Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Лексические единицы как маркеры эпохи: на материале немецкого языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Маркеры эпохи мы соотносим с периферией концепта времени, реализованного в немецом языке 20 века, в которой ее представители располагаются ближе или дальше от ядра, то есть слова-маркеры, ассоциирующиеся с конкретным временным отрезком, располагаются ближе к ядру концепта «времени», слова, связанные с десятилетиями или большим темпоральным пространством, располагаются дальше от ядра концепта… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. МАРКЕРЫ ЭПОХИ КАК ПЕРИФЕРИЯ КОНЦЕПТА ВРЕМЯ"
    • 1. 1. Когнитивная семантика и лексическое значение слова
    • 1. 2. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики
      • 1. 2. 1. Когнитивные аспекты изучения концепта
      • 1. 2. 2. Соотношение концепта со словом, понятием, значением, смыслом
      • 1. 2. 3. Виды концептов
      • 1. 2. 4. Структура концепта
      • 1. 2. 5. Понятие концептосферы
    • 1. 3. Слова-маркеры эпохи как периферия концепта «время»
      • 1. 3. 1. Концепт «время» в современном немецком языке
      • 1. 3. 2. Хронотопичность лексических единиц
      • 1. 3. 3. Маркеры как представители периферии концепта «время»
      • 1. 3. 4. Маркеры как разграничители временного пространства и как признаки эпохи
    • 1. 4. Языковая картина мира как способ экспликации исторической эпохи
      • 1. 4. 1. Понятие картины мира
      • 1. 4. 2. Виды картин мира
      • 1. 4. 3. Лексическая картина мира Германии 20 века
  • Выводы по I главе
  • ГЛАВА II. СПИСОК «100 СЛОВ СТОЛЕТИЯ» КАК МАРКЕРЫ ЭПОХИ 20 ВЕКА
    • 2. 1. Многообразие картин мира в списке «100 слов столетия»
      • 2. 1. 1. Создание списка слов столетия как попытка фиксации лексической картины мира Германии 20 века
      • 2. 1. 2. Научная и наивная картины мира в списке столетия
      • 2. 1. 3. Заимствования в списке «100 слов столетия» как признак интеграции национальной и глобальной картин мира
      • 2. 1. 4. Концептуальная картина мира как основное понятие когнитивной лингвистики
      • 2. 1. 5. Культурная картина мира Германии 20 века в бинарных оппозициях
      • 2. 1. 6. Лингвоцветовая картина мира
    • 2. 2. Приоритеты Концептуальной картины мира Германии 20 века на примере списка «100 слов столетия» и книги Гюнтера Грасса
  • Мое столетие"
    • 2. 2. 1. Методика анализа материала
    • 2. 2. 2. Концептосфера «20 век Германии» на примере списка
    • 100. слов столетия"
      • 2. 2. 3. Концептосфера «20 век Германии» на примере произведения
  • Г. Грасса «Мое столетие»
    • 2. 2. 4. Концепт «война» в лексиконе немецкого языка 20 века как ядро концептосферы «20 век Германии»
    • 2. 3. Список «100 слов столетия» как периферия концепта «время»
      • 2. 3. 1. Методика анализа материала
      • 2. 3. 2. Структура периферии концепта «время» на примере списка «100 слов столетия»
      • 2. 3. 3. Темпоральная шкала «20 век» на примере списка «100 слов столетия»
  • Выводы по главе II

Лексические единицы как маркеры эпохи: на материале немецкого языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данное исследование посвящено выявлению лексико-семантических способов воплощения категории времени, комплексному анализу периферии концепта «время» в немецкой лингвокультуре 20 века и исследованию представителей данной периферии — маркеров эпохи. Тема диссертации находится на пересечении важнейших дисциплинарных областей языкознания: когнитивной семантики, лингвоконцептологии, лингвокультурологии, — и обращена к рассмотрению вербализации темпорального восприятия современного человека как носителя определенной культуры в рамках антропоцентрической парадигмы гуманитарной науки.

Характерной чертой современной лингвистической науки является комплексный подход к изучению того или иного объекта действительности. Это обусловлено все более интенсивной интеграцией разных областей знания — когнитологии, семантики, психологии, культурологии. Объединение круга проблем, изучаемых данными дисциплинами, способствовало зарождению новой науки — когнитивной лингвистики, которая представляет собой направление в лингвистике, в рамках которой язык рассматривается как общий когнитивный механизм. Предметом изучения когнитивной лингвистики являются ментальные основы понимания и продуцирования речи с точки зрения того, как структуры языкового знания представляются и участвуют в переработке информации (Демьянков, 1994:29).

Когнитивная лингвистика охватывает широкий спектр языковых явлений. Для данного исследования интерес представляют особенности отражения темпорального пространства в содержательной стороне языковых единиц, что входит в компетенцию когнитивной семантики. Когнитивная семантика представляет собой общую теорию концептуализции и категоризации, а значит того, как человек воспринимает и осмысливает окружающий мир и как его опыт познания реализуется в значении языковых единиц.

Значение — центральное понятие семантики — находит в когнитивной лингвистике новую интерпретацию и рассматривается в тесной взаимосвязи с индивидуальными и энциклопедическими знаниями. Вслед за изменением содержания понятия значение в научный обиход был введен термин концепт, объединяющий лексикографическую и энциклопедическую информацию, содержащуюся в слове.

В рамках различных культур набор типичных концептов может варьироваться. Но в каждой культуре имеются постоянные ментальные образования, отражающие представление человечества о базовых категориях бытия. Концепт «время» относится к числу таких концептов, но несмотря на его константность, представления о времени в каждой эпохе различны.

Эпоха — это период времени в развитии природы, общества, науки, имеющий какие-либо характерные особенности. Время является фундаментальной категорией, пронизывающей бытие и сознание человека на всех этапах его существования. При вербальном кодировании обозначение в виде отдельных лексических единиц получает то, что является ценностным в жизни человека. Экстралингвистическая реальность находит свое воплощение в виде концептов, которые материализуются в слове. Время относится к числу абстрактных концептов, так как в нашем сознании сразу возникает его образ.

В основу работы положена гипотеза о существовании маркеров эпохи среди лексических единиц немецкого языка. Известно, что в семантической структуре немецкого слова есть компоненты, свидетельствующие о темпоральной и локальной привязанности лексической единицы. В центре нашего внимания находятся семантические компоненты, характеризующие временной статус лексической единицы, что обычно находит отражение в словарях в виде помет типа уст. (устаревшее), неол. неологизм), арх. (архаизм), ист. (историзм). Например: Aufklarerист. просветитель, Bettel — уст. нищенство, попрошайничество, Schulzeист. сельский староста (Немецко-русский словарь, 1947). Лексическая единица способна аккумулировать и передавать информацию об определенном отрезке времени. Нам представляется, что в лексической системе немецкого языка существуют слова, способные при произнесении или при встрече в тексте поддерживать ассоциативную связь с определенным временным отрезком. Мы предлагаем называть их маркерами эпохи, которые способны разграничивать временное пространство эпохи на более мелкие временные отрезки и являться признаками этой эпохи.

Лингвоконцептуальный подход представляется наиболее адекватным исследуемой проблеме. Нельзя сводить время только к грамматической категории, равно как и когнитивный аспект рассматривать как единственно верный и универсальный. Такой подход к теме исследования требует привлечения экстралингвистических данных. Время является абстрактной категорией, поэтому неизбежно рассмотрение историко-культурных особенностей интересующей нас эпохи.

Методологической и теоретической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых в области когнитивной лингвистики (А.А Кибрик, З. Д. Попова, И. А. Стернин, М. Бирвиш, Дж. Витт, Д. Вундерлих, Р. Линдеман, С. Ольсен, М. Хервег, Б. Штибельс, Р. Лангакер), общей и когнитивной семантики (А.П.Бабушкин, Ю. Д. Апресян, H.H. Болдырев, А. П. Баранов, Н.А.Шехтман), лингвокультурологии (С.Г. Воркачев, В. В. Воробьев, Н. Д. Арутюнова, В. И. Карасик, В. В. Красных, Е. С. Кубрякова, Д. С. Лихачев, В. А. Маслова, Ю. С. Степанов, В.Н. Телия), теории фреймового анализа (М.Минский, Ч. Филлмор, И. Гофман, Е.Г. Беляевская), теории межкультурной коммуникации (С.Г. Тер-Минасова, О.С. Корнилова), семантики пространственных и временных предлогов (Т.Н. Маляр,.

В.А.Плунгян, E.B. Рахилина, О. Н. Селиверстова, В. Н. Съедин, Д. Вундерлих, М. Хервег, Р. Штайниц, Й. Шрёдер, Г. Фатер), философии (И. Кант).

Объектом исследования являются лексико-семантические способы воплощения категории времени в эпохе 20 века.

Предметом исследования являются лексические единицы немецкого языка, в семантической структуре которых выявляется концепт «время», фиксировать и передавать информацию об определенном темпоральном отрезке.

Материал исследования составляют:

1). Список «100 слов столетия» (см. приложение 1), который был представлен Обществом немецкого языка в 1999 году в журнале «Языковая служба» (Der Sprachdienst 1999;2001) и книге «Сто слов века» («100 Worter des Jahrhunderts», 1999). Список представляет собой лексическое отображение жизни Германии в 20 веке. В нем встречаются лексические разнообразных сфер жизни общества: лексика научно-технического прогресса, экономики, медицины, культурной революции, войны, экологии, политики.

2). Цикл исторических эскизов и новелл Г. Грасса под заголовком «Мое столетие» (Grass, Gunter «Mein Jahrhundert», 1999).

3). Журнал JUMA (Das Jugendmagazin) § 3/99 (Koln, BRD) посвящен теме празднования 50-летия ФРГ «50 Jahre Bundesrepublik Deutschland».

В исследовании был проведен полный анализ слов списка столетия, конституирующих временные модусы, в текстах объемом 80 000 слов.

Целью исследования является обнаружение лингвистических маркеров семантической структуры слов, фиксирующих концепт «Время» в немецком языке.

Поставленная цель определяет задачи исследования:

1. Дать определение понятию «маркер эпохи».

2. Описать местоположение маркеров эпохи в системе концепта «время».

3. Представить всесторонний лексико-семантический и морфологический анализ рассматриваемых слов списка «100 слов столетия» в языке и в речи.

4. Исследовать способность слов списка «100 слов столетия»: а) являться признаками современной эпохи, представляя важнейшие концепты 20 века Германии. б) являться разграничителями эпохи на более конкретные временные отрезки.

5. Проанализировать статистические данные о языковой представленности ядерной и периферийной зон концептуальной картины мира Германии в 20 веке.

6. Представить схему расположения маркеров эпохи на периферии концепта «время».

7. Доказать способность маркеров эпохи к построению темпоральной шкалы 20 века.

Цель и задачи данной работы определили выбор следующих методов анализа: дефиниционно-компонентный анализ, используемый для синхронного описания ядерных и периферийных элементов концептуальных полей, исследуемых в работе;

— этимологический анализ, применяемый с целью изучения концепта в диахронии, установления механизмов его формирования;

— статистический анализ, применяемый с целью определения частотностей слов-репрезентантов различных зон концептов и ассоциируемых с ними образований для выявления концептуальных приоритетов в немецкоязычной картине мира;

— контекстологический анализ, позволяющий установить особенности функционирования лексических единиц в тексте;

— метод фреймового моделирования, позволяющий представить исследуемые в работе концепты в виде наглядных схем.

Актуальность работы определяется как сменой столетий, так и сменой научных парадигм, что находят своё отражение в системе немецкого языка, в первую очередь в немецкой лексике, и попыткой зафиксировать лексику ушедшего 20 века и систематизировать ее с позиций лингвокогнитологии. Систематизация лексики немецкого языка с позиций лингвокогнитологии дает возможность представить значение немецкого слова с учетом фактора времени как опознавательного знака рассматриваемой эпохи 20 века.

Научная новизна работы заключается в ведении понятия «лексический маркер эпохи», с помощью которого заполняется периферийная зона универсального концепта «время», реализованного в немецком языке 20 века. Список «100 слов столетия» впервые рассматривается с лингвистической точки зрения. Слова списка представлены как составляющие части концептуальной картины мира Германии 20 века. Образование концептуальных групп внутри списка, а также их представленность в текстах произведения Г. Грасса «Мое столетие» и молодежного журнала JUMA, способствовали выявлению важнейших понятий в жизни немецкого социума в 20 веке. В диссертации впервые предлагается построение темпоральной шкалы 20го века Германии.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что результаты работы представляют вклад в развитие интегрированного подхода к исследованию лексико-семантической системы немецкого языка, лексического значения слова и изучению репрезентации миропонимания носителей немецкого языка через языковые единицы.

Практическая значимость данной работы определяется возможностью использования ее материалов и выводов в практике вузовского преподавания немецкого языка, а именно, в лекционных курсах общего языкознания, лексикологии и грамматики немецкого языка, в научной работе аспирантов и студентов, исследующих динамические процессы в немецкой лексике, а также в лексикографической работе.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Маркеры эпохи — это такие лексические единицы немецкого языка, которые являются признаками конкретной эпохи и в своей семантической структуре содержат темпоральный компонент, позволяющий им ассоциироваться с определенным временным отрезком и разграничивать его на более конкретные темпоральные участки.

2. Маркеры эпохи относятся к периферии концепта «время» в немецком языке. Они могут располагаться ближе или дальше от ядра концепта в зависимости от темпорального компонента в их семантической структуре. Чем непосредственнее связь лексической единицы со временем, тем она ближе к ядру концепта «время».

3. Маркеры эпохи являются инструментами представления концептуальной картины мира определенной эпохи и распознают концептуальные приоритеты этой эпохи.

4. Представленность концепта «время» в семантической структуре маркеров эпохи возможна только с учетом экстралингвистической ситуации и энциклопедических знаний, поскольку специфика времени как абстрактного феномена определяется заполняющими его событиями.

5. Маркеры эпохи демонстрируют содержательные (экстралингвистические) и структурные (лингвистические) предпочтения коммуникантов определенного века. При всей условности заданных временных границ они ценны как материал для реконструкции исторической реальности, и чем дальше уходит в историю конкретная эпоха, тем ценнее подобные материалы. Маркеры эпохи обладают способностью обогащать более поздний опыт опытом прошлого.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические выводы исследования освещены в докладах и сообщениях на.

Региональной научно-практической конференции, посвященной 60-летию Победы СССР в Великой Отечественной войне «Оренбуржье в годы Великой Отечественной войны» (Оренбург, 2005 г.), на Международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2005), на II научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения» (Москва, РУДН, 2006), на Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука XXI века» (Красноярск, 2006), на III научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения» (Москва, РУДН, 2008) — в статьях «Концепт „война“ в лексиконе немецкого языка XX века» (Оренбуржье в годы Великой Отечественной войны: Материалы Региональной научн.-практ. конференции, посвященной 60-летию Победы СССР в Великой Отечественной войне. Оренбург, 11- 12 апреля 2005 г. Том 2, — Оренбург: Издательство ОГПУ, 2005 — с. 125−129.), «Социально-историческая обусловленность немецких неологизмов.» (Аспирантский вестник ОГПУ.- Научный журнал.- 2005. — № 1: Филологические науки. — с. 159−168), «Темпоральная отнесенность слова и референта» (Проблемы прикладной лингвистики: Сборник статей Международной науч.- практ. конференции 27−28 декабря 2005 г.- Пенза, 2005. с. 293−295), «Многообразие картин мира в списке «100 слов столетия» (Вопросы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: актуальные проблемы современной лингвистики: а) Германские языки (английский, немецкий).- Москва: Издательство Российского университета дружбы народов. -2006. с. 293−299), «Концепт «война» в списке «100 слов XX века» (Вестник Оренбургского государственного университета, ноябрь 2006. Специальный выпуск: Наука и образование: проблемы и перспективы. Часть 1. — Оренбург: ОГУ. — 2006, с.

96−102), «Лексические единицы как маркеры эпохи» (III Международная научно-практическая конференция. Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: Материалы конференции. -М.: РУДН, 2008. — с. 248−250).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, выводов, заключения, библиографии, списка словарей и справочников, списка цитированных источников фактического материала и 11 приложений, отражающих список «100 слов столетия», схему фрейма концепта «время» в современном немецком языке, диаграмму частотностей слов списка, таблицу классов частотностей слов списка, таблицу сведений концептуальных приоритетов в концептосфере «20 век Германии» на примере списка столетия, таблицу сведений концептуальных приоритетов в концептосфере «20 век Германии» на примере текста книги Г. Грасса «Мое столетие», таблицу сведений концептуальных приоритетов в концептосфере «20 век Германии» на примере молодежного журнала JUMA (Das Jugendmagazin) § 3/99 (Koln, BRD), таблицу темпоральных сведений по словам списка, схему фрейма периферии «концепта «время» на примере маркеров эпохи, темпоральную шкалу «20 век Германии» из маркеров эпохи трех уровней. Фактическая часть исследования составляет 130 страниц, общий объем 193 страницы.

Выводы по главе II.

В этой главе было проведено исследование списка «100 слов столетия» как маркеров эпохи 20 века. Для этого было проведено их исследование в трех направлениях, соблюдение положений которых, позволяет сделать вывод, что список столетия содержит лескические единицы, которые могут называться маркерами эпохи в немецком языке 20 века.

Во-первых, была рассмотрена способность лексических единиц списка к формированию картин мира, и было установлено, что слова данного списка, представляя собой лексическую картину мира Германии 20 века, могут также образовывать культурную и концептуальную картины мира Германии 20 века, последняя из которых выступает в данном исследовании как синонимичное понятие к концептосфере «20 век Германии» и представлена в бинарных оппозициях, где «созидание» противостоит «разрушению», «мир» — «войне», «здоровье» — «болезни» и т. д. Взаимодействие Глобальной и Национальной картин мира представлено довольно большим количеством заимствований в списке столетия. Так, в списке имеется 31 англоязычное заимствование, которые составляют третью часть списка слов 20 столетия. Наличие большого количества заимствований в списке свидетельствует о политическом, экономическом и культурном взаимодействии Германии со многими странами мира в 20 веке.

Во-вторых, была рассмотрена потенциальная способность маркеров эпохи являться признаками эпохи 20 века в Германии и выявлять концептуальные приоритеты данной эпохи. Было выяснено, что слова списка группируются в концептуальные группы, образуя концепты внутри списка, позволяя простым подсчетом слов в группе выяснить, какое понятие для Германии 20 века является важнейшим — это концепт «война». Проанализировав сисок столетия и книгу Г. Грасса «Мое столетие» как аналог модели «язык»: «речь» и рассмотрев представленность концептуальных групп списка в тексте книги Г. Грасса, был сделан вывод, что «война» является важнейшим концептом и в этом произведении. Для проверки и уточнения результатов исследования, чтобы учитывался возрастной фактор, представленность концептов списка была рассмотрена в тексте молодежного журнала JUMA, что вновь показало важность концепта «война». Определив, что важнейшим концептом для Германии 20 века является концепт «война», мы предложили схему данного концепта на примере списка «100 слов столетия». На основе анализа словарных единиц было выяснено, что в списке столетия 41 слово связано с данным концептом. Концепт «война» представлен в виде схемы, на которой отчетливо прослеживается организация концепта по принципу «центр — периферия». Некоторые слова непосредственно связаны с концептом «война» и относятся к ядру данного концепта, другие слова связанны с исследуемым концептом опосредованно.

В-третьих, был сделан вывод, что слова списка столетия обладают также таким свойством маркеров эпохи как разграничение временного пространства. Посредством частичного концептуального анализа и привлечения данных словарей и энциклопедий было установлено, что все слова списка соотносятся с периферией концепта «время» в немецком языке, так как в своей семантической структуре они содержат темпоральный компонент, позволяющий соотносить данные лексические единицы с временным отрезком «20 век». В зависимости от точности или приблизительности даты появления и активного употребления слова в языке мы разделили слова списка на три группы:

1. Маркеры эпохи, связанные с конкретной датой появления слова в языке или появления понятия, которое данное слово обозначает. Таких слов в списке немного: 19 слов.

2. Маркеры эпохи, связанные с определенным более длительным, чем десятилетие временным отрезком. Это средний уровень периферии концепта «время». Он включает 61 слово списка.

3. Маркеры эпохи, конкретной даты возникновения не имеющие, возникшие до 20 века, популярные на протяжении всего 20 века, в большей мере являющиеся признаком эпохи, чем разграничителем. Это дальняя периферия концепта «время» в немецком языке. Таких слов списка 20.

В соответствии с сопоставлением слов списка с ядром концепта «время» мы составили темпоральную шкалу «20 век в Германии», используя маркеры эпохи трех уровней.

Составление данной шкалы подтвердило наше предположение о том, что маркеры эпохи разграничивают временное пространство.

Во второй главе был рассмотрен вопрос о соотнесении слов списка столетия с понятием «маркеры эпохи». Действительно, данные слова могут называться маркерами эпохи 20 века, так как они являются признаками данной эпохи и разграничителями временного отрезка 20го века на более конкретные временные отрезки.

Заключение

.

Объектом настоящего исследования явились лексико-семантические способы воплощения категории времени в немецком языке. В языкознании существуют понятия, релевантные для любого периода его истории. Это в первую очередь синхрония, диахрония и панхрония. Прослеживаемые на любом уровне языковой системы, они наиболее рельефно представлены на уровне лексики, отличительной особенностью которой является их взаимопроникновение.

В немецком языке существуют слова и словосочетания, в которых синхроническая отнесенность, связь с той или иной эпохой важнее денотативного компонента их значения. Эти лексические единицы лежат в основе описания той части картины мира, которая непосредственно связана с концептом «время», что находит отражение либо в лексикографических пометах, либо в ситуативно-контекстуальном окружении этих единиц. Они создают социально-хронологический «архив», надстраиваемый над панхроническими константами.

Диахроническая изменчивость картины мира Германии заставляет нас с особым вниманием отнестись к списку «100 слов столетия», который является лексической картиной мира Германии 20 века и включает в себя все разнообразие других видов картин мира: концептуальной, наивной и научной, лингвоцветовой, глобальной и национальной.

Список" связан с картиной мира как носителей немецкого языка, так и всего человечества, так как в нем присутствует группа слов, которые можно отнести не только ко всем сферам жизни Германии в XX веке. Они отражают события, происходившие во всем мире: Information, Massenmedien, Fernsehen, Radio, Kommunikation, Image, Design, Mafia, Demokratisierung, Globalisierung, Demonstration, Demoskopie, Emanzipation, Manipulation, Werbung.

Какими бы спорными ни казались критерии включения единиц в список (почему, например, в нем нет слов «Kosmos» или «Weltraum», но есть слова «Sputnik», «Satellit», «Mondlandung» — почему в списке есть слово-интернационализм «Radio», и нет немецкого слова «Rundfunk», а в другом случае в список взято немецкое слово «Fernsehen» и отсутствует «Television»), несомненно то, что в нем представлены доминанты и приоритеты многоликой окружающей человека XX в. действительности.

Список" демонстрирует содержательные (экстралингвистические) и структурные (лингвистические) предпочтения коммуникантов XX века. При всей условности заданных временных границ он ценен как материал для реконструкции исторической реальности, и чем дальше уходит в историю XX век, тем ценнее подобные материалы. Подобные списки обладают способностью обогащать более поздний опыт опытом прошлого.

Смена эпох — необходимость подвести итоги. Произведение Г. Грасса «Моё столетие» является примером анализа прошедшего отрезка времени -20 века. В нем обсуждаются важнейшие для столетия проблемы, описываются различные открытия, события и явления. Такие произведения призваны передавать потомкам опыт предыдущих поколений.

Некоторые периодические издания также пытаются подвести итоги завершившегося столетия или определенного временного отрезка. Таким примером может служить молодежный журнал JUMA (Das Jugendmagazin) § 3/99 (Koln, BRD), посвященный теме празднования 50-летия ФРГ «50 Jahre Bundesrepublik Deutschland». На страницах 13−35 проанализированы 50 лет 20 века.

Данное диссертационное исследование было основано на анализе слов списка столетия, рассмотрении данных слов в тексте произведения Г. Грасса «Моё столетие» и в журнале JUMA.

Целью исследования являлось обнаружение лингвистических маркеров семантической структуры немецкого слова, фиксирующих концепт «Время». Цель была достигнута путём решения поставленных задач.

Было дано определение понятию «маркер эпохи» в немецком языке. Под маркерами эпохи мы понимаем такие немецкие лексические единицы, которые являются признаками конкретной эпохи, которые в своей семантической структуре содержат темпоральный компонент, позволяющий им ассоциироваться с определенным временным отрезком и разграничивать данный отрезок определенной эпохи на более конкретные темпоральные участки.

Слова списка столетия были нами определены как маркеры эпохи 20 века в связи с тем, что они являются признаками данной эпохи и разграничивают временное пространство 20 века на более конкретные темпоральные отрезки.

Маркеры эпохи представляют собой важнейшие признаки эпохи 20 века, обладают способностью выявлять концептуальные приоритеты эпохи.

С помощью статистического метода исследования списка столетия, текста Г. Грасса и журнала JUMA были выяснены важнейшие концепты эпохи 20 века. Это концепт «война».

Маркеры эпохи мы соотносим с периферией концепта времени, реализованного в немецом языке 20 века, в которой ее представители располагаются ближе или дальше от ядра, то есть слова-маркеры, ассоциирующиеся с конкретным временным отрезком, располагаются ближе к ядру концепта «времени», слова, связанные с десятилетиями или большим темпоральным пространством, располагаются дальше от ядра концепта «времени», слова, связанные с 20 веком, находятся еще дальше от ядра исследуемого концепта «время». Распределить слова списка по вышеуказанным трем группам нам удалось при помощи частичного концептуального анализа, определения хронологии лексики. Полная характеристика концепта «время» в семантической структуре маркеров эпохи в немецком языке возможна только с учетом экстралингвистической ситуации и энциклопедических знаний по данной проблеме, поскольку специфика времени как абстрактного феномена определяется заполняющими его событиями.

При помощи маркеров эпохи 20го века была построена темпоральная шкала данной эпохи, используя три уровня маркеров эпохи, определенных по способности разграничивать временное пространство.

Маркеры первого уровня разграничивают темпоральный отрезок «20 век» на конкретные (с указанием точных дат) отрезки. Маркеры эпохи второго уровня делят 20 век на десятилетия. Маркеры эпохи третьего уровня лишь соотносятся с 20 веком.

Необходимо отметить, что выделение эпохи 20 века из ряда других веков и разграничение эпохи 20 века на более мелкие участки при помощи лексических единиц нельзя рассматривать как императивное утверждение. Мы осознаем, что ассоциативная связь посредством слова с определенным временем зависит от многих причин: от личного участия в событиях или опосредованного участия, например, при помощи СМИ, от уровня образования человека от его знаний окружающей действительности, от возраста человека, от времени. Чем больше времени проходит после события или явления, тем больше люди забывают о нем. Для того, чтобы память о событиях оставалась, и служат слова — названия этих событий — слова-маркеры эпохи. Для обычного человека маркеры эпохи могут не нести никакой информации. Но между человеком и происходившими некогда событиями стоят посредники — специалисты и ученые. В их задачу входит объяснить значение слова, показать связь с конкретным временным отрезком.

Оптимальным способом сохранить память об эпохе, о событиях, происходивших в данную эпоху, является бережное отношение к словам языка. Именно в словах фиксируется все происходящее в нашей жизни. Создание списков слов столетия, выбор слов года играют в этом огромную роль. В Германии этим занимаются Общество немецкого языка (die Gesellschaft fur deutsche Sprache (GfdS), Гётеинститут (das Goethe-Institut (Gl), Институт немецкого языка (das Institut fur Deutsche Sprache (IDS).

Главными результатами данного исследования являются: определение термина «маркер эпохи», определение основных признаков, по которым можно соотнести лексические единицы с данным понятием, представление маркера эпохи как периферийного компонента концепта «время» в современном языке, определение способности маркеров эпохи к формированию темпоральной шкалы определенной эпохи, выявление с помощью маркеров эпохи важнейших концептуальных приоритетов эпохи.

Перспективы проведенного исследования связаны, на наш взгляд, с расширением объекта изучения. Способность маркеров эпохи разграничивать временное пространство и являться признаками эпохи являются лишь двумя из аспектов этого феномена. Характеристика маркеров эпохи может быть дополнена исследованием роли личности в появлении маркеров эпохи. Диахронический анализ маркеров разных столетий мог бы также предоставит богатый материал для дальнейшего исследования. Особое внимание можно обратить на функционирование этих слов в устойчивых словосочетаниях.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Н.Э. Исследование концепта money в языковой картине мира Текст. // Когнитивный анализ слова / М-во образования Рос. Федерации. Иркут. гос. эконом, акад.- [J1.M. Ковалева и др.]. -Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. — С. 87 -103.
  2. Актуальные исследования лексики (немецкий язык): Межвуз. темат. сб. Текст. / Калинин, гос. ун-т- [Редкол.: Е. В. Розен (отв. ред.) и др.]. Калинин: КГУ, 1982.- 168с.
  3. , JI.M. Метафоры, которые мы выбираем (опыт описания индивидуальной концептосферы) Текст. // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. Москва — Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. — С.288−298.
  4. , Н.Д. Время: модели и метафорыТекст. // Логический анализ языка: Культ, концепты: [Сб. ст.] / АН СССР, Ин-т языкознания- [Редкол.: Н. Д. Арутюнова (отв. ред.) и др.]. М.: Наука, 1991.-203с.
  5. , Н.Д. Метафора и дискурс (вступительная статья) Текст. // Теория метафоры: [Сборник] / Пер. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской- Вступ. ст. [с. 5−32] и сост. Н. Д. Арутюновой- [Авт. примеч. М. А. Кронгауз]. М.: Прогресс, 1990. -С.5−32.
  6. , Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. -2. изд., испр. М.: Яз. рус. культуры, 1999. — 895 с.
  7. , С. А. Концепт и словоТекст. // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология / Ин-т народов России и др.- Под общ. ред. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. -с.267 — 279.
  8. , А.П., Жукова М. Г. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики Текст. // Проблемы культурной адаптации текста: Тез. докл. Междунар. науч. конф. / [Редкол.: Фененко Н. А. (отв. ред.) и др.]. Воронеж: Рус. словесность, 1999. -С. 11−13.
  9. З.Балашов, Л. Е. Мир глазами философа. (Категориальная картина мира) Текст. / Л. Е. Балашов. М.: Academia, 1997. — 293 с.
  10. , М. М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин- [Примеч. С. С. Аверинцева, С. Г. Бочарова]. 2-е изд. — М.: Искусство, 1986. — 444 с.
  11. , Е. Г. Семантика слова: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз.: Для изучающих англ. яз. [Текст] / Е. Г. Беляевская. -М.: Высш. шк., 1987. 126 с.
  12. , Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист- Общ. ред., вступ. ст. и коммент. Ю. С. Степанова. Пер. с фр. ГО.Н. Караулова [и др.]. 2. изд., стер. — М.: УРСС, 2002. — 446 с.
  13. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Введение в языковедение: с прил. сб. задач, по «Введению в языковедение» Текст. / И. А. Бодуэн де Куртенэ- вступит, ст. В. М. Алпатова. Изд. шестое. — М.: УРСС, 2004 (ООО Рохос). — 94 с.
  14. , H. Н. Концепт и значение слова Текст. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: [Сборник] / [Науч. ред. И.А. Стернин]. — Науч. изд. — Воронеж: Воронеж. МИОН: Воронеж, гос. ун-т, 2001. — С.26−36.
  15. , A.B. Функциональная грамматика Текст. / A.B. Бондарко. М.: Наука, 1984. — 124.С.
  16. A.A., Лексика языка и культура страны: Изуч. лексики в лингвострановед. Аспекте Текст. / А. А. Брагина. М.: Рус. яз., 1981. — 176 с.
  17. , Р. А. Введение в науку о языке Текст. / Р. А. Будагов. 3. изд. — М.: Добросвет — 2003. — 543с.
  18. , P.A. История слов в истории общества Текст. / Р. А. Будагов. 2-е изд., доп. — М.: Добросвет-2000, 2004 (Красноармейск (Моск. обл.): Тип. ФГУП «НИИ «Геодезия»). — 254 с.
  19. Бюлер, Карл. Теория языка: Репрезентативная функция языка: Пер. с нем. Текст. / Карл Бюлер- Общ. ред. и коммент. Т. В. Булыгиной- Вступ. ст. Т. В. Булыгиной и А. А. Леонтьева. 2-е изд. — М.: Прогресс, 2000. — XXIII, 501 с.
  20. Вайсгербер, Й.Л.(1899−1985).Родной язык и формирование духа = Muttersprache und geistesbildung Текст. / Й. Л. Вайсгербер- пер. с нем., вступ. ст. и коммент. О. А. Радченко. Изд. 2-е, испр. и доп. -М.: УРСС, 2004 — 229 с.
  21. , А. Язык. Культура. Познание: пер. с англ. [Текст] / Анна Вежбицкая- отв. ред. и сост. М. А. Кронгауз- вступ. ст. Е. В. Падучевой. Москва: Рус. слов., 1996. — 411 с.
  22. , Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании рус. яз. как иностранного: Метод, руководство Текст. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. 4-е изд., перераб. и доп. — М.: Рус. яз., 1990. — 246 с.
  23. , С. В. Принципы структурирования концепта «honour» и текстовая реализация его ядерных компонентов: На материале ранненовоанглийского периода: автореферат дис.. кандидата филологических наук Текст.: 10.02.04. Санкт-Петербург, 1999. -23 с.
  24. , С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт: монография Текст. / С. Г. Воркачев. М.: Гнозис, 2004 (ГУП Смол. обл. тип. им. В.И. Смирнова). — 236 с.
  25. , С.Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования: монография. [Текст] / [С. Г. Воркачев и др.]- под ред. С. Г. Воркачева- М-во образования и науки Российской Федерации,
  26. Волгоградский гос. ун-т. Волгоград: Изд-во Волгоградского гос. ун-та, 2007. — 399 с.
  27. , Ю. А. Лексика немецкого языка в культурологическом аспекте: Опыт лексикол. описания на материале темат. группы «Пища»: диссертация. кандидата филологических наук Текст.: 10.02.04. Москва, 1994. — 270 с.
  28. , Ю.А. Лексика немецкого языка в культурологическом аспекте (Опыт лексикологического описания на материале тематической группы «пища») Текст. Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1994. — 16 с.
  29. , Л.С. Мышление и речь Текст. /Л.С.Выготский.- М.: Лабиринт, 1996. 414 с.
  30. Гак В. Г. Диалог культур в свете общей теории диалога Текст. / Россия и Запад: диалог культур. Тезисы 7-ой Международной конференции в МГУ. М.: МГУ, факультет иностр. языков, 2000. -С.65.
  31. Гак, В. Г. Языковые преобразования Текст. / В. Г. Гак. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1998. — 763 с.
  32. , Б.Н., Введение в языкознание: Учеб. пособие для филол. спец. вузов. [Текст] / Б. Н. Головин. 4-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. шк, 1983.-231 с.
  33. , Е.В., Шендельс, Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке Текст. / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс. М. Просвещение, 1969, 184 с.
  34. Гумбольд, т В. фон. Язык и философия культуры: Пер. с нем. яз. / Вильгельм фон Гумбольдт- Сост., общ. ред. и вступ. статьи А. В. Гулыш, Г. В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1985. — 451 с.
  35. , В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст. / Вильгельм фон Гумбольдт- Пер. с нем. под ред., с предисл. [с. 5−33, и примеч.] Г. В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1984. — 397 с.
  36. , П.С. Культурология: Элементар. курс: Учеб. пособие. / П. С. Гуревич. М.: Гардарики, 2001. — 335 с.
  37. , Т. А. ван. Расизм и язык: Перевод. [Текст] / Дейк Т. А. ван. -М.: ИНИОН, 1989. 75,1. с.
  38. Дейк, Т.А.ван.Язык. Познание. Коммуникация: Сб. работ Текст. / Т. А. ван Дейк- Составление В. В. Петрова- Пер. с англ. яз. под ред. В. И. Герасимова- Вступ. ст. Ю. Н. Караулова, В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1989.-310 с.
  39. , В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. // Вопросы языкознания. -1994. № 4.-С. 17−33.
  40. АН СССР, Ин-т языкознания, Науч. совет по лексикологии и лексикографии. М.: Наука, 1986. — 135 с.
  41. История лингвистический учений: Хрестоматия Текст. / М-во образования Рос. Федерации. Башк. гос. ун-т- [Сост.: Азнабаева и др.]. Уфа: РИО БашГУ, 2003 (Множ. участок Башк. гос. ун-та). -181 с.
  42. , Е.Ю. Представление знаний о времени и пространстве в интеллектуальных системах Текст. / Е. Ю. Кандрашина, JI. В. Литвинцева, Д. А. Поспелов- Под ред. Д. А. Поспелова. М.: Наука, 1989.-326 с.
  43. Кант, Иммануил (1724−1804). Критика чистого разума: С вариантами пер. на рус. и европ. яз. Текст. / И. Кант- Пер. Н. О. Лосского- Отв. ред., сост. и авт. вступ. ст. В. А. Жучков. М.: Наука, 1998.-654 с.
  44. , Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. Изд. 6-е. — Москва: URSS, 2007. — 264 с.
  45. , Ю. Н.Языковое представление эсхатологических мотивов в англо-саксонской прозе X—XI вв.еков: Лингво-этническийаспект: автореферат дис.. кандидата филологических наук Текст.: 10.02.04 / Иркут. гос. лингвистич. ун-т. Иркутск, 2002. — 19 с.
  46. В. Б. Язык и знание Текст. // Язык и структура знания [Сб. ст. / Редкол.: Р. М. Фрумкина (отв. ред.) и др.]. М.: Наука, 1990. — с. 8−25.
  47. , Э. Сила метафоры Текст. // Теория метафоры: [Сборник] / Пер. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской- Вступ. ст. [с. 532] и сост. Н. Д. Арутюновой- [Авт. примеч. М. А. Кронгауз]. М.: Прогресс, 1990. — с.33−44.
  48. , А. Е. Константы и переменные языка = Constants and variables of language Текст. / A. E. Кибрик- Моск. гос. ун-т имс. М. В. Ломоносова. Филол. фак. СПб.: Алетейя, 2003. — 719 с.
  49. , А. В. Мужественность и женственность как культурные концепты Текст. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: [Сборник] / [Науч. ред. И.А. Стернин]. — Науч. изд. -Воронеж: Воронеж. МИОН: Воронеж, гос. ун-т, 2001. — 181 с.
  50. , Г. Сила слова Текст. / Г. Клаус. М.: Просвещение. — 1967. -254 с.
  51. , Е.В. Части речи в контексте когнитивной лингвистики Текст. //Вестник Московского университета: Науч. журн.: Сер. 9, Филология. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999 — с. 196−202.
  52. , И.М. «Смысл» и «значение» в «наивной семиотике» Текст. //Логический анализ языка: Культ, концепты: [Сб. ст.] / АН СССР, Ин-т языкознания- [Редкол.: Н. Д. Арутюнова (отв. ред.) и др.]. М.: Наука, 1991. — с.183−186.
  53. , В. И. Общее языкознание Текст. / В. И. Кодухов, М.: Высшая школа, 1974. 275 с.
  54. , B.B. Древняя Русь: наследие в слове: Мир человека Текст. / В. В. Колесов. СПб.: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2000. — 326 с.
  55. , В.В. Ментальная характеристика слова в лексикологических трудах В.В. Виноградова Текст. //.Вестник Московского университета: Науч. журн.: Сер. 9,. Филология. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1995, № 3, стр. 132.
  56. , Г. В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г. В. Колшанский- Отв. ред. А. М. Шахнарович- [Предисл. С. И. Мельника, А. М. Шахнаровича]- АН СССР, Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1990. 103 с.
  57. , В.Г. В диалоге современных культур / В. Г. Костомаров. -М.: Народное образование, 1998, 189с.
  58. , М. Культурно-историческая психология. Наука будущего Электронный ресурс. / М. Коул- [Авт. предисл. Ш. Г. Уайт]. -Москва: РГБ, 2007. Оригинал: Москва: Когито-центр, 1997. 431с.
  59. , A.B. Классификация знаков и проблема взаимосвязи языка и знания Текст. // Вопросы языкознания. — 1999. № 6. — с. 3 — 12.
  60. , Е. С. Начальный этап становления когнитивизма: лингвистика — психология когнитивная наука Текст. // Вопросы языкознания. — 1994, № 4. — С. 34−47.
  61. , Е.С. Лексикализация грамматики: пути и последствия Текст. // Язык система. Язык — текст. Язык — способность. — М., 1995 .- С. 16−24.
  62. , Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности Текст. / Е. С. Кубрякова- Отв. ред. Б. А. Серебренников- АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1986. — 156 с.
  63. , Е.С. О формировании значения в актах семиозиса Текст. // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань: РГПУ, 2000. — с. 26−29.
  64. , Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память» Текст. // Концептуальный анализ. — М.: ИНИОН РАН, 1990. —с. 46−47.
  65. , Г. И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений Текст. // Вопросы языкознания, 2000. -№ 4. .с. 85−109.
  66. , Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1987. — с. 12−51.
  67. , Н.Л. Языковая структура концепта «будущее» в политическом дискурсе ГДР Текст. // Лингвистическая реальность и межкультурная коммуникация: Матер. Межд. научной конф. (Иркутск, 19−21 апреля 2000 г.). Иркутск: ИГЛУ, 2000. — с. 85 — 87.
  68. , К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала Текст. / К. А. Левковская. 2-е изд., стереотип. — Москва: URSS, 2005. — 295, 1. с. — (Лингвистическое наследие XX века).
  69. , М.Н. Темпорально-локальная архитектоника художественных текстов различных жанров: автореферат дис.. доктора филологических наук Текст.: 10.02.19 / Моск. гос. обл. ун~ т. Москва, 2003. — 43 с.
  70. , Д. С. Концептосфера русского языка Текст. // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология / Ин-т народов России и др.- Под общ. ред. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. — с.280−287.
  71. , Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек-текст-семиосфера-история Текст. / Ю. М. Лотман- [Предисл. В. В. Иванова]- Тартус. ун-т. М.: Языки рус. культуры: Кошелев, 1996. — XIV, 447 с.
  72. И.В. Семантика цвета в разноструктурных языках: Универсальное и национальное: автореферат дис.. кандидата филологических наук Текст.: 10.02.19. Саратов, 1999. — 20 с.
  73. Д. Г. Германия: страна и язык = Landeskunde durch die Sprache: Лингвострановед. словарь Текст. / Д. Г. Мальцева. М.: Рус. слов., 1998. — 383 с.
  74. , В.В. Язык в пространстве и времени: К пробл. глоттогенеза славян Текст. / В. В. Мартынов. М.: Наука, 1983. -108 с.
  75. , Ю.С. Введение в языкознание: Учеб. для филол. спец. вузов. [Текст] / Ю. С. Маслов. 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Высш. шк, 1987.-272 с.
  76. В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие: для филологов. [Текст] / В. А. Маслова. 2-е изд., испр. -Москва: Флинта: Наука, 2006 (Великие Луки: Великолукская городская типография). — 293 с.
  77. , В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие: Для студентов вузов Текст. / В. А. Маслова. М.: Academia, 2001. — 202 с.
  78. , М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного Текст. // Новое в зарубежной лингвистике: Перевод]. -Вып. 23: Когнитивные аспекты языка / Сост., ред. и вступ. ст. В. В. Петрова, В. И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988. -с.281−309.
  79. , И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») Текст. // ИАН СЛЯ. 1997. — Т.56. — № 4. — С. 29−39.
  80. , В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация: Учеб. пособие к спецкурсу по стилистике Текст. / В. П. Москвин- Волгогр. гос. пед. ун-т. Н.-и. лаб. «Яз. и культура». Волгоград: Перемена, 1997. — 91 с.
  81. A.M. Проблема универсальности основных свойств пространства и времени Текст. / A.M. Мостепаненко. Л., 1969.- 173 с.
  82. , М.Ф. Время (понятие и слово) Текст. //Вопросы языкознания. —1978. -№ 2, — С.29−34.
  83. , В. Я. В какой мере язык (языковая система) является отражением действительности Текст. // ВЯ. 1986. — № 3. — С. 54—62.
  84. , У. Познание и реальность: Смысл и принципы когнитивной психологии Текст. / У. Найссер- Перевод с англ. В. В. Лучкова. М.: Прогресс, 1981. — 230 с.
  85. , В. П. Теория словесности: старая и новая парадигмы Текст. // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология / Ин-т народов России и др.- Под общ. ред. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. — 317 с.
  86. , В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: Межвуз. сб. науч. тр. / М-во общ. и проф. образования РФ. Ом. гос. пед. ун-т- Редкол.: JI.H.
  87. Шелонцева (отв. ред.) и др. Омск, 1998-.1. Вып. 1.- 1998. с.80−85.
  88. , Е.П. Время бытия и время его познания Текст. // Время и бытие человека: [Сб. ст.] / АН СССР, Ин-т философии- [Отв. редакторы М. А. Розов, Е. JI. Черткова]. М.: ИФАН, 1991. — с.41−57.
  89. Н.С., Черемисина Н. В. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира.//ФН.-№ 1 .-2000.-С.40−49.
  90. , Е.О. Лингвокультурология: методологические основания и базовые понятия Текст. // Язык и культура: Сб. обзоров / РАН. ИНИОН- [Редкол.: Опарина Е. О. (отв. ред.) и др.]. -М.: ИНИОН РАН, 1999-. [Вып. 2]. 1999. — с.27−48.
  91. Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка Текст. / Р. И. Павиленис. — М., 1986. С 125.
  92. , JI.B. Аспекты словообразовательной номинации: (На материале производных существительных в соврем, нем. яз.). Учеб. пособие Текст. / Л. В. Полякова. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1982. — 43 с.
  93. , З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике Текст. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: [Сборник] / [Науч. ред. И.А. Стернин]. — Науч. изд. — Воронеж: Воронеж. МИОН: Воронеж, гос. ун-т, 2001. — с. 7−17.
  94. Попова, З. Д. Когнитивная лингвистика: учебное издание Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Москва: ACT: Восток-Запад, 2007. -314 с.
  95. , В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира
  96. Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др.- Отв. ред. Б. А. Серебренников- АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988.-212 с.
  97. , Н. А. Время в языке: Учеб. пособие по спецкурсу. [Текст] / Н. А. Потаенко. Пятигорск: Изд-во Пятигор. гос. лингвист, ун-та, Б. г. (1995). — 235 с.
  98. , О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира Текст. // Вопросы языкознания. 1990. — № 6. — с. 110 — 122.
  99. , С.Г. Очерки исторического мира индоевропейцев: концептуальные структуры, коды и тексты Текст. / С. Г. Проскурин- Рос. акад. наук, Ин-т языкознания, Сиб. независимый ун-т. Новосибирск: Сиб. независимый ун-т, 1998. — 133 с.
  100. Проскурин, С. Г. Концептуальные системы в индоевропейском языке и культуре: Проблема «коды» и «тексты" — преимущественно на материале германских языков: диссертация. доктора филологических наук Текст.: 10.02.04. Москва, 1999. — 243 с.
  101. , O.A. Понятие ЯКМ в немецкой философии языка 20 века Текст. // ВЯ.- № 6.- 2002.-С.140−160.
  102. , O.A. Язык как миросозидание: лингвофилософская концепция неогумбольдтианства Текст. / О. А. Радченко. Изд. 3-е, стер. — Москва: URSS, 2006 (M.: ЛЕНАНД). — 310 с.
  103. , Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость Текст. / Е. В. Рахилина. М.: Рус. словари, 2000. — 415 с.
  104. , Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики Текст. // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. № 3. — т. 59. — 2000. -с. 3 — 15.
  105. Реализация системы языка в речи: Сб. ст. [Текст] / АН СССР, Ин-т языкознания Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса
  106. Тореза- Отв. ред. Т. А. Амирова, Е. С. Кубрякова. М.: Б. и., 1986. -176 с.
  107. , Г. Философия пространства и времени Текст. / Г. Рейхенбах- Перевод с англ. Ю. Б. Молчанова- Общ. ред. А. А. Логунова- Послесловия А. А. Логунова, И. А. Акчурина. М.: Прогресс, 1985. — 344 с.
  108. , А. А. Введение в языкознание: учебное пособие для педагогических вузов Текст. / А. А. Реформатский. Москва: Учпедгиз, 1960. — 431 с.
  109. , Ю. В. Лекции по общему языкознанию: Учеб. пособие для филол. спец. ун-тов. [Текст] / Ю. В. Рождественский. -М.: Высш. шк, 1990. 380 с.
  110. , Е. В.Как появляются слова: Нем. лексика: история и современность Текст. / Е.В. Розен. М.: МАРТ, 2000. — 154 с. -(Deutsch problemlos).
  111. , E.B. Новая лексика в современном немецком языке Текст. // Иностр. яз. в школе. 1966. — № 4. — С. 53—61.
  112. , Е.В. Новое в лексике немецкого языка Текст. / Е. В. Розен. -М: Просвещение, 1976, 168 с.
  113. , Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке: Кн. для учителя Текст. / Е. В. Розен. М.: Просвещение, 1991. — 189 с.
  114. В.В. Словарь культуры XX века Текст. / В. В. Руднев.- М.: Аграф, 1997.-384 с.
  115. , М. Лексикостатистическое датирование доисторических этнических контактов Текст. // Новое в лингвистике. Вып. 1. — М., 1960. — С. 23−52.
  116. , Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир- Пер. с англ. под ред. и с предисл., [с. 5−22] А. Е. Кибрика. М.: Прогресс: Изд. группа «Универс», 1993. — 654,1. с.
  117. , Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка Текст. / Б. А. Серебренников. М., 1983. — 319 с.
  118. , Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира Текст. / [Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др.]- Отв. ред. Б. А. Серебренников- АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1988. — 212,[3] с.
  119. , H.A. Язык и речь — пространство и время Текст. // Теория языка. Англистика. Кельтология.- М., 1976.- С. 101−124.
  120. , А. И., Значение слова Текст. / ВЯ. 1955. — № 2. -Стр. 83.
  121. , Т.Н. Предельные понятия в западной и восточной лингвокультурах: диссертация. доктора филологических наук Текст.: 10.02.19. Пятигорск, 1999. — 262 с.
  122. , В.М. Язык как системно-структурное образование Текст. / В. М. Солнцев. М.: Наука, 1983. — 301 с.
  123. , А. Язык как знаковая система Текст. / А. Соломоник. М.: Наука, 1992. — 222 с.
  124. , P.JI. Когнитивная психология: Пер. с англ. [Текст] / Роберт Л. Солсо. М.: Тривола, 1996. — 598 с.
  125. , П. Человек. Цивилизация. Общество Текст. / Питирим Сорокин- [Общ. ред., сост. и предисл., с. 5−24, А. Ю. Согомонова]. -М.: Политиздат, 1992. 542 с.
  126. , Ю.С. В мире семиотики Текст. // Семиотика: Антология / Сост. и общ. ред. Степанов Ю. С. 2. изд., перераб. и доп. — М.: Академ. Проект: Деловая кн., 2001. — С.5−42.
  127. , Ю.С. Константы: Слов. рус. культуры: Опыт исслед. Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1997. -824 с.
  128. , Ю.С. О трехмерном пространстве языка Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1985.— 335с.
  129. , Ю.С., Проскурин С. Г. Смена «культурных парадигм» и её внутренние механизмы Текст. // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993. — С. 13−36.
  130. , И. А. Методика исследования структуры концепта Текст. // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: [Сборник] / [Науч. ред. И.А. Стернин]. — Науч. изд. — Воронеж: Воронеж. МИОН: Воронеж, гос. ун-т, 2001. — С.58−65.
  131. , Л. Отношение грамматики к познанию Текст. // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1999. — № 1.-C.91- 115.
  132. , Е.В. Время и темпоральность Текст. / Е. В. Тарасова. — Харьков, 1992.- 139 с.
  133. , В.Н. Русская фразеология: Семант., прагмат. и лингвокультурол. аспекты Текст. / В. Н. Телия. М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1996. — 284 с.
  134. , В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В. IT. Телия- Отв. ред. А. А. Уфимцева- АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1986. — 141 с.
  135. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие для студентов, аспирантов и соискателей по специальности «Лингвистика и межкультур, коммуникация» Текст. / С. Г. Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000.-261 с.
  136. , С.И. Психолингвистические проблемы неологии: диссертация. доктора филологических наук Текст.: 10.02.19. -Тверь, 2000.-251 с.
  137. , Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин Текст. // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология / Ин-т народов России и др.- Под общ. ред. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. — С.306−315.
  138. , E.H. Категоризация в рамках когнитивного подхода Текст. // Лингвистическая реальность и межкультурная коммуникация: Матер. Межд. научной конф. (Иркутск, 19−21 апреля 2000 г.). Иркутск: ИГЛУ, 2000.- с. 168−169.
  139. , H.H. Когнитивный аспект стиля Структуры представления знаний в языке: Сб. науч.-аналит. обзоров Текст. / [Ред.-сост. Лузина Л. Г.]. М.: ИНИОН, 1994. — С. 128−141.
  140. , E.B. Языковая картина мира и обиходные представления (модель восприятия в русском языке) Текст. // ВЯ. -1998.- № 2. С. 3−21.
  141. , A.A. Лексическое значение: Принцип семиол. описания лексики Текст. / A.A. Уфимцева. 2. изд., стер. — М.: УРСС, 2002 (Калуга: ГУП Облиздат). — 239 с.
  142. Уфимцева, А. А. Опыт изучения лексики как системы: (на материале англ. яз.) Текст. / А. А. Уфимцева. Изд. 2-е, испр. — М.: УРСС, 2004 (Тип. ООО Рохос). — 286с.
  143. , Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. //Новое в зарубежной лингвистике: Перевод. М.: Прогресс, I960-. — 21 см. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка / Сост., ред. и вступ. ст. В. В. Петрова, В. И. Герасимова. — М.: Прогресс, 1988. — 313,[2] с.
  144. , P.M. Проблема «язык и мышление» в свете ценностных ориентации // Язык и когнитивная деятельность: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т языкознания- [Редкол.: Р. М. Фрумкина (отв. ред.) и др.]. М.: Наука, 1989. — С.59−71.
  145. , P.M. Концепт, категория, прототип Текст. //Лингвистическая и экстралингвистическая семантика: Сб. обзоров / [Редкол.: Кузнецов А. М. (отв. ред.), Трошина Н. Н.]. М.: ИНИОН, 1992.-С.31.
  146. И.И. Теория и практика обучения межъязыковой коммуникации Текст. / И. И. Халеева. -М., 1989. С. 112−119.
  147. , Е.Ю. Концептуализация отношения «включение» в современном английском языке (на материале глагольной лексики) Текст.: Дис. канд. филол. наук / ИГЛУ. -Иркутск, 1999. 196 с.
  148. , Ю. Умозаключения и знания. Ч. 2 Текст. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. М.: Радуга, 1983. — с. 272−317.
  149. , А. Семантика в когнитивной лингвистике Текст. // Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сб. обзоров / МГУ им. М. В. Ломоносова. Филол. фак.- Под ред. А. А. Кибрика и др. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. -С.340−369.
  150. , Л.О. Представление о времени в обыденном и художественном сознании и представление времени в художественном тексте Текст. // Категоризация мира: пространство и время: Мат. научн. конф. — М.: «Диалог-МГУ», 1997.-С. 125−128.
  151. , Л.О. Способы представления пространства и времени в художественном тексте Текст. // ФН. —1994.- № 2.-С.91−102.
  152. , Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л. О. Чернейко. М., 1997. — 319 с.
  153. , Л.О. Гештальтная структура абстрактного имени Текст. // Филологические науки. 1995. № 4. — с. 73−83.
  154. О.Г. Семасиологическое исследование темпоральной лексики древнеанглийского языка: автореферат дис.. доктора филологических наук: 10.02.04 Текст. / Моск. пед. гос. ун-т. -Москва, 2001.-33 с.
  155. , О.Г. Представления о времени в древнем языке и сознании: (На материале древнеангл. яз.) Текст. / Чупрына О.Г.- Мво образования РФ. Моск. пед. гос. ун-т. М.: Прометей, 2000. — 150 с.
  156. Чупрына, О. Г. Семасиологическое исследование темпоральной лексики древнеанглийского языка: диссертация. доктора филологических наук Текст.: 10.02.04. Москва, 2001. — 341 с.
  157. , Г. П. Избранные труды Текст. / Г. П. Щедровицкий- [Ред.-сост. А. А. Пископпель, JI. П. Щедровицкий- Авт. вступ. ст. А. Пископпель, с. XIII-XXXVII]. М.: Изд-во шк. культ, политики, 1995. — XXXVII, 759 с.
  158. Щерба, Лев Владимирович (1880−1944). Языковая и речевая деятельность Текст. / Л. В. Щерба. изд. 2-е, стер. — М.: УРСС, 2004 (Тип. Рохос). — 427 с.
  159. , Ж.И. Прилагательные со значением «обычный/необычный» как средство актуализации категории обычного в современном английском языке Текст.: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб, 1999.-20 с.
  160. Юрченко, В. С, Реальное время и структура языка (к философии языкознания).// ВЯ. 1993. — № 3. — С. 36−47.
  161. , Е. Б. Реконструкция элементов концептуальной области «духовная жизнь человека» Текст.: Автореф. дис. канд. филол. н.: М. Пед. Гос. ун-т. М., 1995. — 220 с.
  162. , Е.С. Время и пора в оппозиции линейного и циклического времени Текст. // Логический анализ языка: Культ, концепты: [Сб. ст.] / АН СССР, Ин-т языкознания- [Редкол.: Н. Д. Арутюнова (отв. ред.) и др.]. М.: Наука, 1991. — С.45−52.
  163. , Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова Текст. // ВЯ. 1998. — № 3. — С. 43−73.
  164. , Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: (Модели пространства, времени и восприятия) Текст. / Е. С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994. — 343 с.
  165. , Т.В. Анализ фрейма «выбор» в современном английском языке Текст. // Когнитивный анализ слова / М-во образования Рос. Федерации. Иркут. гос. эконом, акад.- [Л.М. Ковалева и др.]. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. — С.70−86.
  166. Adamson R., The defence of French: a language in crisis? Text. / Robin Adamson. Clevedon [u.a.]: Multilingual Matters, 2007.
  167. D’Andrade, R. Human motives and cultural models Text. / ed. by Roy G. D’Andrade and Claudia Strauss. 1992.
  168. D’Andrade, R. New directions in psychological anthropology Text. / ed. by Theodore Schwartz- Geoffrey M. White- Catherine A. Lutz. -Cambridge [u.a.]: Cambridge Univ. Press, 1992.
  169. Fauconnier, G. Mental spaces: aspects of meaning construction in natural language Text. / Gilles Fauconnier. Reprinted. — Cambridge [u.a.]: Cambridge Univ. Press, 1998.
  170. Fillmore, Ch. Individual differences in language ability and language behavior Text.: [Tab.] / ed. by Charles J. Fillmore. New York [u.a.]: Academic Pr., 1979.
  171. Fleischer W. Tendenzen der deutschen Wortbildung Text. //Deutsch als Fremdsprache: Zeitschr. zur Theorie u. Praxis d. Deutschunterrichts fur Auslander / Hrsg. Herder-Institut, Leipzig: Verl. Enzyklopadie. 1972, N 3, стр. 138.
  172. Grady, W. Chasing the chinook: on the trail of Canadian words and culture Text. / Wayne Grady. Toronto, Ontario [u.a.]: Penguin Books, 1999.
  173. Hutchins E. Cognition in the World Text. / E. Hutchins. Cambridge (Mass.): MIT Press, 1995.
  174. Jackendoff R. S. Conceptual Semantics Text. // Meaning and mental representations/ Ed. By Eco U et al. Bloomington- Indianapolis: Indiana University Press, 1988. — pp. 81 — 97.
  175. Jackendoff R. S. Semantics and cognition Text. / Ray Jackendoff. 2. print. — Cambridge, Mass. [u.a.]: MIT Press, 1985.
  176. Johnson-Laird Ph. N. How Is Meaning Mentally Represented Text. // Meaning and mental representations/ Ed. By Eco U et al. — Bloomington- Indianapolis: Indiana University Press, 1988. pp. 99 -118.
  177. Lakoff G. Cognitive Semantics Text. // Meaning and mental representations/ Ed. By Eco U et al. Bloomington- Indianapolis: Indiana University Press, 1988. — pp. 119- 154.
  178. Lakoff G., Johnson M. Conceptual Metaphor in Everyday Language Text. // Journal of Philosophy. — N.Y.: The Journal of Philosophy, Inc., 1980. Vol. 77, № 8. — pp. 453 — 486.
  179. Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind Text. / George Lakoff. Chicago- London: Univ. of Chicago press, 1987. — XVII, 614 p.
  180. Langacker R.W. The contextual basis of cognitive semantics Text. // Language and conceptualization. — Cambridge: Cambridge University Press, 1997.-pp. 229−252.
  181. Lewkowskaja X. A. Lelcsikologija sovremennogo nemeckogo jazyka Text. / K. A. Levkovskaja. Moskva: Vyssaja Skola, 1968.
  182. Matore G. La methode en lexicologie: domaine francais Text. / Georges Matore. Paris: Didier, 1953, p. 57.
  183. Moskalskaja O. I. Deutsche Sprachgeschichte Text. / Ol’ga Ivanovna Moskal’skaja. 2. Aufl. — Leningrad: Izdat. «Prosvescenie», 1969.
  184. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik Text. / E. Riesel- E. Schendels. Moskau: Verl. Hochschule, 1975.
  185. Rosch E. Principles of Categorization Text. // Cognition and categorization: Conference / E. Rosch- B. B. Lloyd [Hrsg.]. Social Science Research Council. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, LEA, 1978. — pp. 27 — 48.
  186. Schippan, T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache Text. / Thea Schippan. 1. Aufl. — Leipzig: Bibliograph. Inst., 1984.
  187. Ungerer F., Schmid H. An introduction to cognitive linguistics Text. / Friedrich Ungerer- Hans-Jorg Schmid. 1. publ. — London [u.a.]: Longman, 1996. — 320 p.
  188. Wierzbicka A. Lexicography and Conceptual Analysis Text./ Anna Wierzbicka. Ann Arbor: Karoma, 1980. — 368 p.
  189. Wierzbicka A. Semantics, culture and cognition: universal human concepts in culture-specific configurations Text. / Anna Wierzbicka. -New York [u.a.]: Oxford Univ. Press, 1992.
  190. Wierzbicka A. Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese Text. / Anna Wierzbicka. New York [u.a.]: Oxford Univ. Press, 1997.
  191. Wilks Y. Reference and Its Role in Computational Models of Mental Representation Text. // Meaning and mental representations/ Ed. By Eco U et al. — Bloomington- Indianapolis: Indiana University Press, 1988. — pp. 221 —237.1. Словари и справочники
  192. Brockhaus-Wahrig deutscher Worterbuch: in 6 Banden Text. /Hrsg. von G. Wahrig, H. Kramer, H.Zimmermann. Wiesbaden: Brockhaus- Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, 1982. 4. Band K-OZ.- 941 S.
  193. Bulitta, Erich & Hildegard, Worterbuch der Synonyme und Antonyme Text.: 18 000 Stichworter mit 20 000 Worterklarungen: Frankfurt am Main- Fischer Taschenbuch, 2001.- 795 S.
  194. Dornseiff, Franz Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen Text. / Franz Dornseiff. 7., unverand. Aufl. — Berlin- New York: De Gruyter, 1970.-922 c.
  195. Duden. Bedeutungsworterbuch Text. /Hrsg. Und bearb von W. Muller unter Mitw. Mitarb. der Dudenred. 2., vollig neu bearb. und erweitert. Aufl.- Mannheim u.a.: Dudenverlag, 1985.- 797 S.
  196. Duden. Redewendungen Text.: Worterbuch der deutchen Idiomatik. 2, neu-bearb.-Mannheim u a.: Duden Verlag, 2002. — 955 S.
  197. Duden. Das grosse Fremdworterbuch Text.: Herkunft u. Bedeutung der Fremdworter / hrsg. vom Wiss. Rat der Dudenredaktion. 3., Uberarb. Aufl./ red. Bearb. Brigitte Alsleben. — Mannheim [etc.]: Dudenverl., сор. 2003. — 1542 с.
  198. Duden. Das grosse Worterbuch der deutschen Sprache Text.: In 10 Bd. / hrsg. vom Wiss. Rat der Dudenredaktion- [Red. Bearb.: Werner Scholze-Stubenrecht et al.]. 3., vollig neu bearb. u. erw. Aufl. — Mannheim [etc.]: Dudenverl., сор. 1999
  199. Duden: Das grosse Worterbuch der deutschen Sprache / Electronic resource.- Duden Verlag, 2000. 1 d.
  200. Horx, Matthias, Trendworter Lexikon von Acid bis Zippies Text./ Matthias Horx. Dosseldorf, Econ Verlag, 1996.
  201. Paffen, Karl August. Deutsch-russisches Satzlexikon = Немецко-русский фразеологический словарь Text. / К. A. Paffen- Hrsg. von Christa Fleckenstein. 2. durchges. Aufl. — Leipzig: Enzykl., Сор. 1988.
  202. Sprichworterlexikon: Sprichworter u. sprichwortliche Ausdrucke aus dt. Samml. vom 16. Jh. bis zur Gegenwart / Horst u. Annelies Beyer. -Munchen: Beck, 1987. 712 c.
  203. Wortschatz Universitat Leipzig. Worterbuch- on-line Electronic resource. / http//wortschatz.uni-leipzig.de.
  204. , Ю.Н. Русско-немецкий словарь крылатых слов: Ок. 1200 единиц Текст. / Ю. Н. Афонькин- Под ред. В. Шаде. 2-е изд., стер. — М.- Лейпциг: Рус. яз.: Энциклопедия, 1990. — 285 с.
  205. Афонькин, Ю.Н.Русско-немецкий словарь крылатых слов = Russisch-Deutsches Worterbuch der geflugelten Worte: ок. 1200 единиц Текст. / Ю. Н. Афонькин- под ред. В. Шаде. М.: Рус. яз. Медиа, 2003. -343 с.
  206. О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. 2-е изд., стер. — М.: УРСС, 2004 (Калуга: ГУП Облиздат). — 569 с.
  207. Бинович, А. Э и Гришин, И.Н. Немецко-русский фразеологический словарь Текст. / Сост. Л. Э. Бинович и И. Н. Гришин. Под ред. д-ра
  208. Мадиге-Клаппенбах и К. Агрикола. Изд.2, испр. и доп., М.: «Русский язык», 1975.
  209. Большая Советская энциклопедия (БСЭ) Электронный ресурс. -М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия» 2003. 3 электрон, опт. диска.
  210. Большой толковый словарь немецкого языка Текст.: [Для изучающих нем. яз.]: С учетом новой орфографии нем. яз. / Ред. Д. Петц и др. М.: Март, 1998. — 1216 с.
  211. Болыной энциклопедический словарь. Языкознание: Большой энцикл. слов. Текст. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2. изд. (репр.) «Лингв, энцикл. слов. «1990 г. — М.: Большая рос. энцикл., 1998. — 682 с.
  212. Ф.А., Ефрон И. А. Энциклопедический словарь: Философия и лит. Мифология и религия. Яз. и культура Текст. / Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. М.: Эксмо, 2003. — 591 с.
  213. , В. А. Немецко-русский, русско-немецкий словарь: Политика. Общество. Экономика. Культура: Ок. 25 000 слов и выражений Текст. / Владимир Гандельман. М.: Айрис-пресс: Рольф, 1999. — 574 с.
  214. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина- Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М.: Филол. фак. МГУ, 1996. — 245 с.
  215. Л.П. Толковый словарь иноязычных слов: Ок. 25 000 слов исловосочетаний Текст. / Л. П. Крысин. М.: Рус. яз., 1998. — 846 с.
  216. Лингвистический словарь Пражской школы Текст. /Вахек И. /При участии Й Дубского/ Перевод с фр., нем., англ. и чеш. И. А. Мельчука и В. З. Санникова. Под редакцией и с предисловием А. А. Реформатского, М., Прогресс, 1964.
  217. , Д.Г. Германия: страна и язык = Landeskunde durch die Sprache: Лингвострановед. словарь Текст. / Д. Г. Мальцева. М.: Рус. слов., 1998.- 383 с.
  218. Михельсон, Мориц Ильич Русская мысль и речь Текст.: В 2 т.] / М. И. Михельсон. М.: Изд. центр «Терра», 1997. Т. 2. — М.: Изд. центр «Терра», 1997. — 580, 250 с.
  219. Михельсон, Мориц Ильич Русская мысль и речь: Текст. [В 2 т.] / М. И. Михельсон. М.: Изд. центр «Терра», 1997. Т. 1: [А-О]. — М.: Изд. центр «Терра». — X, 779 е.
  220. Новейший словарь иностранных слов и выражений Текст. (Более 100 000 ин. слов и выражений М.: Современный литератор, 2000: -976 стр.
  221. Новый англо-русский словарь: Ок. 60 000 слов Текст. / [В. К. Мюллер и др.]. 2-е изд., стер. — М.: Рус. яз., 1995. — XIV, 880 с.
  222. Новый итальянско- русский словарь = Nuovo dizionario italiano-russo: Ок. 300 ООО сл. и словосочетаний Текст. / Г. Ф. Зорько, Б. Н. Майзель, Н. А. Скворцова. 2. изд., стер. — М.: Рус. яз, 1998. — 1018 с.
  223. Новый французско-русский словарь = Nouveau dictionnaire francais-russe: 70 000 слов, 200 000 единиц пер. Текст. / В. Г. Гак, К. А. Ганшина. 10-е изд., стер. — М.: Рус. яз. Медиа, 2005 (ОАО Можайский полигр. комб.). — XV, 1., 1160 с.
  224. С.И., Словарь русского языка Текст. / 70 000 слов, 22-е издание, стереотипное, под ред. Члена-корреспондента АН СССР Н. Ю. Шведовой, «Русский язык», Москва, 1990 г.
  225. Практический словарь делового английского языка Текст. / Санкт-Петербург. центр Высш. коммерч. шк. МВЭС СССР по подгот. к квалификац. экзаменам Лондон, торг.-пром. палаты, Baltimpex- [Сост. Козлов А. В., Девель Л. А.]. СПб.: ЭРВИ, 1991.-205 с.
  226. , А.С., Чижаковский, В.А. Частотный словарь минимум газетной лексики Текст. / М.: Воениздат, 1976.- 248 с.
  227. , В. П.Словарь культуры XX века: Ключевые понятия и тексты Текст. / В. П. Руднев. М.: Аграф, 1997. — 381 с.
  228. Словарь иностранных слов Электронный ресурс. / издательство «ЭТС», (Р) 2003 IDDK, © 2003 ЭТС, © 2003 Мультимедиа-издательство «Адепт». 1 диск.
  229. Словарь иностранных слов Текст. / [Науч. ред. А. Г. Спиркин и др.]. 7-е изд., перераб. — М.: Рус. яз., 1980. — 622 с.
  230. Словарь синонимов русского языка Электронный ресурс. /издательство «ЭТС», (Р) 2003 IDDK, © 2003 ЭТС, © 2003 Мультимедиа-издательство «Адепт». 1 диск.
  231. Учебный словарь лингвистических терминов Текст. / JL А. Брусенская, Г. Ф. Гаврилова, Н. В. Малычева. Ростов-на-Дону: Феникс, 2005.-251 с.
  232. Хэмп, Эрик Словарь американской лингвистической терминологии Текст. / Перевод и дополнение В. В. Иванова. Под ред. и с предислов. В. А. Звегинцева. М., Прогресс, 1964.
  233. Этимологический словарь русского языка Текст.: В 4 т. / Макс Фасмер- Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. 3-е изд., стер. — М.: Изд. центр «Терра», 1996.
  234. Grass, Gunter Mein Jahrhundert Text. /Gunter Grass. [3. Aufl.]. -Munchen: Dt. Taschenbuch Verl., 2002. — 382 c.
  235. JUMA (Das Jugendmagazin) Text. / Koln, BRD. № 3. -1999.
Заполнить форму текущей работой