексики- 2) слова с первичным метаязыковым значением, со всей их многозначностью, рассматриваемые нами как делоку-тивы- 3) переносные метаязыковые значения слов иных семантических полей- 4) словосочетания со словами поля речи.

На основании проведенного анализа можно утверждать, что как в русском, так и во французском языках лексика, отражающая процессы речи, т. е. метаязыковая лексика, складывается из двух основных разрядов:

— дескриптивная (значимая) лексика — глаголы и существительные (в том числе и ономатопеические), обозначающие процессы и явления речи на уровне номинации;

— недескриптивная лексика — ономатопеические слова и междометия, ксеночастицы, лексикализовавшиеся адвербиальные, адъективные и т. д. речения, фразеологизмы, потерявшие дескриптивное прочтение (десемантизи-ровавшиеся) и ставшие автонимными перформативами (речевыми автоматизмами).

Пополнение второго класса идет за счет первого, что можно представить следующей схемой:

ДЕСЕМАНТИЗАЦИЯ частицы/междометия слова речи.

АВТОМАТИЗАЦИЯ —>фразеорефлексы глаголы, существительные) По своим функциям метаязыковая лексика французского и русского языков составляет функционально-семантическое поле, которое можно представить следующим образом: метаязыковая лексика (слова речи) дескриптивная делокутивы недескриптивная перформативы фонические ретические фатические.

Кроме лексических единиц в функционально-семантическое поле дело-кутивности включаются определенные модели словообразования, а также некоторые синтаксические и дискурсивные явления, отражающие метакомму-никативные речевые стратегии, определяемые закономерностями речевого взаимодействия и реализацией метаречевой рефлексии.

Наибольшие расхождения в проявлениях делокутивности в сопоставляемых языках связаны с преобладанием аналитизма во французском и синтетизма в русском языке и относятся к словообразовательным и деривационным моделям, а также к внутренней форме делокутивов.

На уровне дискурсивных стратегий метаречевой дискурс проявляет универсальность процессов речевого взаимодействия в кореферирующих культурах.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , A.B. Образование и функционирование глагольных речевых единиц во французском языке Текст.: диссертация. кандидата филологических наук / A.B. Алферов. М., 1990. — 170 с.
  2. , A.B. Интеракциональный дейксис Текст. / A.B. Алферов. — Пятигорск: ПГЛУ, 2001. 300 с.
  3. , Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика Текст. / Ю. Д. Апресян. М: Школа «Языки русской культуры», 1995а. — 472 с.
  4. , Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография Текст. / Ю. Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995b. — 767 с.
  5. , Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. — № 1. — 1995. — С. 37−67.
  6. , И.В. Стилистика современного английского языка Текст. / И. В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1981. — 295 с.
  7. , Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения Текст. / Н. Д. Арутюнова // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. Киев: Киевский госпединститут иностранных языков, 1983. — С. 412.
  8. , Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка Текст. / Н. Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1984. -С. 5−23.
  9. Ю.Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт Текст.
  10. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. — 314 с. П. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  11. , Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Ш. Балли. М.: Иностранная лит-ра, 1955. — 416 е.- М.: Едиториал УРСС, 2001.-416 с.
  12. , Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М.: Иностранная лит-ра, 1961.-394 е.- М.: Едиториал УРСС, 2001.-393 с.
  13. , А.Г. Интерпретация: от понимания к рефлексии Электронный ресурс. / А. Г. Баранов // Hermeneutics in Russia. Vol. 1. 1998. Published by Tver State University Internet Center. -http://university.tversu.ru/Science/Hermeneutics
  14. , A.H. Введение в прикладную лингвистику Текст. / А. Н. Баранов М: Эдиториал УРСС, 2001.-360 с.
  15. , А.Н., Добровольский, Д.О. Постулаты когнитивной семантики Текст. / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Известия АН, Серия лит-ры и языка.-1997.-№ 1.-Т. 56.-С. 11−21.
  16. , А.Н., Сергеев, В.М. Лингво-прагматические механизмы аргументации // Рациональность, рассуждение, коммуникация Текст. /
  17. А.Н. Баранов, В. М. Сергеев. Киев: Наукова думка, 1987. — С. 22−41.
  18. , А.Н., Кобозева, И.М. Модальные частицы в ответах на вопрос Текст. // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Ин-т Языкознания АН СССР, 1988. — С.45−69.
  19. , А.Н., Плунгян, В.А., Рахилина Р. В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка Текст. / А. Н. Баранов, В. А. Плунгян, Р. В. Рахилина. М.: «Помовский и партнеры», 1993. — 207с.
  20. , Р. Нулевая степень письма Текст. / Р. Барт // Семиотика. Ред. Ю. С. Степанов. -М.: «Радуга», 1983. С. 306−350.
  21. , М.М. Проблемы поэтики Достоевского Текст. / М. М. Бахтин. — М.: Советская Россия, 1979а. -320 с.
  22. , М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. -М.: Искусство, 19 796. 424 с.
  23. , Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974.-446 с.
  24. , Г. И. Рефлексия и интерпретация: принцип потенциальной понятности всякого текста Текст. / Г. И. Богин // Вопросы стилистики. Вып. 27. Человек и текст. — Саратов, 1998. С. 62−68.
  25. , A.B. Функциональная грамматика Текст. / A.B. Бондарко. -Л.: Наука, 1984.- 135 с.
  26. , А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы ас-пектологии Текст. / A.B. Бондарко. Л.: Наука: Ленингр. отд-ние, 1983.208 с.
  27. , A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: на материале русского языка Текст. / A.B. Бондарко — М.: Языки славянской культуры, 2002. 736 с.
  28. , И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика Текст. / И. Н. Борисова. M.: URSS, ООО Ленанд, 2005. — 317 с.
  29. , P.A. Человек и его язык Текст. / P.A. Будагов. М.: Изд-во МГУ, 1974.-262 с.
  30. , Г. В., Шмелев, А.Д. «Возможности» естественного язхыка и модальная логика Текст. / Г. В. Булыгина, А. Д. Шмелев // Вопросы кибернетики: Язык логики и логика языка. М.: Наука, 1990. — С. 135−167.
  31. , Г. В., Шмелев, А.Д. Модальность Текст. / Г. В. Булыгина, А. Д. Шмелев // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. — С. 110−153.
  32. , Д.В. Функционально-прагматическая характеристика фразеореф-лексов французского языка Текст.: дис.. канд. филол. наук / Д. В. Быков. Пятигорск, 2003. — 147 с.
  33. , К. Теория языка Текст. / К. Бюлер. М.: Прогресс, 2000. — 528 с.
  34. Ван Дейк, Т. А. Вопросы прагматики текста Текст. / Т. А. Ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1987. -С. 259−336.
  35. Ван Дейк, Т. А. Язык, познание, коммуникация Текст. / Т. А. Ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989.-312 с.
  36. , А. Метатекст в тексте Текст. / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. -С. 402−421.
  37. , А. Дескрипция или цитация Текст. / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. Логика и лингвистика. М.: Прогресс, 1982.-С. 237−262.
  38. , А. Из книги «Семантические примитивы». Введение Текст. / А. Вежбицка // Семиотика. М.: Радуга, 1983. — С. 225−252.
  39. , А. Речевые акты Текст. / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. -М.: Прогресс, 1985. -С. 251−275.
  40. , А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицка М.: Русские словари, 1996. — 416 с.
  41. , А. Семантические универсалии и описание языков Текст. /
  42. A. Вежбицка. М.: «Языки русской культуры», 1999. — 780 с.
  43. , А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицка. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 288 с.
  44. Вендлер, 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. — С. 238−250.
  45. , И.Т. Метаязыковая рефлексия в функционально-типологическом освещении Текст.: дисс.. докт. филол. наук / И. Т. Вепрева. Екатеринбург, 2003. — 375 с.
  46. , В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове Текст. /
  47. B.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1972. — 615 с.
  48. , В.В. О категории модальности и модальных словах Текст. / Виноградов В. В. // Исследования по русской грамматике. Избранные труды. М.: Наука, 1975. — С. 53−87.
  49. , В. В. Об омонимии и смежных явлениях Текст. / В. В. Виноградов // Исследования по русской грамматике. М., 1975. — С. 295−315.
  50. , JI. Философские работы. Часть I. Текст. / JI. Витгенштейн -М.: Изд-во «Гнозис», 1994. 612 с.
  51. , Н.В. Эмоциональная регуляция речевого поведения при общении Текст. / Н. В. Витт. М.: 1980. — 147 с.
  52. , Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф. — М.: Наука, 1985. 229 с- М.: Едиториал УРСС, 2002. — 280 с.
  53. , Б.Н. Авторские окказионализмы как способ реализации игровой функции языка. Текст. / Б. Н. Ворожцов // Лингвистические исследования. К 75-летию профессора В. Г. Гака. Дубна: Феникс+, 2001. — С. 7985.
  54. , C.B. Основы фоносемантики Текст. / C.B. Воронин. Л.: ИздвоЛГУ, 1982.-244 с.
  55. Гак, В. Г. Русский язык в зеркале французского. Структура диалогической речи. Ч. 1 Текст. / В. Г. Гак // Русский язык за рубежом. — 1970. — № 3. -С.75−80- 1971. -№ 2. — С. 63−69.
  56. Гак, В. Г. Высказывание и ситуация. Текст. / В. Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. М., Наука, 1973. — С. 349−372.
  57. Гак, В. Г. Сопоставительная лексикология Текст. / В. Г. Гак. — М.: Международные отношения, 1977а. 263 с.
  58. Гак, В.Г. К типологии лингвистических номинаций Текст. / В. Г. Гак // Языковая номинация. М., Наука, 1977Ь. — С. 204−285.
  59. Гак, В. Г. Об использовании идеи симметрии в языкознании Текст. / В. Г. Гак // Лексическая и грамматическая семантика романских языков. -Калинин: КГУ, 1980.-С. 41−51.
  60. Гак, В. Г. Прагматика, узус и грамматика речи Текст. / В. Г. Гак // Иностранные языки в школе. 1982. — № 5 — С. 11−17.
  61. Гак, В.Г. О модально-эмоциональной рамке предложения Текст. / В. Г. Гак // Новые явления и тенденции во французском языке. — М.: МГПИ, 1984.-С. 169−174.
  62. Гак, В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка Текст. / В. Г. Гак // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985.-С. 5−15.
  63. Гак, В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Морфология Текст. / В. Г. Гак. М.: Высшая школа, 1986. — 312 с.
  64. Гак, В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис Текст. / В. Г. Гак. М.: Высшая школа, 1986 а. — 221 с.
  65. Гак, В.Г. К проблеме сопоставительно-типологического анализа речевого акта и текста Текст. / В. Г. Гак // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М.: Наука, 1987. — С.37−48.
  66. Гак, В.Г. О контрастивной лингвистике Текст. / В. Г. Гак // НЗЛ. — Вып. 25. Контрастивная лингвистика. -М.: Прогресс, 1989а. С. 5−17.
  67. Гак, В.Г. О логическом исчислении семантических типов пропозициональных глаголов Текст. / В. Г. Гак // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте. М.: Наука, 1987. — С. 38−40.
  68. Гак, В. Г. Русский язык в сопоставлении с французским Текст. /
  69. B.Г. Гак. М.: Русский язык, 1988. — 264 с.
  70. Гак, В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков Текст. / В. Г. Гак. М.: Просвещение, 1989Ь. — 288 с.
  71. Гак, В. Г. Сопоставительная прагматика Текст. / В. Г. Гак // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М., 1992. — № 3.1. C. 78−89.
  72. Гак, В. Г. Речевые рефлексы с речевыми словами Текст. / В. Г. Гак //Язык речевых действий. Логический анализ языка. Под ред. Н. Д. Арутюновой. -М: Наука, 1994.-С. 6−10.
  73. Гак, В. Г. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте Текст. / В. Г. Гак // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М.: 1995. — № 4.-С. 47−55.
  74. Гак, В. Г. Языковые преобразования Текст. / В. Г. Гак. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. -768 с.
  75. Гак, В. Г. Теоретическая грамматика французского языка Текст. /
  76. B.Г. Гак. М.: Добросвет, 2000. — 832 с.
  77. Гак, В.Г., Рецкер, Я.И. О французской фразеологии и французско-русском фразеологическом словаре Текст. / В. Г. Гак, Я. И. Рецкер // Французско-русский фразеологический словарь. М.: Гос. издательство иностранных инациональных словарей, 1963. — С. 4−14.
  78. , М.Я. Глаголы со значением передачи информации Текст. / М. Я. Головинская // Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000.1. C. 403−416.
  79. , И.Н. Невербальные компоненты коммуникации Текст. /
  80. И.Н. Горелов M.: Наука, 1980. — 104 с.
  81. , И.Н. Вопросы теории речевой деятельности Текст. / И. Н. Горелов. — Таллинн: Валгус, 1987. 196 с.
  82. , Д., Лакофф, Дж. Постулаты речевого общения Текст. / Д. Гордон, Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. — С. 276−302.
  83. , Г. П. Логика и речевое общение Текст. / Г. П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985.-С. 217−237.
  84. , Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество Текст. / Т.А. Гри-дина. Екатеринбург, 1996. — 215 с.
  85. , В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. фон Гумбольдт. -М.: «Прогресс», 1984. 400 с.
  86. , В.А. Языковой эгоцентризм в новых парадигмах знания Текст. / В. А. Гуреев // Вопросы языкознания. № 2. — 2004. — С. 57−68.
  87. , Э. Логические исследования. Картезианские размышления. Философия как строгая наука Текст. / Э. Гуссерль. Мн.: Харвест, М.: АСТ, 2000.-752 с.
  88. , В.Д. Немецкая разговорная речь Текст. / В. Д. Девкин. М.: Международные отношения, 1979. — 254 с.
  89. . C.B., Макеева И. И. Концепт слово в истории русского языка / Язык о языке. Текст. / C.B. Дегтев, И. И. Макеева. М.: Языки русской культуры, 2000. — С.156−171.
  90. Дементьев, В. В. Косвенность и косвенные речевые жанры: определение косвенности в связи с функциями языка Текст. / В. В. Дементьев // Городская разговорная речь и проблемы ее изучения. Вып. 2. — Омск, 1997.-С. 44−56.
  91. , В.З. Аргументативный дискурс в общении Текст. / В. З. Демьянков // Речевое общение: цели, мотивы, средства. Сб. под ред. Уфимцевой H.B. М.: Ин-т яз-ния АН СССР, 1985. — С. 114−131.
  92. , В.З. Семантические роли и образы языка Текст. / В. З. Демьянков //Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 193−270.
  93. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания Текст. / Под ред. К. Киселевой и Д. Пайара. М.: Метатекст, 1998.-447 с.
  94. , Ф.Х., Гроотендорст, Р. Речевые акты в аргументативных дискуссиях Текст. / Ф. Х. Еемерен, Р. Гроотендорст. Санкт-Петербург, 1994.-239 с.
  95. , И.С. Установление английских эквивалентов русского как бы (экспериментально-сопоставительное исследование на материале английского и русского языков) Текст.: автореферат дисс.. канд. филол. наук / И. С. Еремина. Пятигорск, 2005. — 19 с.
  96. , О.П., Земская, К.А. К построению типологии коммуникативных неудач Текст. / О. П. Ермакова, К. А. Земская // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. -224 с.
  97. , A.A. Введение в психолингвистику Текст. / A.A. Залевская. — М.: РГГУ, 2000.-382 с.
  98. Зализняк, Анна А. О семантике сожаления Текст. / Анна А. Зализняк // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988.-С. 189−213.
  99. Зализняк, Анна А. Глагол говорить: три этюда к словесному портрету Текст. / Анна А. Зализняк // Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 381−402.
  100. , Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь Текст. / Е. А. Земская М.: Языки славянской культуры, 2004. — 688 с.
  101. ЮО.Золотова, Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса Текст. /
  102. Г. А. Золотова. -М.: УРСС, 2001.-368 с.
  103. Исследование проблем речевого общения Текст.: сб. под ред. Тарасова Е. Д. М., 1979. — 213 с.
  104. ЮЗ.Йокояма, О. Коммуникативные неудачи в рамках трансакционной модели дискурса Текст. / О. Йокояма // Лики языка. М.: «Наследие», 1998. -С. 122−130.
  105. , О. Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов Текст. / О. Йокояма. М.: Языки славянской культуры, 2005. — 424 с.
  106. , Л.Н., Мельчук, И.А. Текстовые коннекторы в разных языках: французское еп е$е1 уб. русское в самом деле Текст. / Л. Н. Иорданская, И. А. Мельчук // Семиотика и информатика. Вып.37. М., 2002. — С. 78 115.
  107. Юб.Канева, И. Т. Косвенная речь в шумерском языке Текст. / И. Т. Канева // Вестн. древ, истории. № 2. — М., 2000. — С. 203−207.
  108. , С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака Текст. / С. Карцевский // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Часть II. М., 1965. — С. 85−90.
  109. , С.Д. Общее и типологическое языкознание Текст. / С. Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1986. — 298 с.
  110. , В.Ф. Фразеологизмы-коммуникативы в современном русском языке Текст. / В. Ф. Киприянов. Владимир, 1975. — 70 с.
  111. Ю.Киселева, Л. А. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / Л. А. Киселева. Л.: ЛГУ, 1978. -160 с.
  112. П.Князев, Ю. П. Мультипликативные предикаты: значение и форма Текст. / Ю. П. Князев // Типологические обосования в грамматике: К 70-летиюпроф. B.C. Храковского. M.: Знак, 2004. — С. 216−223.
  113. , И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности Текст. / И. М. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. — С. 7−21.
  114. З.Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика Текст. / И. М. Кобозева. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.
  115. , И.Ю. Повтор и его функции в тексте Текст.: дис.. канд. филол. наук / И. Ю. Ковальчук. Пятигорск, 2004. — 149 с.
  116. , C.B. Голос: свойства, функции и номинации / C.B. Кодзасов // Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 502−526.
  117. Пб.Козаковская, В.В. Вопросно-ответные единства в диалоге «взрослый -ребенок» Текст. / В. В. Козаковская // Вопросы языкознания. № 2. — 2004.-С. 89−111.
  118. , Г. В. Соотношение объективного и субъективного в языке Текст. / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1975. — 231с.
  119. , Н.В. Средства и способы реализации интертекстуальности в научном дискурсе (на материале английского языка) Текст.: автореферат диссертации. кандидата филологических наук / Н. В. Королева. Пятигорск, 2004. -17 с.
  120. , В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст) Текст.: диссертация. доктора филологических наук / В. В. Красных. М.: МГУ, 1999. — 360 с.
  121. , К.Г. Слово, речь, язык, смысл: индоевропейские истоки Текст. / К. Г. Красухин // Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000. -С.23−44.
  122. , М.А. Речевые клише: энергия разрыва Текст. / М. А. Кронгауз //Лики языка. -М.: Наследие, 1998.-С. 185−195.
  123. , Е.С. Язык и знание Текст. / Е. С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 560 с.
  124. , Е.С., Демьянков, В.З. и др. Краткий словарь когнитивныхтерминов Текст. / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков М.: Изд-во МГУ, 1996.-245 с.
  125. , Е. Ю. Функционально-прагматическая характеристика междометных речевых единиц французского языка Текст.: диссертация. кандидата филологических наук / Е. Ю. Кустова. М., 1997. — 172 с.
  126. , Е. Ю. Междометия в интеракциональном пространстве диалогического дискурса (на материале французского языка) Текст. / Е. Ю. Кустова // Вестник Пятигорского гос. лингв, ун-та. Пятигорск, 2000. — № 1. -С. 32−36.
  127. , В.В. К теории обыденного/когнитивного познания (от Коперника к Птоломею) Текст. /В.В. Лазарев // Вестник Пятигорского гос. лингв, ун-та. Пятигорск, 1999. — № 2. — С. 25−34.
  128. , И.Б. Понятие слова в современном русском языке Текст. / И. Б. Левонтина // Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 290−302.
  129. Лингвистические исследования. К 75-летию профессора В. Г. Гака. Текст. Дубна: Феникс+, 2001. — 192 с.
  130. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС) Текст. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 683 с.
  131. , Ю.Д. Метадиалоговый дискурс: описание феномена: структуры и функции Текст.: диссертация. кандидата филологических наук / Ю. Д. Лопатина.- М., 2003. 209 с.
  132. , А.Ф. Языковая структура Текст. / А. Ф. Лосев М.: МГПИ, 1983 — 375 с.
  133. , А.Ф. Философия имени Текст. / А. Ф. Лосев // Бытие. Имя. Космос. М.: Мысль, 1992. — 616 с.
  134. , Ю.М. Лекции по структурной поэтике. Вып. 1 Текст. / Ю. М. Лотман // Труды по знаковым системам I. Тарту, 1964. — С. 55−62.
  135. , М.В. Оценочная ситуация и словесное моделирование Текст. / М. В. Ляпон //Язык и личность. М., 1989. — С. 24−34.
  136. , M.B. Модальность Текст. / M.B. Ляпон // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 303−304.
  137. , М.В. Грамматика самооценки Текст. / М. В. Ляпон // Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке.-М., 1992.-С. 75−89.
  138. , М. В. Языковая личность: поиск доминанты Текст. / М. В Ляпон // Язык система. Язык — текст. Язык — способность. — М., 1995. — С. 260 276.
  139. , М. В. Отношение к стереотипу и речевой портрет автора Текст. / М. В Ляпон // Словарь и культура русской речи: К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова. М., 2001. — С. 259−269.
  140. , Е.М. Типология явлений коммуникативного дискомфорта в ситуациях диалога Текст.: диссертация. кандидата филологических наук / Е. М. Мартынова. Орел, 2000. — 229 с.
  141. , И.И. Языковые концепты в истории русского языка Текст. / И. И. Макеева // Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000. -С. 61−155.
  142. , Н.Б. Метаязыковые глаголы в исторической перспективе: образы речи в наивной картине языка Текст. / Н. Б. Мечковская // Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 364−380.
  143. , А.Ф. Семантическое строение производных слов Текст. / А. Ф. Мирошникова // Лексическая и грамматическая семантика романских языков. Калинин: КГУ, 1980. — С. 62−72.
  144. , А.Б. Теория фоносемантического поля Текст. / А. Б. Михалев. -Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1995. 213 с.
  145. , Ч. Основания теории знаков Текст. / Ч. Моррис // Семиотика. -М.: Радуга, 1983. С. 37−89.
  146. Общение. Текст. Высказывание. Текст. / Под ред. Ю. А. Сорокина, Е. Ф. Тарасова. М.: Наука, 1989. — 175 с.
  147. , Дж. JI. Слово как действие Текст. / Дж. JI. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.-С. 22−129.
  148. , Р.И. Понимание речи и философия языка Текст. / Р. И. Павилёнис // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986. С. 374−388.
  149. , Р.И. Понимание языковых и неязыковых текстов: интенциональность, интенсиональность, индексальность. Текст. / Р. И. Павилёнис // Язык и логическая теория. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1987.-С. 37−40.
  150. , Р.И. Проблема смысла Текст. / Р. И. Павилёнис М.: Мысль, 1993.-286 с.
  151. , Ж.С. Прагматический статус повтора в диалогическом тексте современного французского языка: автореф.. дис. канд. филол. наук / Ж. С. Павловская. Минск, 1990. — 24 с.
  152. , Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Текст. / Е. В. Падучева. М.: Наука, 1985. — 272 с.
  153. , Г. А. От поговорки до сказки. Заметки по общей теории клише Текст. / Г. А. Пермяков. М.: Наука, 1970. — 239 с.
  154. , Ч.С. Из работы «Элементы логики. Grammatica speculativa» Текст. / Ч. С. Пирс // Семиотика. М.: Радуга, 1983. — С. 151−210.
  155. , В.А. Общая морфология: Введение в проблематику Текст. / В. А. Плунгян. М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 384 с.
  156. , Г. Е. Релевантность высказывания как единицы речевого взаимодействия (на материале французского языка) Текст.: диссертация. кандидата филологических наук / Г. Е. Попова. — Пятигорск, 2004. 142 с.
  157. , В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта Текст. / В. И. Постовалова. М.: Наука, 1982. — 221 с.
  158. , A.A. Из записок по русской грамматике Текст. / A.A. Потебня. М.: Учпедгиз, 1958. — Т. 1,2. — 536 с.
  159. , Р. Прагматика извинения Текст. М.: Языки славянской культуры, 2003.-272 с. 163 .Реформатский, A.A. Глагольные формы типа «хлоп» Текст. / A.A. Реформатский // Изв. ОЛЯ АН СССР. 1963. — Т. 22. — Вып 2.
  160. , A.A. Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии Текст. / A.A. Реформатский. М.: Наука, 1979. — 103 с.
  161. Рождественский, Ю. В. Что такое «Теория клише»? Текст. / Ю. В. Рождественский // Пермяков Г. А. От поговорки до сказки. Заметки по общей теории клише. М.: Наука, 1970. — С. 213−237.
  162. , Ю.В. Теория риторики Текст. / Ю. В. Рождественский. М.: Добросвет, 1997. — 597 с.
  163. Русская разговорная речь Текст.: сб. науч. трудов. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1970.-251 с.
  164. Русская разговорная речь Текст. / Ред. Е. А. Земская. М.: Наука, 1973. -485 с.
  165. Русская разговорная речь. Тексты Текст., М.: Наука, 1978. — 308 с.
  166. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест Текст. -М.: Наука, 1983.-238 с.
  167. Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект Текст. М.: Наука, 1993. — 224 с.
  168. , Ю.А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русскийязыки Текст. / Ю. А. Рылов. Воронеж, 2003. — 272 с.
  169. , М.К., Курьянова Л. А., Ушакова Т. М. и др. Французский язык в свете теории речевого общения Текст. / М. К. Сабанеева, Л. А. Курьянова, Т. М. Ушакова. СПб, 1992. — 216 с.
  170. , Дж. Косвенные речевые акты Текст. / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.17. М.: Прогресс, 1986. — С. 195−222.
  171. , Дж. и Вандервекен, Д. Основные понятия исчисления речевых актов Текст. / Дж. Серль, Д. Вандервекен // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.18.-М.: Прогресс, 1986. С. 242−263.
  172. , П.В. Высшая нервная деятельность человека. Мотивационно-эмоциональные аспекты Текст. / П. В. Симонов. — М., 1975. 176 с.
  173. , Ф. Труды по языкознанию Текст. / Ф. Соссюр М.: Прогресс, 1977.-696 с.
  174. , Ф. Заметки по общей лингвистике Текст. / Ф. Соссюр. М.: Прогресс, 1990.-275 с.
  175. Способы номинации в современном русском языке Текст. М.: Наука, 1982.-296 с.
  176. , Ю. С. Французская стилистика Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Высшая школа, 1965.-355 с. .
  177. , Ю.С. Эмиль Бенвенист и лингвистика на пути преобразований. Вступительная статья. Текст. / Ю. С. Степанов // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. — С. 5−16.
  178. , Ю.С. Номинация, семантика, семиология Текст. / Ю. С. Степанов // Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. -С. 294−356.
  179. , Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения Текст. / Ю. С. Степанов М. .-Наука, 1981 б. — 360 с.
  180. , Ю.С. В трехмерном пространстве языка.(Семиотические проблемы лингвистики- философии, искусства) Текст. / Ю. С. Степанов. — М.: Наука, 1985.-335 с.
  181. , Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики Текст. / Ю. С. Степанов М.: Эдиториал УРСС, 2001а. — 312 с.
  182. , Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Академический проект, 20 016. — 990 с.
  183. , В.Н. Теория родового поля Текст. / В. Н. Страусов. Пятигорск, 2005.-255 с.
  184. , А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление Текст. / А. Е. Супрун // Вопросы языкознания. 1995. — № 6. — С. 17−29.
  185. , Е.Ф. Психологические и психолингвистические аспекты речевого воздействия Текст. / Е. В. Тарасов // Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы. М.: Ин-т яз-ния АН СССР, 1986.-С. 4−9.
  186. , В.Н. Вторичная номинация и ее виды Текст. / В. Н. Телия // Языковая номинация. Виды номинаций. М., 1977. — С. 9−221.
  187. , В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В. Н. Телия. М.,. 1986. — 143 с.
  188. , В.Н. Номинация Текст. / В. Н. Телия // Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС). М., 1990. — С. 336−337.
  189. , Л. Основы структурного синтаксиса Текст. / Л. Теньер. М.: Прогресс, 1988.-654 с.
  190. Теория речевых актов Текст. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М.: Прогресс, 1986. — 424 с.
  191. Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность Текст. СПб.: Наука, 1996. — 264 с.
  192. , С.М. Семантические параллели к русским verba и nomina dicendi Текст. / С. М. Толстая // Язык о языке. — М.: Языки русской культуры, 2000.-С. 172−190.
  193. , В.Ю. Функционально-прагматическая характеристика фатиче-ских стратегий французского языка Текст.: диссертация. кандидата филологических наук / В. Ю. Федотова. Пятигорск, 2004. — 140 с.
  194. , Д. Семь грехов прагматики Текст. / Д. Франк // Зарубежная лингвистика II. — М.: Прогресс, 2001. — С. 254−264.
  195. Хейзинга, И. Homo ludens. Статьи по истории культуры Текст. / И. Хей-зинга. -М.: Прогресс, 1997. 414 с.
  196. , B.C. Типология итеративных конструкций. Текст. /
  197. B.C. Храковский (отв. ред.). Л.: Наука: Ленингр. отд-ние, 1989. — 310 с.
  198. , Н.И. К вопросу об интертекстуальности научно-популярного текста Текст. / Н. И. Христофорова // Теория и практика германских и романских языков в современной высшей школе России. -Калуга, 2000.-С. 190−194.
  199. , В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В. И. Шаховский. Воронеж: Изд-во Воронежского унта, 1987.- 190 с.
  200. , Н.Ю. К понятию вариативности в языке Текст. / Н. Ю. Шведова // Изд. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1983. — Т. 42. — № 3. — С. 239−245.
  201. , С.П. Структурная организация диалектного повтора Текст. /
  202. C.П. Шелехова // Служебные слова и синтаксические связи: межвузовский сб. научных трудов. Владивосток, 1995. — С. 167−172.
  203. , Е.Я., Шмелев, А.Д. Русский анекдот. Текст и речевой жанр Текст. / Е. Я. Шмелева, А. Д. Шмелев М.: Языки славянской культуры, 2002. -144 с.
  204. , Д., Уилсон, Д. Релевантность Текст. / Д. Шпербер, Д. Уилсон // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. -М.: Прогресс, 1988.-С. 153−212.
  205. Языковая номинация (1). Общие вопросы Текст. М.: Наука, 1977. -359 с.
  206. Языковая номинация (2). Виды наименований Текст. М.: Наука, 1977.-359 с.
  207. Язык о языке Текст. / Под общ. рук. и ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. — 624 с.
  208. Язык речевых действий. Логический анализ языка Текст. / Под ред. Н. Д. Арутюновой. М: Наука, 1994. — 188 с.
  209. , Р. Лингвистика и поэтика Текст. / Р. Якобсон // Структурализм «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. — С. 193−230.
  210. , Р. Работы по поэтике Текст. / Р. Якобсон. М.: Прогресс, 1987.-461 с.
  211. , Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира Текст. / Е. С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994. — 343 с.
  212. Andre-Larochebouvy, D. La conversation quotidienne Text. / Andre-D. Larochebouvy. P.: Didier-Credif, 1984. — 196 p.
  213. Anscombre, J.-Cl. La problematique de l’illocutoire derive Text. / J.-Cl. Anscombre // Langage et Societe 2. 1977. — P. 17−41.
  214. Anscombre, J.C. Delocutivite Benvenistienne, delocutivite generalisee et per-formativite Text. / J.C. Anscombre // Langue francaise. 1979. — № 42. P. 69−84.
  215. Anscombre, J.C. Voulez-vous derivez avec moi? Text. / J.C. Anscombre // Communications, 32. P., 1980. — P. 61−124.
  216. Anscombre, J.C. De l’enonciation au lexique: mention, citativite, delocutivite Text. / J.C. Anscombre // Langages 1985a. — № 80. — P. 9−35.
  217. Anscombre, J.C. Onomatopees, delocutivite et autres blablas Text. / J.C. Anscombre // Revue romane. 1985b. — № 20. — P. 169−208.
  218. Anscombre, J.C., Ducrot, O. L’argumentation dans la langue Text. / J.C. Anscombre, O. Ducrot. Bruxelles, 1983. — 184 p.
  219. Austin, J.L. Quand dire, c’est faire Text. / J.L. Austin. — Paris: Seuil, 1970. -187 p.
  220. Authier-Revuz, J. La representation de la parole dans un debat radiophonique: figure de dialogue et de dialogisme Text. / J. Authier-Revuz // Langue franaise. 1985. — № 65. — P. 92−102.
  221. Bally, Ch. Traite de stylistique francaise Text. / Ch. Bally. 1909. — V .1. -332 p.
  222. Bally, Ch. Syntaxe de la modalite explicite Text. / Ch. Bally // Cahiers de Ferdinand de Saussure. 1943. — № 3- P. 3−13.
  223. Ballmer, Th., Brennenstuhl, W. Speech Act Classification. A Study in the Lexical Analysis of English Speech Activity Verbs Text. / Th. Ballmer, W. Brennenstuhl. Berlin: Springer, 1981. — 274 p.
  224. Benveniste, E. De la subjectivite dans le langage Text. / E. Benveniste // Problemes de linguistique generale. P.: Gallimard, 1966. — T.l. — P. 267−276.
  225. Benveniste, E. L’appareil formel de l’enonciation Text. / E. Benveniste // Langages. 1974. — № 17. — P. 12.
  226. Brown, P., Levinson, S. Universals in language usage: politeness phenomena. Text. / P. Brown, S. Levinson // Questions and Politeness. Strategies in Social Interaction. Goody E.N. (ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 1978.-P. 56−310.
  227. Brunot, F., Bruneau, Ch. Precis de grammaire historique de la langue francaise Text. / F. Brunot, Ch. Bruneau. P., 1946. — 770 p.
  228. Brandal, V. Les parties du discours Text. / V. Brandal. Copenhague, 1948. -175 p.
  229. Buhler, K. Sprachtheorie Text. / K. Buhler. Stuttgart: Fischer, 1978. — 434 p.
  230. Cahiers de linguistique francaise. № 11. Marquage linguistique, inference et interpretation dans le discours Text. Geneve: Universite de Geneve, 1990. -360 p.
  231. Cervoni, J. L’enonciation Text. / J. Cervoni. Paris: Presse Universitaire de France, 1987.-128 p.
  232. Charaudeau, P. Une analyse semiolinguistique du discours Text. / P. Charau-deau // Langages P.: Larousse, 1995. — № 117. — P. 96−111.
  233. Cornulier, B. Le detachement du sens Text. / B. Cornulier // Communication. -P: Seuil, 1980.-№ 32.-P. 125−182.
  234. Cosnier, J. Gestes et strategie conversationnelle Text. / J. Cosnier // Strategies discursives. Lyon, 1978. — P. 9−18.
  235. Cosnier, J., Kerbrat-Orecchioni, C. (Direction) Decrire la conversation Text. / J. Cosnier, C. Kerbrat-Orecchioni. Lyon: PUL, 1987. — 392 p.
  236. Culpeper, J. Towards an Anatomy of impoliteness Text. / J. Culpeper // Journal of Pragmatics 1996. — № 25. — P. 349−367.
  237. Damourette, J., Pichon, E. Des mots a la pensee: Essais de Grammaire de la langue francaise Text. / J. Damourette, E. Pichon. T 2. — P.: D’Artey, 1911−1930.-539 p.
  238. Dascal, M. Conversational relevance Text. / M. Dascal // Journal of Pragmatics. 1977. -№ 1. — P. 309−328.
  239. Delamain, M. Pladoyer pour les mots. Un essai de phonetique expressive Text. / M. Delamain. P., 1968. — 277 p.
  240. Ducrot, O. Dire et ne pas dire Text. / O. Ducrot. P., 1972. — 283 p.
  241. Ducrot, O. Analyses pragmatiques Text. / O. Ducrot // Communications. Paris: Seuil, 1980a. — № 32. — P. 11−60.
  242. Ducrot, O. et al. Les mots du discours Text. / O. et al. Ducrot. P., 1980b. -241p.
  243. Ducrot, O. Le dire et le dit Text. / O. et al. Ducrot. P.: Minuit, 1984. -239 p.
  244. Fauconnier, G. Mappings in thought and language Text. / G. Fauconnier. -Cambridge, 1999.-205 p.
  245. Flahault, F. La parole intermediaire Text. / F. Flahault. P.: Seuil, 1978. -237 p.
  246. Fonagy, I. Situation et signification Text. / I. Fonagy. Amsterdam, 1982. -161p.
  247. Gadet, F. Le francais ordinaire Text. / F. Gadet. P.: Armand Colin, 1989. -192 p.
  248. Gauger, H.M. Sprachbewu? tsein und Sprachwissenscharft Text. / H.M. Gauger. Munchen, 1976. -241 p.
  249. Gaulmyn, M.-M. Reformuation et planification metadiscusives Text. / M.-M. Gaulmyn // Cosnier, Kerbrat-Orecchioni C. (Direction) Derire la conversation. Lyon: PUL, 1987. — P. 167−198.
  250. Georgin, R. Jeux des mots Text. / R. Georgin. P.: Bonne, 1957. — 370 p.
  251. Goffman, E. Forms of talk Text. / E. Goffman. Philadelphia: University of Pennsylvania Press and Oxford: Blackwell, 1981. — 335 p.
  252. Goffman, E. Facons de parler Text. / E. Goffman. P.: Minuit, 1987. — 278 p.
  253. Gordon, D., Lakoff G. Postulats de conversation Text. / D. Gordon, G. Lakoff // Langages. P.: Didier-Larousse, 1973. — № 30. — P. 32−55.
  254. Grevisse, M. Le Bon Usage Text. / M. Grevisse. P., 1969. — 1519 p.
  255. Grice, H.P. Logique et conversation Text. / H.P. Grice // Communications, 30. -P.: Seuil, 1979.-P. 57−72.
  256. Gross, M. Une classification des phrases «figees"du francais Text. / M. Gross // De la syntaxe a la pragmatique. Amsterdam, 1984. — P. 141−181.
  257. Guiraud, P. Structure etimologique du lexique francais Text. / P. Guiraud. -P., 1967.-211 p.
  258. Halliday, M.A.K. Explorations in the functions of language Text. / M.A.K. Halliday. London: Arnold, 1973.-143 p.262Jacques, F. Dialogiques: recherches logiques sur le dialogue Text. / F. Jacques. — Paris: Presse Universitaire de France, 1979. 422 p.
  259. Jacques, F. La mise en communaute de l’enonciation Text. / F. Jacques // Langages 1982. — № 70. — P. 47−72.
  260. Jacques, F. Pragmatique Text. / F. Jacques // Encyclopedia Universalis. P., 1984.-P. 6−10.
  261. Jacques, F. L’espace logique de l’interlocution. Dialogiques II Text. / F. Jacques. P.: PUF., 1985. — 640 p.
  262. Jakobson, R. Essais de linguistique generale Text. / R. Jakobson. P.: Ed. Minuit, 1963.-260 p.
  263. Karcevsky, S. Sur la phonologie de la phrase Text. / S. Karcevsky // Travaux du Cercle linguistique de Prague. 1931. — T. 4. — P. 188−228.
  264. Karcevsky, S. Intoduction a l’etude de l’interjection Text. / S. Karcevsky // Cahiers F. de Saussure. Geneve, 1941. — № 1. — P. 57−77.
  265. Kerbrat-Orecchioni, C. L’enonciation. De la subjectivite dans le langage Text. / C. Kerbrat-Orecchioni. P.: A. Collin, 1980. — 290 p.
  266. Kerbrat-Orecchioni, C. L’implicite Text. / C. Kerbrat-Orecchioni P.: A. Collin, 1986.-404 p.
  267. Kerbrat-Orecchioni, C. Les interactions verbales Text. / C. Kerbrat-Orecchioni.-P.: A. Collin, 1990.-T 1.-318 p.
  268. Kerbrat-Orecchioni, C. Les interactions verbales Text. / C. Kerbrat-Orecchioni. P.: A. Collin, 1992. — T 2.- 368 p.
  269. Kerbrat-Orecchioni, C. Les interactions verbales Text. / C. Kerbrat-Orecchioni. P.: A. Collin, 1994. — T 3. — 347 p.
  270. Kerbrat-Orecchioni, C., Plantin, Ch. (Direction) Le trilogue Text. / C. Kerbrat-Orecchioni, Ch. Plantin. Lyon: PUL, 1995. — 333 p.
  271. Knapp, M.L. Social intercourse: from greeting to Goodbye Text. / M.L. Knapp. Boston/London/Sydney/ Toronto: Allyn and Bacon INC., 1978. -308 p.
  272. Larcher, P. Vous avez dit «delocutif «? Text. / P. Larcher // Langages. 1985. — № 80. — P. 99−124.
  273. Leech, G. N. Metalanguage, Pragmatics, and Performatives Text. / G. Leech // Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 2a. Rameh C. (ed.).-1976.-P. 81−98.
  274. Marandon, G. La communication phatique Text. / G. Marandon. Presse Universitaire du Mirail, 1989. — 113 p.
  275. Moeschler, J. Pragmatique conversationnelle et pragmatique de la pertinence Text. / J. Moeschler // Cahiers de linguistique francaise. Geneve, 1988. -№ 11.-P. 65−85.
  276. Moeschler, J., Auchlin, A. Introduction a la linguistique contemporaine Text. / J. Moeschler, A. Auchlin. P., Armand Colin, 2000. — 192 p .
  277. Morris, Ch. Signs, Language and Behavior Text. / Ch. Morris. New-York:1. Braziller, 1946.-365 p.
  278. Niveau-Seuil (Un). Education et culture Text. Strasbourg: CREDIF, 1977. — 663 p.
  279. Nobili, P. Les repetitions dans la langue parle Text. / P. Nobili // Le Francais dans le monde. № 301. — P. 35−40.
  280. N0lke, H. Pertinence et modalisateurs d’enonciation Text. // Cahiers de linguistique francaise. Marquage linguistique, inference et interpretation dans le discours. Geneve, 1990. — № 11. — P. 105−127.
  281. Peirce, Ch.S. Ecrits sur le signe Text. / Ch.S. PeirceP.: Seuil, 1978. 266 p.
  282. Ralph, L. Korpus: Texte des gesprochenen Franzusish. Materialien 1 Text. / L. Ralph. Tubingen: G. Narr Verlag, 1988. — 175 p.
  283. Reboul, A., Moeschier J. Pragmatique du discours Text. / A. Reboul, J. Moes-chler. P.: Armand Colin, 1998. — 220 p.
  284. Recanati, F. Performatifs et delocutifs: a propos du verbe s’excuser Text. / F. Recanati // Semanticos 2. 1978. — P. 69−88.
  285. Recanati, F. La transparence de l’enonciation Text. / F. Recanati. P.: Seuil, 1979a.-215 p.
  286. Recanati, F. Le developpement de la pragmatique Text. / F. Recanati // Langue francaise. P.: Larousse, 1979b. — № 42. — P. 6−20.
  287. Recanati, F. Les enonces performatifs Text. / F. Recanati. P., 1981. — 289 p.
  288. Recanati, F. Remarques sur les verbes parenthetiques Text. / F. Recanati // De la syntaxe a la pragmatique. Actes du colloque de Rennes. — Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1984. -P. 319−352.
  289. Rey-Debove, J. Le metalangage Text. / J. Rey-Debove. P.: Le Robert, 1978. -318p.
  290. Richaudeau, P. Le langage efficace Text. / P. Richaudeau. P.: Centre d’etude et de promotion de la lecture, 1973. — 285 p.
  291. Roulet, E. Variations sur la structure de l’echange langagier dans differentes situations d’interaction Text. / E. Roulet // Cahiers de linguistique francaise. —-1988.-№ 9.-P. 27−37.
  292. Roulet, E. et al. L’articulation du discours en francais contemporain Text. / E. et al. Roulet. Berne: Peter Lang, 1985. — 272 p.
  293. Sapir, Ed. Le langage. Introduction a l’etude de la parole Text. / Ed. Sapir. -P.: Payot, 1953. -222 p.
  294. Searle, J.R. Les actes de langage Text. J.R. Searle. Paris: Hermann, 1972. -261p.
  295. Searle, J.R. Indirect Speech Acts Text. / J.R. Searle // Syntax and Semantics III: Speech Acts. Cole P. & Morgan J.L. (Eds.). New York: Academic Press, 1975.-P. 59−82.
  296. Searle, J.R. L’Intentionalite. Essai de philisophie des etats mentaux Text. / J.R. Searle. P.: Minuit, 1985. — 314 p.
  297. Sechehaye, A. Essais sur la structure logique de la phrase Text. / A. Seche-haye. P.: Champion, 1926. — 237 p.
  298. Sperber, D., Wilson, D. Facons de parler Text. // Cahiers de linguistique francaise. Geneve, 1986. — № 7. — P. 9−26.
  299. Sperber, D., Wilson, D. La pertinence. Communication et cognition Text. / D. Sperber, D. Wilson, — P.: Minuit, 1989. 267 p.
  300. Strategies discursives. Actes du Colloque du centre de recherches Linguistique et Semiologique de Lyon Text. Lyon: Presse Universitaires de Lyon, 1978. -287 p.
  301. Tesniere, L. Sur la classification des interjections Text. / L. Tesniere. — Melanges P.M. Haskovec Brno, 1936. P.343−352.
  302. Vendler, Z. Res Cogitans Text. / Z. Vendler. London: Ithaca, 1972.
  303. Vi on, R. La communication verbale. Analyse des interactions Text. / R. Vion, — P.: Hachette, 1992. 302 p.
  304. Wierzbitska, A. Cross Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction Text. / A. Wierzbitska. Berlin/NY: Mouton de Gruyeter, 1991. — 250 p.
  305. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ БИ Бабель, И. Избранное / И. Э. Бабель. — Мн, 1986. — 270 с. БЗТР — Булгаков, М. А. Записки на манжетах. Театральный роман. — М.: Искусство, 1991. -172 с.
  306. БРКТ Брагинский, Э., Рязанов, Э. Комедии для театра. — М.: Советский писатель, 1983. — 368 с.
  307. БСП Брассенс, Ж. Стихи и песни. На франц. яз. с избранными русскими переводами. — М.: Радуга, 1990. — 336 с.
  308. БСС Бродский, И. Сочинения: Стихотворения. Эссе.- Екатеринбург: У-фактория, 2002. — 832 с.
  309. ГПР Гайдар, А. Повести и рассказы. / А. Гайдар // Собрание сочинений в трех томах. T. I. — М.: Правда, 1986. — 448 с.
  310. ИПЗТ Ильф, И., Петров, Е. Золотой теленок / И. А. Ильф, Е. П. Петров. -Краснодар: Советская Кубань, 1992. — 288 с.
  311. ППР Платонов, А. Повести и рассказы (1928−1934 годы). — М., «Советская Россия», 1988. — 480 с.
  312. РГПТ Ролинг, Дж. К. Гарри Поттер и тайная комната. — М.: РОСМЭН-ПРЕСС, 2002.-473 с.
  313. СРЛФЯ Гринева, Е.Ф., Громова, Т. Н. Словарь разговорной лексики французского языка. — М: Русский язык, 1987. — 638 с.
  314. ТОД Тургенев, И. С. Отцы и дети / И. С. Тургенев // Сочинения. — Т. 8. — М.-Л.: Наука, 1964. — С. 193−402.
  315. ФРФС Французско-русский фразеологический словарь / Под ред. Я. М. Рецкера. — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1963. — 1112 с.
  316. ШИ Шварц, Е. Л. Избранное / Е. Л. Шварц. — С.-Пб: Кристалл», 1998. — 864 с. АА — Aragon, L. Aurelien. — P.: Gallimard, 1949. — 519 p.
  317. AL Andre-Larochebouvy, D. La conversation quotidienne. — P.: Didier-Credif, 1984.-196 p.
  318. BEMM Boudard, A., Etienne, L. La Methode a Mimile. L’argot sans peine. — P.: Le Pre aux Clercs, 1990. — 369 p.
  319. BVP Bazin, H. Vipere au poing. Cri de la chouette. La mort du petit cheval. — M.: Progres, 1979.-481 p.
  320. CAP Carroll, L. Alice au pays des merveilles. — P.: Jean-Jacques Pauvert, 1984. — 188 p.
  321. CRD Cellard, J., Rey, A. Dictionnaire du francais non conventionnel. — P.: Mas-son Hachette, 1991.-1015 p.
  322. CREDIF Enquete sur le langage de l’enfant francais. Transcriptions de conversations d’enfants de 9−10 ans. — Ecole Normale Superieure de Saint-Cloud: CREDIF, 1965.-720 p.
  323. DPD Demongeot, M., Duvillard, J. et al. Petit dico des mots interdits aux parents. -P.: J-Cl. Lates, 1994. — 170 p.
  324. DTM Dumas, A. Les trois mousquetaires. — M.: Progres, 1977 — 619 p.
  325. ERTF Emissions Radio-Television Francaises: TV-5, France-Inter, et al. — 20 012 005.-550 p.
  326. FF Etudes pour le Francais Fondamental. Recueil de textes. — P.: Centre d’Etudes pour le Francais Fondamental, 1966. — 290 p.
  327. DC Ilf et Petrov. Les douze chaises / Traduit du russe par Alain Prechac. — Ilf et Petrov. — P.: Scarabee & Compagnie, 1984. — 547 p.
  328. VO Ilf et Petrov. Le Veau d’Or / Traduit du russe par Alain Prechac. — Ilf et Petrov. P.: Scarabee & Compagnie, 1984. — 505 p.
  329. ND-I- II Negre, H. Dictionnaire des histoires droles. T. I, II. — P.: Fayard, 1973. -T. I.-517 p.- T. II.-506 p.
  330. PC Pagnol, M. Cesar. — P.: Fasquelle, 1965. — 245 p.
  331. QZ Queneau, R. Zazie dans le metro / R. Queneau. — P.: Gallimard, 1967. -181p.
  332. QO Queneau, R. Odile / R. Queneau. — P.: Gallimard, 1992. — 185 p.
  333. QLR- Queneau, R. Loin de Rueil / R. Queneau. P.: Gallimard, 1979. — 212 p.
  334. SABB San-Antonio. Beru-Beru / San-Antonio. — P.: Fleuve noir, 1971. — 475 p.
  335. SAF Simenon, G. L’aine des Ferchaux. — P.: Gallimard, 1979. — 434 p.
  336. SFO Sarraute, N. Les fruits d’Or. — P.: Gallimard, 1986. — 158 p.
  337. SGJE Sempe, J.J., Goscinny, R. Joachin a des ennuis. — P.: Denoel, 1985. — 157 p.
  338. SGPN- Sempe, J.J., Goscinny, R. Le petit Nicolas. P.: Denoel, 1985. — 157 p.
  339. SGV Sempe, J.J., Goscinny, R. Les vacances du petit Nicolas. — P.: Denoel, 1985.-157 p.
  340. SVP Sagan, F. Les violons parfois. — P.: Juillard, 1962. — 156 p.
  341. TPE Tourgueneff, I. Peres et enfants. — P.: Bibliotheque-Charpentier, 1947.324 p.
  342. TFN Troyat, H. Le front dans les nuages. — P.: Flammarion, 1977. — 188 p.
  343. , Н.Т., Боровский, Я.М. Словарь латинских крылатых слов / Под. Ред. Я. М. Боровского. М.: Русский язык, 1986. — 960 с.
  344. Гак, В.Г., Ганшина, К. А. Новый французско-русский словарь. М.: Русский язык, 1993. — 1194 с.
  345. Гак, В.Г., Кунина, И.А. и др. Французско-русский фразеологический словарь / Под ред. Я. М. Рецкера. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1963. — 1112 с.
  346. Гак, В.Г., Триомф, Ж., Соколова, Г. Г. Французско-русский словарь активного типа. — М.: Русский язык, 1991. 1056 с.
  347. , В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1−4. М.: Русский язык, 1978−1980.
  348. , С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1986. — 797 с.
  349. Сводный словарь современной русской лексики. В 2 т. АН СССР / Ин-т русского языка. — М.: Русский язык, 1991. — T.I. — 800 е.- T. II. — 739 с.
  350. Словарь русского языка (СлРЯ). В 4-х т. АН СССР / Ин-т русского языка. — М.: «Русский язык», 1985−1988. — T. I. — 702 е.- T. II — 736 е.- T. III. -750 е.- T. IV-796 с.
  351. , М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1- 4. М.: Прогресс, 1986−1987. — T. I. — 576 е.- Т.Н. — 672 е.- T. III. — 832 е.- T. IV — 864 с.
  352. Ю.Щерба, JI.B., Матусевич М. И. Русско-французский словарь. М.: «Русский язык», 1983. — 839 с.
  353. Cellard, J., Rey, A. Dictionnaire du francais non conventionnel. P.: Masson Hachette, 1991.-1015 p.
  354. Dictionnaire du francais contemporain / Red. J. Dubois. P.: Librairie Larousse, 1987.-1664 p.-1263 p.
  355. Le Petit Robert: Dictionnaire de la langue francaise. / Red. A. Rey et J. Rey-Debove. P.: Dictionnaires Le Robert, 1986. — XXX p. / 2173 p.
  356. Tresor de la langue francaise. Dictionnaire Academique de la langue francaise. -T. 1−12, 14.-P.: Librairie Larousse, 1971−1978.
Заполнить форму текущей работой