Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Смыслообразующая роль глагола в организации английского научно-технического текста: На материале текстов поъязыка «строительство»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Б содержание таких текстов выражается именами существительными (Ра-зинкина 1978; Акищина 1979; Глушко 1979; Глушак и др. 1982; Varantola 1984 и др.). Известны работы о роли существительного в организации содержания научно-технического текста (Жукова 1986; Белоусова 1989; Сафьян 1990 и др.). Сделаны попытки объяснения смыслообразующей роли прилагательного в структуре содержания научно-технического… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ГЛАГОЛ В СТРУКТУРЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ТЕКСТА
    • 1. Глагол как единица языка
      • 1. 1. Морфологические и синтаксические характеристики английского глагола
      • 1. 2. Семантические особенности глаголов
    • 2. Глагол в структуре текста
      • 2. 1. Статика и динамика текста
      • 2. 2. Глагол и члены предложения
      • 2. 3. Тема-рематическое членение предложения
      • 2. 4. Глагол и связный текст
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА II. СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ ПОДЪЯЗЫКА «СТРОИТЕЛЬСТВО»
    • 1. Исследуемый материал и его предварительный анализ
    • 2. Функционально-смысловой анализ исследуемых текстов подъязыка «строительство»
    • 3. Семантический анализ лексики подъязыка «строительство»
      • 3. 1. Состав выделенных семантических групп существительных
      • 3. 2. Семантические признаки глаголов подъязыка строительство"
      • 3. 3. Лексико-семантическая классификация глаголов подъязыка «строительство»
      • 3. 4. Леке ико-морфологические характеристики глаголов
    • 4. Выявление основных опорных слов текстов
      • 4. 1. Предварительные замечания
      • 4. 2. Методика выделения главных и второстепенных опорных слов текстов
      • 4. 3. Общая характеристика опорных слов текстов подъязыка «строительство»
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СТРУКТУРЫ СОДЕРЖАНИЯ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА С ОПОРОЙ НА ГЛАГОЛ
    • 1. Принципы выделения глагольно-именных цепочек в исследуемых текстах
      • 1. 1. Процедура трансформации вербализации
      • 1. 2. Классификация трансформаций вербализации
      • 1. 3. Методика выделения г лагольно-именных цепочек
      • 1. 4. Уровни исследования глагольно-именных цепочек
    • 2. Типология глагольно-именных цепочек
      • 2. 1. Классификация глагольно-именных цепочек
      • 2. 2. Общая характеристика типов глагольно-именных цепочек
      • 2. 3. Общая характеристика глагольного массива, участвующего в развитии основного содержания исследуемых текстов
    • 3. Процедура изучения семантической организации отдельного текста
    • 4. Особенности семантической организации подгруппы текстов 1.2. («Здания для библиотек»)
    • 5. Особенности семантической организации группы текстов I («Здания и сооружения»)
    • 6. Особенности семантической организации группы текстов 11 («Мосты через реки и другие водотоки»)
    • 7. Особенности семантической организации группы текстов III («Туннели»)
    • 8. Особенности семантической организации структуры содержания корпуса текстов подъязыка «строительство»
  • Выводы по третьей главе

Смыслообразующая роль глагола в организации английского научно-технического текста: На материале текстов поъязыка «строительство» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В современном языкознании глагол является центральной единицей для многих лингвистических теорий, поскольку этот класс слов характеризуется наибольшим количеством и разнообразием семантических, грамматических и других характеристик как в парадигматическом, так и в синтагматическом планах. Проведено множество исследований роли глагола в структуре предложения. Широко признано, что глагол является основным конструктивным и семантическим элементом предложения в различных вариантах теории семантики предложения (Кацнельсон 1972; Сусов 1973; Апресян 1974; Чейф 1975;

Богданов 1977; Холодович 1979; Филлмор 1981; Сильницкий 1986;

Tesniere 1959 и др.).

В морфологическом плане глагол, особенно в английском языке, характеризуется большой разветвленностью категориальных характеристик (Смирницкий 1959; Ильиш 1971; Бархударов 1975; Мещанинов 1982; Маслов 1987; Касевич 1988 и др.). Глагол в функции сказуемого, как правило, входит в рематическую часть предложения, поддерживая этим самым тема-рематическую прогрессию в тексте (Золо-това 1982; Слюсарева 1986; Реферовская 1989 и др.).

В последнее время в языкознании на смену системно-структурному подходу к языку пришел коммуникативно-функциональный подход, использующий. данные об основной коммуникативной единице — тексте. Связному тексту как лингвистическому объекту при таком подходе уделяется особое внимание, направленное на выявление правил его организации. Особенно важны эти вопросы для изучения структуры содержания научно-технических текстов, несущих основную информацию, влияющую на прогресс общества. Доказано, что научно-технический текст носит в основном номинативный характер, т. е. основное.

— б содержание таких текстов выражается именами существительными (Ра-зинкина 1978; Акищина 1979; Глушко 1979; Глушак и др. 1982; Varantola 1984 и др.). Известны работы о роли существительного в организации содержания научно-технического текста (Жукова 1986; Белоусова 1989; Сафьян 1990 и др.). Сделаны попытки объяснения смыслообразующей роли прилагательного в структуре содержания научно-технического текста (Солнцев 1989). Однако практически нет крупных работ, исследующих смыслообразующую роль глагола в структуре связных текстов какого-либо научно-технического подъязыка. До сих пор остаются невыясненными вопросы, связанные с процедурой последовательного раскрытия содержания текста, взаимоотношением имен и глаголов в процессе такого раскрытия, ролью в создании единого смыслового образа текста таких глагольных категорий как время, вид, наклонение, залог и т. д.

В нашем исследовании сделана попытка решить некоторые из этих вопросов. Это и определяет актуальность проведенного нами исследования.

В соответствии со сказанным, целью настоящего исследования является анализ семантических особенностей функционирования глагола в связных текстах подъязыка «строительство» путем выявления закономерностей сочетаемости глаголов с опорными существительными, выражающими основное содержание таких текстов.

В процессе достижения поставленной цели решались следующие ос новнуе задачи:

1. Выделить с опорой на денотативный принцип парадигматические семантические подклассы опорных существительных подъязыка «строительство» .

2. Построить на основе словарных дефиниций парадигматические семантические классы глаголов исследуемого подъязыка.

3. Установить закономерности линейного развертывания основного 1 содержания текстов на трех уровнях анализа: лекеико-семантическом, лексико-грамматическом и уровне предметно-процессуальных координат.

4. Найти способ формального представления семантической организации отдельных текстов, подгруппы и группы текстов однородной тематики, всего исследуемого массива текстов.

5. Выявить с опорой на предметно-процессуальную модель основные тенденции сочетаемости семантических классов глаголов с классом имен, описывающих основное содержание текстов.

6. Проследить динамику взаимосвязи глагольных семантических классов с семантическими классами существительных исследуемого подъязыка.

Материалом исследования послужили 45 английских научно-технических текстов обвдм объемом 50 ООО словоупотреблений, отобранных по принципу общности смыслового содержания из английских и американских журналов за 1972 — 1989 гг., а также (в ограниченном объеме) из монографий по строительству. Из последних текстов было отобрано для исследования 769 разных глаголов с накопленной частотой 1916, сочетающихся с опорными существительными, которые были выделены путем статистического анализа исследуемых текстов.

Предметом исследования являются различные типы взаимосвязей глаголов текста с его опорными существительными в процессе раскрытия основного содержания текста.

Методы исследования — семантическое моделирование, компонентный, трансформационный, контекстологический и статистический анализ.

В соответствии с целями и задачами исследования на защиту выносятся следующие основные положения:

1. Содержание научно-технического текста в статическом плане может быть представлено с помощью потенциальной предметно-процессуальной матрицы, описывающей целостную картину сочетаемости семантических подклассов опорных существительных данного текста с семантическими классами глаголов-предикатов того же текста.

2. Раскрытие динамики содержания научно-технического текста может быть осуществлено с учетом лексико-грамматических и лексико-семантических особенностей опорных слов-существительных и сочетающихся с ними глаголов. Комплексный учет указанных особенностей может быть реализован путем построения для каждого текста линейных глагольно-именных цепочек на трех уровнях анализа: 1. лексико-семантическом- 2. лексико-грамматическом- 3. уровне предметно-процессуальных координат.

3. Динамика содержания конкретного научно-технического текста, подгруппы, группы, корпуса таких текстов определяется типами описывающих их глагольно-именных цепочек и видами присутствующих в них семантических подклассов опорных существительных и сочетающихся с ними глаголов, формирующих семантический образ текста и определяющих его грамматическое и семантическое наполнение.

4. Анализ составных частей линейных глагольно-именных цепочек по их трем позициям (начальной, медиальной, конечной) позволяет проследить развертывание содержания текста.

Научная новизна проведенного исследования заключается в том, что впервые в текстах одного научно-технического подъязыка детально исследована роль глагола в формировании содержания связного текста. Разработан новый подход к представлению семантической организации текста, который базируется на цепочечноматричных структурах в комплексе с линеарными и парадигматическими характеристиками. Введено понятие семантического образа отдельного текста, подгруппы, группы, корпуса текстов подъязыка «строительство» .

Теоретическое значение настоящего исследования заключается в том, что оно способствует развитию и уточнению некоторых положений лингвистики текста, касающихся семантической организации научно-технических текстов, в частности, таких как извлечение семантической информации из текста, ее адекватное формальное представление, разработка механизма актуализации динамического и статического аспектов текстового рисунка и т. п. Результаты исследования позволяют конкретизировать роль глагола в процессе текстообразования.

Практическое значение результатов исследования. Выяснение и описание всех закономерностей взаимосвязей опорных существительных в роли подлежащего с глаголами в функции сказуемого имеет прикладное значение при решении проблем коммуникации в системе «человек-машина» .

Результаты исследования могут быть использованы в процессе создания алгоритмов машинного перевода английских текстов, информационно-поисковых и информационно-логических систем, работающих с такими текстами, при автоматической обработке английских научно-технических текстов с целью реферирования, аннотирования и индексирования, а также при создании систем искусственного интеллекта.

Предлагаемый нами подход к исследованию семантических особенностей глагола в структуре научно-технического подъязыка «строительство» может быть использован при изучении роли глагола в организации содержания текстов других подъязыков и функциональных стилей.

Апробация работы. Материалы исследования апробированы на VIII научно-методической конференции «Научная организация учебного процесса» (Рига, 1989 г.), на научной конференции Минского госпединститута иностранных языков (МГПИИЯ) по итогам научно-исследовательской работы за 1989 г., на научной конференции МГПИИЯ «Философия. Язык. Культура» (1991 г.), на научной конференции МГПИИЯ «Функциональный подход в теоретическом и прикладном языкознании» (1992 г.), на международной научной конференции «Проблемы языков для специальных целей, научной и профессиональной коммуникации» (Киев, 1992 г.), на международной научной-практической конференции «Современные проблемы лексикографии» (Харьков, 1993 г.), на научной конференции МГПИИЯ «Беларуская мова ея-род еурапейск1х» (1993 г.).

Основные положения данного исследования опубликованы в семи статьях различных сборников.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка текстов, списка использованных словарей и приложения.

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяется ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются основные цели и задачи исследования, методы анализа.

В первой главе содержится теоретический анализ работ по грамматическим, синтаксическим и семантическим характеристикам глагола в системе языка, рассматриваются различные способы семантической классификации глагола на парадигматическом уровне, освещаются вопросы фукционирования глагола в структуре предложения и связного текста, тема-рематического членения предложения и целого текста.

Во второй главе проводится функционально-смысловой анализ материала исследования. Здесь осуществляется семантическая классификация опорных существительных на парадигматическом уровне и семантическая классификация глаголов на основе дифференциальных семантических признаков. В этой части работы описывается методика определения основного содержания текста в виде списков главных и второстепенных опорных слов-существительных.

В третьей главе изучаются принципы линейного развертывания основного содержания текстов. Смыслообразующая роль глагола в тексте исследуется на основе его сочетаемости с опорными существительными. Проводится анализ особенностей семантической организации текстов различных подобластей подъязыка «строительства» .

В заключении обобщаются результаты исследования и намечаются пути дальнейшего его развития.

— 12.

Результаты исследования могут быть использованы в процессе создания алгоритмов машинного перевода английских текстов, инфор-мационно-поисковых и информационно-логических систем, при автоматической обработке английских научно-технических текстов с целью реферирования, аннотирования и индексирования. Кроме того, полученные в исследовании выводы могут быть использованы в преподавании курсов лексикологии английского языка и курсе «Лингвистика текста» .

В плане дальнейшего исследования представляется перспективным возможность применения разработанной методики к текстам других подъязыков и функциональных стилей.

— 158 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Б настоящей работе исследуется одна из актуальных и сложных проблем в лингвистике — семантические особенности функционирования глагола в связных научно-технических текстах.

В ходе исследования анализируемый массив текстов был разделен по тематическим разделам и подразделам на три группы, специфичные для подъязыка «строительство»: 1. здания и сооружения- 2. мосты через реки и другие водотоки- 3. туннели. Каждая из групп объединяла 15 текстов, которые в свою очередь содержали по 5 текстов, отобранных по принципу единства темы («здания офисов, контор, административные здания», «здания для библиотек», «здания предприятий» — «балочные мосты», «арочные мосты», «висячие мосты» — «подземные туннели» ," подводные туннели", «туннели горного типа»).

Проведен анализ абзацев корпуса текстов по функционально-смысловой принадлежности, в результате которого были выявлены ведущие типы абзацев: абзацы смешанного типа «описание-рассуждение», абзацы-описание и абзацы-рассуждение. Выделение функционально-смысловых типов абзацев не является однозначной задачей и сопряжено с трудностями при их отнесении к конкретному типу.

Чтобы выяснить смыслообразуюшуто роль глагола в тексте в отдельно взятых текстах были выделены опорные слова-существительные, несущие основное статическое содержание текста, и затем исследована их связь с глаголами.

Среди опорных существительных выявлена определенная иерархия. Непосредственно основное содержание текста в статическом плане выражается главными и второстепенными опорными словами текста, а факультативное содержание — дополнительными опорными словами. Главные и второстепенные опорные слова выделяются из текстов путем их статистического анализа. При этом использовался козффици.

— 159 ент важности слова, учитывающий абсолютную частоту употребления слова в тексте (вместе с синонимами и местоименными заменами) и количество абзацев текста, в которых это слово встретилось. Дополнительные опорные слова выделяются из текста посредством контекстологического анализа.

Опорные существительные разбиты на 22 семантические подгруппы с опорой на денотативный принцип и с учетом существующих классификаций существительных.

В процессе проведения исследования было выявлено, что в анализируемых текстах мало главных и второстепенных опорных слов-глаголов и широко представлены главные и второстепенные опорные слова-существительные. Это подтверждает вывод об именном характере научно-технического текста.

При проведении глагольной лексико-семантической классификации массива текстов исследуемого подъязыка на парадигматическом уровне использовался метод компонентного анализа. Полученные лексикосемантические группы глаголов характеризуются наличием интегрального семантического компонента значения для всех элементов одной группы и дифференциальных семантических компонентов для разных групп. Иерархия семантических компонентов в структуре значения JICB глагола устанавливалась по убывающей степени абстракции.

Исходя из анализа словарных дефиницийглаголов-предикатов исследуемых текстов и основываясь на имеющихся глагольных классификациях, у 769 анализируемых глаголов выделено 44 бинарных дифференциальных семантических признака, на основе которых глаголы в дальнейшем были объединены в 44 лексико-семантические группы. Построенная иерархическая система лексико-семантических групп глаголов на парадигматическом уровне характеризует семантическое поле исследуемого глагольного корпуса.

— 160.

При проведении глагольной лексико-семантической классификации мы столкнулись с трудностями при распределении глаголов по лексико-семантическим группам, вытекающими из подвижности семного состава глаголов, вариативности их семантической структуры, «диф-фузности» глагольной семантики.

Поскольку связь опорного существительного с эксплицитным глаголом-предикатом не дала возможности проследить развитие темы и всесторонне охарактеризовать объект, выделены имплицитные гла-логы-предикаты путем трансформаций вербализации. Это позволило выявить цепочку действий, в которые вовлекается каждое опорное существительное или дать сеть его характеристик.

Для каждого текста, подгруппы и группы текстов, всего корпуса исследуемых текстов построены линейные глагольно-именные цепочки на 3-х уровнях Слексико-семантическом, лексико-грамматическом, уровне предметно-процессуальных координат).

В ходе анализа выделено 9 типов глагольно-именных цепочек, формирующих на основе сочетаемости глаголов с опорными существительными семантический образ текста и определяющих его грамматическое и семантическое наполнение.

Проанализировано статистическое распределение лексико-семантических глагольных классов по 3-м позициям линейных глагольно-именных цепочек (начальной, медиальной, конечной). Это позволило проследить динамику взаимосвязи глагольных семантических классов с семантическими классами опорных существительных на синтагматической оси текста.

Найден способ формального представления семантического образа. исследуемой совокупности текстов в статике путем построения потенциальной предметно-процессуальной матрицы, представляющей собой семантическую модель взаимно обусловленных предметно-про.

— 161 цессуальных координат на категориально-логическом уровне. С опорой на потенциальную матрицу построены реальные матрицы по каждому тексту, подгруппе, группе текстов, всему исследуемому корпусу текстов, выявляющие тенденции сочетаемости лексико-семантических глагольных классов с классами имен, описывающими,.основное содер-жание текстов.

Б целом в работе разработан новый подход к семантической организации текста, который базируется на цепочечно-матричных структурах в комплексе с линеарными и парадигматическими характеристиками. При таком подходе решается задача экспликации не только статического, но и динамического аспектов текста. Уточнена роль и статус глагола в научно-техническом тексте и его многосторонние характеристики (структурные, семантико-синтаксические, леке ико-семантические, лексико-грамматические и т. д.).

Показать весь текст

Список литературы

  1. . А. Типология элементарного предложения в современном немецком языке. — М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. им. М. Тореза, 1972. — 104 с.
  2. . И. Контекстуальная избыточность лексического значения слова. Рига: Зинатне, 1977. — 123 с.
  3. С. Е Структура абзаца в художественной прозе (на материале романов Э. Хемингуэя «И восходит солнце» и «Прощай, оружие»): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1972. — 21 с.
  4. В. Г. Типология предложения //Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. — С. 232−291.
  5. А. А. Структура целого текста. Вып. 2 /В надзаг.: Высшая школа профсоюзного движения ВЦСПС им. ЕМ. Шверника. -М. ,!ШПД. 1979. 81 с.
  6. Т. Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений //Вопросы языкознания. 1970. — N 2. — С. 91−98.
  7. Т. Б. Очерки синтаксиса итальянского языка. Семантическая и грамматическая структура простого предложения. М.: Изд-во МГУ, 1971. — 293 с.
  8. Аникина Е В. Формальное распознавание смысла английских многозначных предлогов: Дис.. канд. филол. наук: 10.02. 21. Л., 1985. -240 с.
  9. Т. А. и др. Порождающие и распознающие механизмы функциональной грамматики /Апполонская Т. А., Глейбман Е. В., Ма-ноли И. 3./. Кишинев: 1йгиинца, 1987. — 169 с.
  10. Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. — 367 с.
  11. Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. — 251 с.
  12. В. Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10. 02.19. -М., 1977. 30 с.
  13. И. В. Семантическая структура слова в современном анг- 163 лийском языке и методика ее исследования (на материале имени существительного). Л.: Просвещение, 1966. — 192 с.
  14. Арутюнова Е Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований /АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1980. — С. 156−249.
  15. Арутюнова Е Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы /АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1976. -383 с.
  16. Арутюнова Е Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура /Под ред. Серебренникова Б. А. М.: Наука, 1972.1. С. 259−339.
  17. Ф. П. Функциональная значимость предлога. Кишинев: Шгиинца, 1983. — 108 с.
  18. В. И. Типы предикации во французском языке. Кишинев: Шгиинца, 1980. — 123 с.
  19. Л. С. О некоторых структурных методах лингвистического исследования // ИЯШ. 1961. — N 1. — С. 96−103.
  20. Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высш. школа, 1975. — 156 с.
  21. КБ., Лукьяненков К, Ф. О законах распределения единиц письменной речи // Статистика речи и автоматический анализ текста. Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1971. — С. 47−112.
  22. Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. — 447 с.
  23. В. Е Семантико-синтаксическое распознавание английских двухкомпонентных именных словосочетаний: Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1975. — 18 с.
  24. В. В. Деятельностный аспект семантики // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, .1984. — С. 12- 23. (Сб. науч. тр. / Калинин, гос. ун-т).
  25. В. В. Роль грамматических категорий в семантике предложения // Значение и смысл речевых образований. Калинин, — 164 1979. С. 14−24. (Межвуз. темат. сб. /Калинин, гос. ун-т).
  26. В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. — 204 с.
  27. И. А. Лексико-тематическая структура научных текстов, описывающих единую проблемную ситуацию (на материале английских лингвистических текстов): Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1987. — 249 с.
  28. Я. В. Воспроизведение семантически неравнозначных частей связного текста // Вопросы психологии. 1977. — N 2. -С. 114−120.
  29. А. В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. 225 с.
  30. Борель Эмиль' Вероятность и достоверность. М.: Наука, 1964. -119 с.
  31. Боркун М Н. К вопросу о моделировании семантики и речи // Романское и германское языкознание. Минск, 1986. — Вып. 1: Методика обучения иностранным языкам. — С. 87−92.
  32. М. Е Системное описание английского переходного глагола и ее тезаурусная актуализация (на материале англо-американской публицистики): Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1977. 202 с.
  33. М. Е Стилистический анализ (на материале немецкого языка). М.: Высш. школа, 1971. — 190 с.
  34. В. К Основы структуры словосочетания в современном английском языке. Л.: Изд-во ЛГУ, 1975. — 128 с.
  35. А. И. Смьюювые отношения в структуре современного английского языка: Автореф. дис.. докт. филол. наук: 10.02. 04. JL, 1985. — 34 с.
  36. Васильев JL М. Семантика русского глагола: Учебное пособие для слушателей ФПК. Е: Высш. школа, 1981. — 184 с.
  37. Ю. А. О влиянии композиционно-смысловой организации- 165 научного текста на его языково-стилистические характеристики// Стиль научной речи. М.: Наука, 1978. — С. 74−94.
  38. У. Опыт семантической теории // Новое в зарубежной лингвистике. Е: Прогресс, 1981. — Вып. X Лингвистическая семантика. — С. 50−177.
  39. Вердиева 3. Е Семантические поля в современном английском языке. Е: Высш. школа, 1986. — 119 с.
  40. В. В. Основные типы лексических значений // Вопросы языкознания. 1953. — N 5. — С. 3−29.
  41. В. В. Проблемы русской стилистики. Е: Высш. школа, 1981. 320 с.
  42. Я. Е Трансформационный синтаксис глагольных конструкций современного английского языка. Минск: Вышэйш. школа, 1983. -120 с.
  43. Г. Н. Очерки по грамматике английского языка. Е: Изд-во лит. на иностр. яз., 1960. — 399 с.
  44. В. Е Семантическая структура предложения с синтаксическим каузативом // Семантика и функционирование английского языка. Горький, 1985. — С. 36−44. (Межвуз. сб. науч. тр. /Горьковск. гос. пед. ин-т).
  45. P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Изд-во Саратовск. ун-та, 1981. — 195 с.
  46. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. Е: Наука, 1973. — С. 349−372.
  47. Гак В. Г. Повторная номинация на уровне предложения // Синтаксис текста. Е: Наука, 1979. — С. 91−101.
  48. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французкого языка. Синтак- 166 сис: Учебное пособие к спецкурсу. Е: Высш. школа, 1981. -207 с.
  49. Гак Г. К. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. Е-: Наука, 1971. — С. 78−96.
  50. Галкина-Федорук Е. Е Современный русский язык. Ч. II (Морфология. Синтаксис). — Е: Изд-во МГУ, 1964. — 318 с.
  51. И. Р. Текст как объект лингвистического исследования.-Е: Наука, 1981. 140 с.
  52. Глагольные конструкции в связном тексте: Отчет о НИР/М-во высш. и ССО БССР- Под рук. Вовшина ЯМ. Минск, 1980. — 49 с.
  53. Е. В. Аспекты глагольной семантики. Кишинев: Шгиин-ца, 1983. — 164 с.
  54. Т. С., Паремская Д. А., Балакирев В. Ф. Об именном характере научного и газетно-публицистического стилей // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. Е: Наука, 1982. — С. 149−158.
  55. Т. С., Черкас Е А. Текстообразующая роль имен деятеля немецкого языка в аспекте корреляции словообразования и синтаксиса // Linguistica 20. Исследования по лексике и грамматике германских языков. Тарту, 1987. — С. 31−36.
  56. Глушко Е М. Организация научного текста в свете системности его прагматических, семантических и синтаксических характеристик // Лингво-статистические исследования научной речи. Е: Наука, 1979. — С. 224−244.
  57. . Е Язык и статистика. Е: Просвещение, 1971.-191 с.
  58. О. Е Проблемы контекстно-вариативного членения текста в стиле языка художественной и научной прозы // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. Е: Наука, 1982. -С. 52−68.
  59. Гухман Е Е Позиции подлежащего в языках различных типов // Члены предложения в языках различных типов. Л.: Наука, 1972.-С. 19−35.- 167
  60. Т. А. ван Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. — 312 с.
  61. А. Е Грамматические категории в методическом освещении // Романское и германское языкознание. Минск, 1988. Вып. 3. Методика обучения иностранным языкам. — С. 95−98.
  62. Доблаев JL Е Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. М.: Педагогика, 1982. — 175 с.
  63. Долинин К А. Интерпретация текста: фр. яз. Учебное пособие по спец. «Иностр. яз.». М.: Просвещение, 1985. — 288 с.
  64. И. Б. Синтаксически значимые категории английского глагола. JL: Наука, 1989. — 216 с.
  65. Дьяченко Г, В. Исследование семантики глагола в английских текстах подъязыков техники (подъязык акустики и ультразвуковой техники): Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. -Одесса, 1986. 16 с.
  66. А. Г., Селиверстова О. Н. (ред.) Семантические типы предикатов в английском языке // Семантические типы предикатов /АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1982. — С. 158−216.
  67. О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит, 1958. — 404 с.
  68. ЕИ. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. — N 6. — С. 26−38.
  69. Жинкин Е И. Сенсорная абстракция // Проблемы общей, возрастной и педагогической психологии. М.: Педагогика, 1978. — С. 38−59.
  70. Жукова 3. Г. Структура и семантика комплексных полилексемных имен в немецком научно-техническом тексте (подъязык «Обработка металлов резанием») Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02. 04. Одесса, 1986. — 17 с.
  71. А. А. Некоторые пути исследования психологической структуры значения ключевых слов в целях оптимизации межнационального общения // Перевод и автоматическая обработка текста. -М.: 1987. С. 46−58.- 168
  72. В. А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий // Новое в зарубежной лингвистике. Е: Прогресс, 1981. — Вып. X Лингвистическая семантика. — С. 5−32.
  73. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. Е: Наука, 1982. 367 с.
  74. Зоммерфельдт К Е. К вопросу о минимуме предложения (валентность и ситуативная завершенность) // ИЯЕ 1975. — N 1. — С. 10−19.
  75. А. В. Вероятностно-алгоритмическая модель порождения текста (семантико-синтаксический аспект): Дис.. докт. филол. наук: 10.02.21. Е, 1985. — 399 с.
  76. И. П. и др. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебное пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. /Иванова И. Е, Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. /. Е: Высш. школа, 1981. — 285 с.
  77. . А. Строй современного английского языка: Учебное пособие по курсу теорет. грамматики для пед. ин-тов. Л.: Просвещение, Ленингр. отделение, 1971. — 366 с.
  78. Иртеньева Е Ф. Грамматика современного английского языка (теоретический курс): Учебное пособие для институтов. Е, 1956. — 190 с.
  79. Исаева 3. К, Раздина Т. И. Коммуникативный аспект номинативных функций английского глагола // Иностранные языки в высшей школе. Вып. 19. — Е: Высш. школа, 1987. — С. 92−101.
  80. И. К Связность в научно-техническом тексте: Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Е, 1990. — 23 с.
  81. В. Б. Семантика, Синтаксис. Морфология/ АН СССР. Ин-т языкознания. Е: Наука, 1988. — 308 с.
  82. В. Б., Храковский В. С. Конструкции с предикатными актантами. Проблемы семантики // Категории глагола и структура предложения. Конструкции с предикатными актантами. Л.: Наука, 1983. — С. 5−27.
  83. В. Б., Храковский Е С. От пропозиции к семантике пред- 169 ложения // Типология конструкций с предикатными актантами. Л.: Наука, 1985. С. 9−17.
  84. Г. К. Глаголы со значением информации- классификация и субъективные связи /У НТИ. Сер. 2. Вып. 7. — 1985. — С. 34 -37.
  85. С. Д. Типология языка и языковое мышление. М.: Наука, Ленинграде к. отд-ние, 1972. — 216 с.
  86. А. Е. Предикатно-аргументные отношения в семантически зргативных языках // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1980.1. Т. 39. N 4. — С. 324−335.
  87. М. Е Стилистика текста в аспекте коммуникативной теории языка // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987. — С. 4−23. (Межвуз. сб. науч. тр. /Перм. гос. ун-т им. А. М. Горького).
  88. Кожина и др. Функциональные типы русской речи / Кожина М. Е, Крылова О. А., Одинцов В. В. /. М.: Высш. школа, 1982. — 223 с.
  89. Л. К. Семантическая структура и текстовые функции предложений с неличными формами глагола в современном английском языке (подъязык электроники): Автореф. дис. .•.'. канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1988. — 24 с.
  90. А. В. Исследование особенностей семантики и сочетаемости группы английских глаголов, означающих процесс создания новых объектов действительности.: Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. М., 1980. — 178 с.
  91. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. 175 с.
  92. Г. В. Логика и структура языка. М.: Наука, 1965. -240 с.
  93. Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеоло- 170 гическом аспекте // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. — С. 5−30.
  94. Г. В. О языковом механизме порождения текстов // Вопросы языкознания. 1983. — N 5. — С. 44−51.
  95. М. М. Глаголы несовершенного вида с непарновидовыми значениями и их лексическая характеристика // Слово и грамматические законы языка: Глагол / Шведова ЕЮ., Белоусов В. Н., Касимова Г. К., Коробова М. М. М.: Наука, 1989. — С. 248−292.
  96. М. П. Об экстра-лингвистических основаниях смысловой структуры научного текста. Красноярск: Изд-во Красноярск, ун-та, 1988. — 171 с.
  97. Л. И. Синтаксические средства текстообразования английской научной прозы // Синтаксические средства текстообразования. Барнаул, 1985. — С. 84−87. (Сб. науч. тр. /Алтайский гос. ун-т).
  98. Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978. 113 с.
  99. Э. В. Итоги и перспективы семантической классификации русских глаголов // Семантические классы русских глаголов. Свердловск, 1982. — С. 3−10. (Межвуз. сб. науч. тр./ Уральск, гос. ун-т им. А. М. Горького).
  100. Купина Е А. Опыт системно-синтаксического анализа семантики связного текста // Семантика и структура предложения. Лексическая и синтаксическая семантика. Уфа: Изд. Башкирск. гос. ун-та, 1978. — С. 137−141.
  101. Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. — 543 с.
  102. А. А. О предметно-логическом содержании абзацев (на материале английский текстов по автотранспорту) // Проблемы- 171 внутренней динамики речевых форм. Минск, 1982. — С. 203−207. (Сб. науч. статей МГПИИЯ).
  103. Н. й Создание информационного языка на базе семантического анализа текста //НТИ. Сер. 2. — 1971. — N 8. — С. 8−15.
  104. М. И. Виртуальный и актуальный аспекты предложения. -Минск: Вышэйш. школа, 1988. — 131 с.
  105. М. В. Полное собрание сочинений. Т. 7. М.: Изд. Акад. наук СССР, 1952. — 996 с.
  106. Л. М. Как строится текст: Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1980. — 94 с.
  107. И. М. Лексико-синтаксические средства выражения категорий образа, пространства и времени в тексте английских рассказов: Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. -Л., 1989. 16 с.
  108. Лэм С. М. Очерк стратификационной грамматики. Минск: Вышэйш. школа, 1977. — 134 с.
  109. В. В. Проблемы лексико-семантической дифференциации романских языков. Минск: Минск, гос. пед. ин-т иностр. яз., 1972. — 383 с.
  110. В. В. Универсальный семантический код. Грамматика. Тексты. Словарь. Минск: Навука i тэхн! ка, 1984. — 132 с.
  111. И. В. Согласование с существительными по семе одушевленности: Автореф. дис.. канд. филол. наук. JL, 1979. — 19 с.
  112. М. А. О формировании словника словаря статистически устойчивых научно-технических терминов // Структурная и прикладная лингвистика. Вып. 2. -Л: Изд-во Ленинградск. ун-та, 1983. — С. 82−89.
  113. Мае лов Б. А. Проблемы лингвистического анализа связного текста /Надфразовый уровень. Учебное пособие к спецкурсу. Таллин: ТПИ, 1975. — 104 с.
  114. Ю. С. Введение в языкознание: Учебное пособие для фи- 172 лол. спец. вузов. М.: Высш. школа, 1987.- - 272 с.
  115. Ю. С. Очерки по аспектологии.. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. -263 с.
  116. В. О так называемом актуальном членении // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. — С. 239'- 245.
  117. И. И. Глагол. Л.: Наука, 1982. — 272 с.
  118. Миль чин А. Э. Методика редактирования текста. М.: Книга, 1980. — 318 с.
  119. Митрофанова 0. Д. Глагол в научной речи // РЯШ. 1975. — N2. -С. 80−86.
  120. Г. П. Проблемы семантических и структурных связей предложений в тексте // Лингвистические средства текстообра-зования. Барнаул, 1985. — С. 75−83. (Сб. науч. тр. /Алтайский гос. ун-т).
  121. Е. С. О семантике страдательного залога в английских художественных и научных текстах // Язык и стиль научного изложения. Лингвометодические исследования. М.: Наука, 1983. -С. 160−168.
  122. О. И. Грамматика текста: Пособие по грамматике нем. яз. для ин-тов и фак. ин. яз. М.: Высш. школа, 1981. -183 с.
  123. ЕЛ. Функции симметрии в художественном тексте // Отбор и организация текстового материала в системе профессионально-ориентированного обучения. Пермь, 1985. — С. 35−43. (Межвуз. сб. науч. тр. /Пермский гос. ун-т).
  124. Насилов 1 Д. М, Уровни семантической абстракции и соотношения языковой и внеязыковой семантики в функциональной грамматике // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. — С. 120−131.
  125. Т. С. Функционально-семантическая категория условия в современном английском языке: Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1987. — 161 с.
  126. Л. В. Семантико-синтаксические отношения в смысловых- 173 — 1блоках научного текста // Семантико-системные отношения в языке. Свердловск, 1984. — С. 54−59. (Сб. н^уч. тр. /СвердIловск. гос. пед. ин-т). j
  127. О. А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Удэ: Бурятское книжное изд-во, 1974. — 260 с.
  128. ЕВ. Лексическое значение в слове и словосочетании. -Владимир: Владимирск. гос. пед. ин-т, 1974. 219 с.
  129. Никитин Е В. Лексическое значение слова (Структура и комбинаторика): Учебное пособие для пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз. «Е: Высш. школа, 1983. — 127 с.
  130. Т. М. О функциональных категориях линейной грамматики // Синтаксис текста. Е: Наука, 1979. — С. 37−48.
  131. А. И. Исследование процесса смыслового преобразования текста // Семантика, логика и интуиция в мыслительной деятельности человека. Е: Педагогика, 1979. — С. 127−148.
  132. А. И. Семантика текста и ее формализация. Е: Наука, 1983. — 216 с.
  133. А. И., Чистякова Г. Д. К вопросу о теме и денотате // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 40. — N1, 1981. • С. 48−56.
  134. О. Е Семантико-синтаксическая структура конструкций с глаголами желания в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. наук: 10.02.04. Минск, 1989. — 24 с.
  135. И. Г., Скиба В. Е Лексическая полисемия в системе языка и текста. Кишинев: Шгиинца, 1987. — 128 с.
  136. Е. В. Коммуникативная структура предложения и понятие----------коммуникативнойларадигмы // НТИ. Сер. 2. 1984. — N 10. 1. С. 25−31.
  137. В. Е Лексико-семантическое взаимодействие подлежащего и сказуемого в семантико-синтаксической структуре немецкого предложения: Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1983. — 202 с.
  138. Р. Г. Инженерная лингвистика: прагматика и эврис- 174 тика // Статистика речи и автоматический анализ текста. Л.: Наука, 1974. — С. 17−21.
  139. Р. Г. Текст, машина, человек. Л: Наука, Ленинградок. отд-ние, 1975. — 327 с.
  140. Р. Г., Аникина Е В., Апполонская Т. А. и др. Формальное распознание смысла текста // Статистика речи и автоматический анализ текста. Л.: Наука, Ленинградок, отд-ние, 1980. — С. 5−52.
  141. Р. Г. и др. Методы автоматического анализа и синтеза текста // Пиотровский Р. Г., Билан В. Е, Боркун М. Е, Бобков А. К Шнек: Вышэйш. школа, 1985. — 222 с.
  142. А. А. Из записок по русской грамматике. Т. III. М. -JL АН. СССР, 1941. — 318 с.
  143. Проблемы текстуальной лингвистики /Бухбиндер В. А., Бессонова А. А, Вейзе А. А. и др./. Киев: Вища школа, 1983. — 175 с.
  144. Е. А. Организующая роль глагола в предложениях художественных и научных текстов (на материале английского языка) // Функциональный стиль научной прозы. Проблемы лингвистики и методики преподавания. М.: Наука, 1980. — С. 17−35.
  145. Р. С. Семантическая структура предложений с глаголами показа // Проблемы синтаксиса словосочетания в современном английском языке. Пятигорск, 1987. — С. 178−182. (Межвуз. сб. науч. тр. / Пятигорск, гос. пед. ин-т иностр. яз.).
  146. Е. А. Коммуникативная структура текста. Л.: Наука, 1989. — 166 с.
  147. Е. А. Лингвистичекие исследования структуры текста. -Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1983. 214 с.
  148. Русская грамматика /Шведова Н. Ю. (ред.) и др.: В 2-х т. /АН СССР. Ин-т рус. яз.. М.: Наука, 1980. — Т. 2. Синтаксис. -709 с.- 175
  149. Т. Е Принципы упорядочения и группировки значимых слов текста для совершенствования критерия семантической связи между предложениями // НТИ.' Сер- 2. N 4. — 1973. — С. 34−38.
  150. И. Г. Взаимодействие лексической и синтаксической семантики в функционировании термина (на материале английских существительных-названий сельскохозяйственных машин): Дис.. канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1990. — 258 с.
  151. О. Е (ред.) Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка // Семантические типы предикатов /АН СССР. Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1982. С. 86−151.
  152. Т. И. Проблемы синтаксической стилистики. М.: Просвещение, 1967. — 152 с.
  153. Г. Г. Семантические классы глаголов в английском языке. Смоленск: Изд-во Смоленск, гос. пед. ин-та, 1986. -112 с.
  154. Г. Г. Семантические и валентностные классы английских каузативных глаголов: Автореф. дис.. докт. филол. наук: 10. 02. 04. JL, 1974. — 43 с.
  155. Г. Г. и др. Соотношение глагольных признаков различных уровней в английской речи /Сильницкий Г. Г., Андреев С. Е, Кузьмин Л. А., Кусков М. И. Минск: Навука i тэхШ.'ка, 1990. — 182 с.
  156. Э. Ф. Семантические сети и автоматическая обработка текста. Киев: Наукова думка, 1983. — 218 с.
  157. Слюсарева Е А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М: Наука, 1986. — 215 с.
  158. А. И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1959. — 440 с.
  159. А. И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во литры на иностр. яз., 1957. — 286 с.
  160. В. П. Семантические группы прилагательных в связном- 176 научно-техническом тексте: Дис.. канд. филол. наук: 10.02. 04. Минск, 1989. — 179 с.
  161. Ю. С. Иерархия имен и ранги субъектов // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1979. — Т. 38. — N 4. — С. 335−348.
  162. Ю. С. Имена. Предющы. Предложения. Семиологическая грамматика /АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1981. -360 с.
  163. А. Е Преморфологические единицы французского языка. -Минск: Вышэйш. школа, 1975. 127 с.
  164. М. Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Высш. школа, 1978. — 258 с.
  165. А. В. Грамматика и семантика простого предложения. М.: Наука, 1977. — 262 с.
  166. И. П. Семантическая структура предложения (на материале простого предложения современного немецкого языка). Тула:. Тульск. гос. пед. ин-т им. Л. Е Толстого, 1973. — 142 с.
  167. И. П. Ситуация как означаемое предложение на! реляционном уровне // Вопросы английской и французской филологии. Вып. 8. — Тула, 1972. — С. 25−48.
  168. Харитончик 3. А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка. Минск: Вышэйш. школа, 1986. — 96 с.
  169. А. А. Проблемы грамматической теории. Л.: Наука, Ленинграде к. отд-ние, 1979. — 303 с.
  170. Н. Синтаксические структуры // Новое в лингвистике. -М.: Изд-во иностр. лит., 1962. Вып. 2. — С. 412−527.- 177
  171. Чан Нгок Тхем Проблемы грамматико-семантической организации текста (на материале вьетнамского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.21. Л., 1987. — 20 с.
  172. У. Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. -432 с.
  173. У. Л. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. — Вып. 12. Прикладная лингвистика. — С. 35−73.
  174. Л. А. Перевод и смысловая структура. М.: ИМО, 1976. — 264 с.
  175. А. А. Синтаксис русского языка. Л- Учпедгиз, 1941.-620 с.
  176. Н. Е и др. Слово и грамматические законы языка: Глагол /Шведова Н. Е, Белоусов В. Н., Касимова Г. К, Коробова М. М. М.: Наука, 1989. — 296 с.
  177. В. Е. Современный английский язык: Порядок слов, актуальное членение, интонация. М.: Наука, 1980. — 381 с.
  178. И. Ю. Временные формы глаголов в текстах научных биографий (на материале немецкого языка) // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. М.: Наука, 1985. — С. 78−83.
  179. Теория и практика английской научной речи /Под ред. Глушко М. М. М.: Изд-во МГУ, 1987. — 240 с.
  180. Толстой о русском языке //РЯШ. 1975. — N 1. — С. 56−57.
  181. Ю. Проблемы и методы квантитативно-системного исследования лексики. Таллин: Валгус, 1987. — 204 с.
  182. Тураева 3. Я. Принципы функционирования видо-временных форм в художественном тексте // Студия германистика. Грамматика анг- лийского и немецкого языка. Л., 1976. — С. 108−118.
  183. Тураева 3. Я. Темпоральная структура научных и художественных текстов // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. -М.: Наука, 1985. С. 26−38.
  184. Д. С. Трансформационный анализ конструкций с творительным падежом в русском языке // Новое в лингвистике. М.: Изд-во- 178 иностр. лит., 1962. Вып. 2. — С. 637−683.
  185. А. А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований /АН СССР. Ин-т языкознания. М.: Наука, 1980. — С. 5−80.
  186. А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. -М.: Наука, 1968. 272 с.
  187. Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. — Вып. X. Лингвистическая семантика. — С. 496−530.и
  188. Ч. Основные проблемы лексической семантики //Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. Вып. XII. Прикладная лингвистика. — С. 74−122.
  189. . С., Роговская Б. И. Теоретическая грамматика английского языка: Учебное пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. школа, 1967. 298 с.
  190. ЕВ. Межуровневые структуры глагольного класса: (На материале фр. яз.). Минск: Вышэйш. школа, 1988. — 154 с.
  191. В. И. Текст и типы тематических прогрессий // Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979. — С. 157- 163. (Межвуз. темат. сб. /Калинин, гос. ун-т).
  192. В. С. О внеязыковой основе предложения // Синтаксическая семантика и прагматика. Калинин, 1982. — С. 48−55. (Сб. науч. тр. /Калининск. гос. ун-т).
  193. В. С. Сказуемое // Вопросы языкознания. 1977. — N 6. — С. 71−84.
  194. Agricola Е. Semantische Relationen im Text und im System. Haale (Saale): Neimeyer, 1972. 169 S.
  195. Agricola E. Von Text zum Thema // Studia Grammar. ica XL Problem der Textgrammatik. Berlin: Akademie-Verlag, 1976.1. S.13.27.
  196. Bondzio V. Abriss der Semantischen Valenz theorie als Grundlage der Syntax // Zeitschr. f. Phonetik, Sprachwiss u. Kommunikations-—--forschung, 1976. — S. 354−363.
  197. Brinkmann H. Die deutsche Sprache: Gestalt und Leistung.- 179
  198. Dusseldorf: Schwann, 1962. 395 S.
  199. Cook V. A. Case Grammar and Development of the Matrix Model1970−1978) Washington: Georgetown University Press, 1979. -223 p.
  200. Doherty P. C., Schwartz A. The Syntax of the Compared Adjective in English // Language. 1967. — Vol. 43 — N 4. -P. 903−936.э *. РЧ ¦
  201. Dressier W. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen: Niemeyer, 1973. — 136 S.
  202. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik. Berlin: Akademie der Wissenschaften, 1964. — 316 S.
  203. Halliday E A. K. Notes on transitivity and theme in English. Part 2. Journal of Linguistics. 1967. — Vol. 3. — P. 199−244.
  204. Helbig G. Beitrage zur Valenztheorie. The Hague: Mouton, 1971. 211 S. ф «
  205. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. Leipzig, 1972. — 629 S.
  206. Joos M. The English verb: form and meanings. Madison: Univ. of Wisconsin Press, 1964. — 251 p.215. .Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, 1971. -518 S.
  207. Katz J., Fodor J. The Structure of a Semantic Theory // Language. 1963. — Vol. 39. — N 2. — P. 170−210.
  208. Kuno S. Functional syntax: Anaphora, discourse and empathy. -Chicago: Univ. of Chicago Press, 1987. 320 p.
  209. Leech G., Svartvik J. A Communicative Grammar of English. -Moscow: Prosveshcheniye, 1983. 304 p.
  210. Palmer F. Grammar Harmondsworth. — New York: Penguin Books, 1978. — 201 p.
  211. Quirk et. al. A University Grammar of English. Moscow: Vyssaja skola, 1982. — 392 p.
  212. R. «Semantics» in conceptual analysis. Lingua.1972. Vol. 30. — N 3−4. — P. 101−140.- 180
  213. Sinclair J. Mc. H. A course in spoken English: Grammar. London: Oxford University Press, 1972. 314 p.
  214. Sussex R. The Deep Structure of Adjectives in Noun Phrases // Journal of Linguistics. 1974. — Vol. 10. -N 1. — P. 111−131.
  215. Sweet H. Short Historical English Grammar. Oxford: Oxford University Press, 1944. — 499 p.
  216. Tesniere L. Ele’nents de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck, 1959. — 670 p.
  217. Varantola K. On Noun Phrase Structures in Engineering English. Turku: Turun Yliopisto, 1984. — 252 p.
  218. Vendler L. Linguistics in Philosophy. Ithaca, New York, 1967. — P. 97−122.
  219. Alpine tunnelling in Austria // International Construction. 1973. Vol. 12. — N 3. — P. 34−38.
  220. An Exercise in blending // Concrete. 1974. — Vol. 8. — N 2. -P. 26.
  221. Baker A. L. L. An immersed tunnel as road /rail vehicle // Concrete. 1973. — Vol. 7. — N 9. — P. 26.
  222. Australia’s Rip Bridge stitched together // Concrete. 1979. -Vol. 13. — N 3. — P. 12−15.
  223. Bridge Redesigned as Incrementally Launched Box Girder // American Concrete Institute. 1977. — Vol.73. — N4. — P. 25−26.
  224. Candy Plant //Prestressed Concrete Institute. 1983. — Vol. 28. — N 2. — P. 150−151.
  225. Chandler Government Electronics Group Facility // Prestressed Concrete Institute. 1987. — Vol. 32. — N 2. — P. 120−123.
  226. Concrete Frame Design Beats Steel by $ 175,000 // American Concrete Institute. 1977. — Vol. 74. — N 5. — P. 23.
  227. Concrete Framing System for Metropolitan Library //American Concrete Institute. 1978. — Vol. 75. — N 1. — P. 16−17.
  228. Concrete preserves oldest iron bridge // Concrete. 1972. Vol. 6. — N 11. — P. 37.
  229. Conrad Sulzer Library, Chicago, Illinois, 1984 //Architectural Design. 1985. — Vol. 55. — N 2. — P. 88.
  230. Courthouse Features Prestressed Waffle Slab System // American Concrete Institute. 1977. — Vol. 74. — N 11. — P. 30.13. de Forest, J. S. Detroit’s Newest Skyscraper // American Concrete Institute. 1976. — Vol. 73. — N 3. — P. 133−134.
  231. Robbins R.J. Development Trends in tunnel boring machines for hard rock application // Mechanical boring or drill and blast tunnelling (First US-Swedish Underground Workshop). Stockholm, 1977. P. 37−38.
  232. Dublin Scioto bridge //Prestressed Concrete Institute. 1988.-Vol. 33. — N 3. — P. 148−152.- 182
  233. Eric Harvie Bridge, Carburn Park, Calgary //Prestressed Concrete Institute. 1983. — Vol. 28. — N 4. — P. 154−159.
  234. Exposed Concrete for Two-Tower Complex //American Concrete Institute. 1976. — Vol. 73. — N 3. — P. 129−130.
  235. Giant Battery Plant Framed with Precast Componenets // Prestressed Concrete Institute. 1980. — Vol. 25. — N 5. — P. 136−142.
  236. Kuesel T. R. Hong Kong Tunnel // Civil Engineering. ASCE. -1974. — Vol. 44. — N 12. — P. 50−51.
  237. Owen G. P. In situ concreting in tunnels // Concrete 1975. -Vol. 9. — N 10. — P. 14−15.
  238. Japan’s first cross-channel suspension bridge //International Construction. 1972. — Vol. 11. — N 4. P. 2−3.
  239. La Plata River Bridge //Prestressed Concrete Institute. 1988. Vol. 33. — N 1. — P. 158−164.
  240. Lake Maracaibo Bridge, Venezuela (The General Rafael Urdaneta Bridge) //Troitsky MS. Cable-Stayed Bridges. Theory & Design.-London, 1977. P. 93−94.
  241. Lee County Library, Sanford, North Carolina // Prestressed Concrete Institute. 1981. — Vol. 26. — N 3. — P. 64−66.
  242. Mini tunnel franchising for U.K. //Civil Engineering. 1972.-Vol. 67. — N 797. — P. 1281−1282.
  243. Myrtle Greek Bridge //Prestressed Concrete Institute. 1985.-Vol. 30. — N 6. — P. 160−163.
  244. North Fork of the Trinity River Bridge //Prestressed Concrete Institute. 1985. — Vol. 30. — N 6. — P. 147−149.
  245. Northwestern Financial Center //American Concrete Institute. -1976. Vol. 73. — N 9. — P. 492.
  246. Papineau Bridge, Montreal, Canada// Troitsky M. S. Cable-stayed Bridges. Theory & Design. London, 1977. — P. 71−73.
  247. Jones H. Plate bonding bids for bridges upgrade // New Civil Engineer. 1989. — Vol. 36. — N 3. — P. 14.
  248. Print Craft, Inc. //Prestressed Concrete Institute. 1988. -Vol. 33. — N 2. — P. 156−158.- 183
  249. Safe tunnelling beneath Old Viena //International Construction.1973. Vol. 12. — N 3. — P. 41−44.
  250. Simply Supported Rolled I-Beam //Johnson R. P. & Buckby R.J. Composite Structures of Steel & Concrete. Vol. 2. Bridges with a Commentary on BS 5400. — Part 5. — London — Toronto -Sidney — New York, 1979. — P. 34−36.
  251. T. R. 63 rd Street Tunnel // Civil Engineering ASCE.1974. Vol. 44. — N 12. — P. 51−52.
  252. Suspension Bridge & man-made island scheme for channel crossing //International Construction. 1972. — Vol. 11. — N 9. — P. 34−40.
  253. Tegner N. J., Stanford S. R. The Bolmen Fresh Water Tunnel Project //Mechanical boring or drill arid blast tunnelling. (First US-Swedish Undeiground Workshop). Stockholm, 1977. -P. 60−61.
  254. Baker A. L. L. The case for an immersed road/rail tunnel //Concrete. 1973. — Vol. 7. — N 9. — P. 25.
  255. Pradar D. The Heitersberg Tunnel // Mechanical boring or drill and blast tunnelling (First US-Swedish Underground Workshop).-Stockholm, 1977. P. 206−208.
  256. Hulme T. W. Tunnel design // The Structural Engineer. 1979. -Vol. 57 A. — N 5. — P. 148−149.
  257. Rabcewicz L. Tunnel under Alps uses new, cost-saving lining method // Civil Engineering ASCE. — 1975. — Vol. 45. — N10.-P. 66−68.
  258. Baldwin P. J. Two unusual prewar bridges // Concrete 1973. -Vol. 7. — N 10. — P. 25.
  259. Walter Royal Davis Library // Architectural Record. 1985. -Vol. 37. — N 8. — P. 90.
  260. Wang Laboratories Vertical Manufacturing Facility // Prestressed Concrete Institute. 1987. — Vol. 32. — N 3. — P. 152−156.•- 184
  261. Washington Metro: our national model // Civil Engineering. ASCE. 1976. — Vol. 46. — N 9. — P. 71−73.
  262. Woodley Park-Zoo Metro Station // Prestressed Concrete Institute. 1982. — Vol. 27. — N 6. — P. 125−128.
  263. Англо-русский синонимический словарь / Апресян Ю. Д., Ботянова ЕЕ, Латышева Т. Э. и др.- под рук. Розенмана А. И., Апресяна Ю. Д. М.: Русский язык, 1979. — 543 с.
  264. Большой англо-русский словарь: В 2-х т. /Амосова Е Е, Апресян КХ Д., Гальперин И. Р. и др. Под общ. рук. Гальперина И. Р. 3-е изд. — М.: Рус. яз., 1979 Т. 1. A-L 824 е.- Т. 2. M-Z 864.
  265. Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. Ярцева В. Е М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
  266. Русско-английский словарь /Ахманова 0. С., Выгодская 3. С., Горбунова Т. Е, Ротштейн Е Ф., проф. Смирницкий А. И., проф. Таубе А. М. Под общ. рук. проф. Смирницкого А. И. М.: Рус. яз., 1989. — 765 с.
  267. Longman Dictionary of Contemporary English. London. — 1978. -1303 p.
  268. Mc Graw-Hill dictionary of scientific and technical terms /Sybil. P. Parker, ed. in chief. 4 th. ed. — New York — st. Louis-San Francisco: Mo. Graw-Hill, 1989. — 2088 p.
  269. Scott J.S. The Penguin Dictionary of Building: Cross-referenced to the Penguin Dictionary of Civil Engineering. 3 rd ed. -Harmondsworth- Middlesex, England, Penguin Books, 1984. — 382 p.
  270. Webster’s third new international dictionary of the English language, unabridged / Philip Babcock Gove, Ed. in Chief. Springfield (Mass): Merriam Webster, 1986. — 2661 p.
Заполнить форму текущей работой