Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Структурно-семантические особенности сложносокращенных слов современного английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Новизна настоящего исследования состоит в том, что в работе впервые сложносокращенные слова подвергнуты комплексному анализу по нескольким лингвистическим параметрам, вскрывающим их основные отличительные черты как особой разновидности сложных слов, создаваемых в рамках аббревиации. В связи с этим должное освещение получают сложносокращенные слова с предельноусеченным первым компонентом… Читать ещё >

Содержание

  • В в е д е н и е
  • ГЛАВА I. СЛОЖНОСОКРАЩЕННЫЕ СЛОВА В СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    • I. Термины, используемые в работе
    • 2. Сложносокращенные слова как результат взаимодействия процессов усечения и сложения
    • 3. Сложносо1фащенные слова как проявление универбации
    • 4. Традиционный подход в классифицировании сложносокращенных слов
    • 5. Правомерность применения термина «сложносокращенное слово» применительно к аббревиатурам
  • б. Сложносокращенные слова структуры «усечение-основа + обычная основа» и подлинно сложные слова аналогичной структуры
    • 7. Вопросы отграничения сложносокращенных слов и слов-слитков
    • 8. Функционирование и развитие словообразовательно активных компонентов аббревиатурного происхождения
  • Выводы
  • ГЛАВА II. СТРУКТУРНО-МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СЛОЖНОСОКРАЩЕННЫХ СЛОВ С ПРВДЕЛЬНОУСЕЧЕННЫМ ПЕРВЫМ КОМПОНЕНТОМ
    • I. Предварительные замечания
    • 2. Фонетическое и графическое строение сложносокращенных слов предельного типа
    • 3. Неоднозначность интерпретации сложносокращенных слов с первым компонентом, представленным буквой
  • Определение морфологического статуса буквенного компонента
    • 5. Сложносокращенные слова предельного типа и сложные слова структуры «буква-основа + обычная основа»
    • 6. Функционально-стилистическая характеристика сложносокращенных слов предельного типа
    • 7. Факторы, способствующие закреплению сложносокращенных слов предельного типа в английском языке
  • Выводы
  • ГЛАВА III. СЕМИТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОЖНОСОКРАЩЕННЫХ СЛОВ ПРЕДЕЛЬНОГО ТИПА. ГРУППЫ СЛОВ С ОБЩИМ ВТОРЫМ КОМПОНЕНТОМ
    • I. Семантические отношения в паре «сложносокращенное слово»: исходное словосочетание. Анализ отношений между компонентами сложносокращенных слов
    • 2. Самостоятельное семантическое развитие сложносокращенных слов. Семантические особенности аббревиатурных компонентов
    • 3. Сложносокращенные слова с общим вторым компонентом. Слова, построенные по формуле (х)-ЪошЪ
  • 4-. Слова, построенные по формуле x)-girl
    • 5. Слова, построенные по формуле
    • X. )-head
  • б. Слова, построенные по формуле
    • X. )-boat
    • 7. Слова, построенные по формуле
    • X. )-day
    • 8. Сложносокращенные слова-омонимы
    • 9. Пополнение словарного состава современного английского языка сложносокращенными словами предельного типа
  • Выводы
    • 3. а к л ю ч е н и е
  • Б и б л и о г р, а ф и я
  • Список использованной научной литературы

Структурно-семантические особенности сложносокращенных слов современного английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Одной из наиболее характерных особенностей современного английского языка, отмечаемой многими исследователями, является его большая способность к образованию новых слов с помощью аббревиации*.

Стремительное развитие аббревиации, заметное пополнение словарного состава современного английского языка за счет притока многочисленных сокращений вызывают естественный интерес лингвистов к процессам их образования и функционирования. Различные проблемы, связанные с созданием сокращений, а также особенности этих сокращений находят непосредственное отражение в лингвистической литературе. На материале английского языка, например, были подвергнуты анализу и всестороннему изучению усечения, аббревиатуры и акронимы /См.: 140- 39- 31 и др./ очерчены активные модели образования последних, что способствовало уточнению некоторых общих проблем аббревиации и сопряженных с нею процессов, расширению имеющихся знаний о природе, функционировании и развитии усечений, аббревиатур и акронимов в современном английском языке. Можно сказать, что указанные разряды сокращений английского языка получили должное освещение в лингвистической литературе. Менее изученными оказались сложносокращенные слова. Правда, им посвящено несколько статей /См., напр., 150, с.28−41- 96, с.85−95 и др./, встречаются отдельные замеча В предлагаемой работе термин «аббревиация» трактуется как общий термин, объединяющий процессы образования усечений, сложносокращенных слов и аббревиатур. Для обозначения полученных в результате аббревиации лексических единиц предпочтение отдается нейтральному термину «сокращение». См. § I, глава I. ния и в некоторых диссертационных работах, но сущность и характерные особенности этого слоя лексики до сих пор раскрыты недостаточно полно. Более того, термину «сложносокращенное слово» в лингвистической литературе приписывается разное содержание. По существу под него подводят все имеющиеся разноструктурные типы сокращений кроме усечений и эллиптических слов, т. е. неоднородный по многим параметрам материал. Проблема отграничения сложносокращенных слов от слов-слитков, подлинно сложных т слов, аббревиатур и так называемых «псевдосокращений приобретает, таким образом, особое значение.

Следует отметить, что описание сложносокращенных слов сопряжено также с некоторыми спорными моментами, которые относятся к особенностям их семантического развития. Рассмотрение специфики структурно-семантических особенностей сложносокращенных слов и выявление характерных тенденций их развития несомненно заслуживают особого исследования.

Настоящее диссертационное исследование представляет собой попытку уточнить некоторые из отмеченных выше проблемных вопросов, связанных с природой, функционированием и развитием сложносокращенных слов, с появлением в современном английском языке целых микросистем сложносокращенных слов, построенных по общей формуле и содержащих некоторую обшую часть.

Объектом данного исследования избраны два типа сложносокращенных слов — слова структуры «основа-усечение+обычная основа» и «основа-буква+обычная основа». Особое внимание отводится изучению, анализу и описанию структурных и семантических особен Под «псевдосокращениями» понимаются сложные образования, одним из компонентов которых является буква, не соотносимая ни с каким словом обычного языка и произносимая согласно алфавитному чтению, например, U-turn, L-square, V-neck, S-hook и др. ностей сложносокращенных слов, содержащих в своем составе буквенный компонент, т. е. сокращений структуры «буква-основа+обыч-ная основа» (главы П и Ш). Особенности сложносокращенных слов структуры «основа-усечение+обычная основа» и некоторые общие вопросы аббревиации рассматриваются в главе I.

Материалом для анализа сложносокращенных слов послужили такие лексикографические источники, как специальные словари сокращений, словари новых слов и толковые словари, а также произведения английской и американской художественной литературы и материалы периодических изданий за последние годы.

Выборка единиц, подлежащих анализу, базируется, таким образом, на результатах обследования языкового материала в двух планах: текстовом и словарном, что обеспечивает отбор нормативных единиц, закрепленных узусом, и позволяет уточнить синхронный статус изучаемых моделей.

Цель исследования состоит в описании общих и отличительных черт рассматриваемых единиц. При этом в работе решаются следующие задачи:

— определить место и роль сложносокращенных слов в системе сокращений и в словообразовательной системе современного английского языка;

— систематизировать сложносокращенные слова, отграничив их от сходных лексических единиц, а именно: слова структуры «усече-ние-основа+обычная основа» от слов-слитков и подлинно сложных слов, а сложносокращенные слова структуры «основа-буква+обычная основа» от псевдосокращений, с которыми анализируемые единицы тесно переплетаются;

— описать структурные и семантические особенности сложносокращенных слов, привлекая для иллюстрации единицы, объединенные некоторыми устойчивыми компонентами и служащие образцами для образования новых слов.

Новизна настоящего исследования состоит в том, что в работе впервые сложносокращенные слова подвергнуты комплексному анализу по нескольким лингвистическим параметрам, вскрывающим их основные отличительные черты как особой разновидности сложных слов, создаваемых в рамках аббревиации. В связи с этим должное освещение получают сложносокращенные слова с предельноусеченным первым компонентом, представленным буквой (в дальнейшем изложении — «сложносокращенные слова предельного типа»), а также особенности их фонетического и графического оформления, вопросы, связанные с определением статуса буквенного компонента и отграничением сложносокращенных слов предельного типа от структурно-идентичных образований, условно называемых «псевдосокращениями». В ходе исследования отмечаются факторы, способствующие закреплению сложносокращенных слов анализируемой структуры в английском языке. В работе также описаны некоторые типичные микросистемы сложносокращенных слов предельного типа, содержащие общий стержневой компонент (-bomb, -girt, -toead, -boat, -day), отмечено образование специфичной группы сложносокращенных слов-омонимов, функционирование которых связано с большой активностью словообразовательной модели (x)-day.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования результатов исследования в практике преподавания английского языка, при чтении курса лекций и на семинарских занятиях по лексикологии английского языка. Конкретный иллюстративный материал может найти применение при написании студенческих курсовых и дипломных работ по аббревиации и, шире, по словообразованию современного английского языка.

Апробация результатов исследования. Основные положения и выводы диссертации были изложены в двух рукописях, депонированных в ИНИОН АН СССР и статье. По материалам исследования были подготовлены доклады на лексикологическом объединении кафедры лексики и фонетики английского языка МГГШ имени В. И. Ленина и на XX научно-теоретической конференции в БГПИ (апрель 1983 г.).

Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения, библиографии, включающей список советской и иностранной литературы по языкознанию, перечень использованных словарей, список текстового материала на английском языке, из которого были отобраны примеры употребления анализируемых лексических единиц. Результаты исследования обобщаются в конце каждой главы и в общем заключении. Название глав и перечень вопросов, рассматриваемых в них, дается в оглавлении.

Выводы.

1. Являясь вторичным наименованием предмета, сложносокращенное слово, как правило, выступает в роли дублирующего наименования и равнозначно исходному словосочетанию с точки зрения его способности указывать на один и тот же денотат. Как вторичное наименование, оно нередко выступает в роли стилистически маркированного синонима, отличающегося от соответствующего словосочетания только стилистическими и эмоциональными оттенками значений, лежащими за пределами понятийной части лексических значений. По мнению ряда лингвистов, они различаются не столько извлекаемой из них информацией (, возможно, различными коннотациями), сколько мерой ее эксплицитности. В этом усматривается наличие семантического сдвига, который отражает существование словообразовательной производности.

2. Включаясь в лексико-семантическую систему английского языка, сложносокращенные слова подчиняются законам ее функционирования и развития, демонстрируя подвижность семантики. Наблюдаются случаи, когда возникают семантические расхождения между сложносокращенным словом, прошедшим более или менее длительный путь развития, и сложной исходной единицей. Изменения в семантике сложносокращенных слов связаны как с изменениями в семантике исходных единиц, так и не зависят от них. В ряде случаев у сложносокращенных слов наблюдается развитие полисемии, осуществляемое, прежде всего, на основе образных переносов. Наглядный пример возможного развития семантики являет собой слово A-bomb, Оно приобрело новые значения в результате метафорического переноса по аналогии. Более типичным в развитии семантики сложносокращенных слов является расширение объема значения, которое в ряде случаев носит типичный характер. Показательны в этом отношении сложносокращенные слова V-girl и B-girl, исходные формы которых быстро архаизировались вследствие активного употребления сокращений и служат своего рода этимологическими справками, и ряд слов формулы /X/-dayt например, D-day, A-day.

3. Большинство сложносокращенных слов — слова с подчинительными связями. Слова — с сочинительными связями, например, L-driver <�— Learner-driver не характерны. В словах с подчинительной связью наблюдаются самые разнообразные семантические отношения. Часть сложносокращенных слов допускает различную интерпретацию существующих между компонентами отношений. Значение основной массы анализируемых слов поддается объяснению путем несложных трансформаций, позволяющих установить характер смысловых отношений. Восприятие небольшого числа сложносокращенных слов-сленгизмов образно-метафорического характера требует знания их значения как целых лексических единиц.

4. В результате дальнейшего развития и совершенствования аббревиации в английском языке вырабатываются и начинают широко использоваться специальные аббревиатурные морфемы, вобравшие в себя информацию нескольких слов. Семантика таких компонентов как бы уплотняется, увеличивается их функционально-семантическая нагрузка, имеет место «столкновение» значений в пределах одного сокращения.

Отдельные аббревиатурные компоненты, быстро преодолев стадию «униморфемности», участвуют в образовании все новых и новых сложносокращенных слов и становятся морфемами повторяющимися. Употребление общего аббревиатурного компонента в целой серии сложносокращенных слов указывает на наличие у соответствующих понятий общего признака.

5. Анализ материала обнаружил наличие нескольких групп сложносокращенных слов, построенных по общей формуле, содержащей общий стержневой компонент. Это однотипные образования с идентичным порядком компонентов. Общий компонент указывает на принадлежность слов к одному и тому же кругу понятий, а первый компонент аббревиатурного происхождения выступает различителем в ряду однотипных образований, выделяя частное в общем.

Образование рядов сложносокращенных слов с общим вторым компонентом особенно характерно для терминологической лексики. Например, слова A-Day (Announcement Day), M-Day (Mobilization Day), R-Day (Redeployment day), S-Day (Submarine Deployment day) и мн.др. — термины военно-морского и военного дела, слова G Colds (Catarrhal Colds), Т Colds (Toxic Colds), W Colds (Whole Colds) — B-Test (Blood Test), R-Test (Reductase Test), V-Test (Voluter Test for Identification of Bodies by X-rays), Z-Test (Zuiiiger Best) — термины медицины и родственных наук. Встречаются такие ряды и в сленговой лексике A-head (habitual user of LSD), C-head (cocaine addict), F-head (amphetamine addict), T-head (marijuana addict). Ср. ряды с компонентами «man», «girl» и др.

Многие слова, входящие в ряды однотипных образований, принадлежат к разговорной лексике.

6. С большой активностью структурной модели (x)-day связана широкая омонимия сложносокращенных слов. Представляя собой специфическую группу и занимая особое место в системе омонимов английского языка, сложносокращенные слова-омонимы выступают как особым образом семантически связанные и грамматически однородные единицы.

Заключение

.

В работе рассмотрен широкий круг проблем, связанных с образованием и функционированием в современном английском языке сложносокращенных слов, с их отграничением от смежных, сопряженных или сходных явлений. Особое внимание уделено сложносокращенным словам структуры «основа-буква + обычная основа», т. е. сложносокращенным словам предельного типа.

1. Сложносокращенные слова предельного типа квалифицируются как особый тип сложных существительных. Их специфику во многом определяет аббревиатурный компонент, которому приписывается статус корневой морфемы особого рода. Способность аббревиатурного компонента удерживать морфемное значение подкрепляется как его вычленяемостью, вместе с общей членимостью всего слова, так и его достаточной звуковой протяженностью, равной слогу: характеризуясь «несолидной» линейной протяженностью на письме, такой буквенный компонент приобретает, благодаря алфавитному чтению, слоговую протяженность и достаточную «фонетическую полновесность» .

2. Являясь типологически новой разновидностью сложных слов, создаваемых в рамках аббревиации, и выделяясь на общем фоне необычностью своей структуры и графического оформления, что сигнализирует об отличии сложносокращенных слов от обычных слов и требует как бы иного восприятия, сложносокращенные слова структуры «основа-буква + обычная основа» не должны, однако, рассматриваться как словообразовательная неожиданность. Они характеризуются в качестве явления, опирающееся как на аналогию, так и на языковые прецеденты. Прежде всего следует учитывать сильное влияние инициальной и графической аббревиации, опора на которую обусловливает своеобразие структуры и графического оформления. Эти моменты, как и сама возможность создания сложносокращенных слов, связаны с информационной значимостью различных элементов речевого потока.

3. Представляется, что особую роль среди факторов, способствующих закреплению сложносокращенных слов в английском языке и отражающих приспособление аббревиации к словообразовательной и фонетической системам, следует отвести факторам, условно названным «фонетическими». Имеется в виду нередкое совпадение аббревиатурного компонента в его звучании с обычными односложными словами современного английского языка. Это ведет к тому, что сложносокращенные слова и собственно сложные слова могут быть однотипны по своей звуковой организации не только во вторых, но и в своих первых частях. Можно предположить, что опора на языковые прецеденты, на привычные структурные и звуковые модели английского языка делает сложносокращенные слова привычными, не противоречащими стандарту единицами.

4. Более того, в современном английском языке наблюдается тенденция строить многие сложносокращенные слова по определенным моделям, что приводит к созданию целых лексических микросистем, выражающих однопорядковые понятия. Возникновение микросистем сложносокращенных слов, построенных по общей формуле, содержащей некоторую общую часть, является еще одним свидетельством закрепления сложносокращенных слов предельного типа в языке и завоевания ими прочных позиций в системе сокращений и в лексической системе английского языка в целом.

Появившись на периферии аббревиации и выделившись в особый тип слов, сложносокращенные слова постепенно превращаются в «модельную» разновидность аббревиации, обнаруживая ориентацию на словообразовательный ряд (с опорой на словообразовательные прецеденты) .

5. Б заключение подчеркнем, что описание сложносокращенных слов и отдельных тематических микросистем выявило ряд специфических черт, связанных с их новизной, с необычностью природы сложносокращенных слов и способа их образования. Так, их словообразовательная модель, примыкая к линейным, характеризуется в то же время признаками нелинейных моделей, т. е. занимает особоепромежуточное — место. Имеются веские основания рассматривать процесс их образования в рамках аббревиации в силу отмеченный особенностей модели и той роли, которую играет здесь усечение.

6. Говоря о специфических чертах, характерных для сложносокращенных слов, следует отметить и своеобразие сложносокращенных слов-омонимов, возникновение которых связано с большой активностью модели /Х/-аау и свидетельствует о ее жизненности. Сложносокращенные слова-омонимы определяются как семантически связанные и грамматически — однородные: они имеют смысловую общность благодаря наличию общего компонента «day» и принадлежат к одной части речи.

7. Остается лишь подчеркнуть, что сложносокращенные слова структуры «основа-буква + обычная основа», являясь новым типом сложных слов, содержащих в своем составе аббревиатурный компонент — корневую морфему особого рода — обогащают словообразовательную систему английского языка. Описание структурно-семантических особенностей сложносокращенных слов уточняет решение некоторых общих проблем аббревиации и расширяет имеющиеся знания о природе, функционировании и развитии сложносокращенных слов современного английского языка.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Д.И. Сокращенные слова в русском языке. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1979, — 328 с.
  2. Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1956. — 218 с.
  3. В.Д. Омонимы в английском языке. ШШ, 1958, № 4, с.3−11.
  4. Т.А. Лексикология английского языка (практический курс). М.: Высшая школа, 1977. — 240 с.
  5. Г. Г. 0 функциональном назначении сложносокращенных слов (аббревиатур) в научно-технической терминологии. Уч. зап. Азерб. пед. ин-та рус. яз. и лит. Баку, 1978, № I, с. 5358.
  6. И.В. Лексикология современного английского языка. -М: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1959, 351 с.
  7. О.С. и др. О принципах и методах лингвостилисти-ческого исследования. М.: Изд-во Моек, ун-та, 1966. — 182 с.
  8. О.С. и др. Основы компонентного анализа. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. — 98 с.
  9. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957, — 295 с.
  10. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1955. 416 с.
  11. К.Т. Курс лексикологП сучасно1 англ1йско1 мови. -Ки1 В, Радянська школа, 1955. 263 с.
  12. Е.В. Принцип экономии в английском словообразовании. -В кн.: Зональная конференция по теории и методике преподавания иностранных языков. Хабаровск.: Изд-во Хабаровск, ун-та, 197I, с.155−165.
  13. М.А. Возникновение и функционирование в английском языке словообразовательных элементов -ana, -scape, -teria,-rama,-burger Автореф. дис.канд. филол. наук. Л., 1969. -27 с.
  14. М.А. Универбация и словообразовательные суффиксы. -Проблемы структуры слова и предложения. Пермь, 1974, с. 5256.
  15. С.Б. Сокращения в современном английском языке. -ИЯШ, 1963, № 3, с.93−100.
  16. М.И. К вопросу о сокращениях. Вопросы романо-гер-манского языкознания. Материалы межвуз. конференции. Челябинск, 1967, вып.1, с.88−92.
  17. И.М. К вопросу о вставочном словообразовании, ШШ, I960, № 4, с.106−112.
  18. И.М. Телескопия. Уч. зап. Белорусского ин-та инженеров жел.-дор. транспорта, 1957, вып. У, с.71−81.
  19. М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. -М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина, 1976. 107 с.
  20. Л. Язык. М.: Прогресс, 1968. — 608 с.
  21. И.И. Телескопия в современном английском языке.
  22. В кн.: Вопросы языковой структуры. (Исследования по романо-германской филологии). Киев.: Вища школа, 1976, с.90−95.
  23. В.В. Аббревиация и акронимия: Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках. М.: Воениздат, 1972. — 320 с.
  24. В.В. Акронимия в современном английском языке. -ИЯШ, 1970, с.62−67.
  25. В.В. Структурно-семантические особенности акронимов в современном английском языке: Дис.".канд. филол. наук. -М., 1969. 345 л.
  26. А.А. Неологизмы в русском языке. М.: Просвещение, 1973. — 222 с.
  27. А.А. Синонимический ряд: слово-словосочетание.
  28. В кн.: Новые слова и словари новых слов. JI.: Наука, 1978, с.81−94.
  29. Р.А. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка? ВЯ, 1971, № I, с.17−36.
  30. Р.А. Проблемы развития языка. M.-JI.: Наука, 1965. — 71 с.
  31. Р.А. Человек и его язык. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. — 429 с.
  32. В.В. Основные типы лексических значений слов. -ВЯ, 1953, № 5, с.3−29.
  33. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове.-М.: Учпедгиз, 1947. 784 с.
  34. Е.П. Аббревиатуры в .лексической системе английского языка: Дис.канд. филол. наук. М., 1966. — 277 л.
  35. Ю.К. Аналогия на уровне словообразования (на материале английского языка). Английская филология. Научные труды Кубанского ун-та, 1976, вып.214, с.3−9.
  36. Ю.К. Новообразования и собственно неологизмы современного английского языка (опыт дифференцирования новых слов): Дис.". канд.филол.наук. М., 1971. — 204 л.
  37. Ю.К. Способы образования неологизмов (на материале современного английского языка). Вопросы грамматического строя германских и романских языков. Научные труды Кубанскогоун-та, 1973, выл.175, с.90−106.
  38. Ю.К. Экономия на уровне словообразования (на материале современного английского языка). Синтаксис современного английского языка. Пятигорск: Пятигорский пед. ин-т иностр.яз., 1974, с. И-16.
  39. Е.Ф., Кащеева М. А., Малишевская Е. В., Потапова И. А. Лексикология современного английского языка. Л.: Учпедгиз, 1955. 170 с.
  40. С.В. К вопросу о «словослиянии» в английском языке.-Вопросы общего и романо-германского языкознания. Тезисы докладов 1У научной конференции языковедов. Лексикология и стилистика. Уфа, 1965, вып.2, с.35−38.
  41. С.В. Пограничные явления словообразования и фонетики (образование гаплологических слов-слитков и композитов).-Филол. науки, 1968, № I, с.82−85.
  42. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке. -Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976, с.73−92.
  43. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. На материале французского и русского языков. М.: Международные отношения, 1977. 262 с.
  44. И.Р. Введение. В кн.: Большой англо-русский словарь. — М.: Русский язык, 1979, т.1, с.10−28.
  45. И.Р. и Черкасская Е.Б. Лексикология английского языка. М.: Гос.центр.курсы заоч. обучения иностр.яз. «Ин-яз» М-ва просвещения РСФСР, 1956, — 298 с.
  46. Я.И. К вопросу о аббревиатурах в немецком языке. -Вопросы германской филологии и методики преподавания немецкого языка. Уч. зап.Башкирск. гос. ун-та. Серия филол.наук.
  47. Уфа, 1958, вып.5, с.116−127.
  48. Р.С., Позднякова Н. Г. Словарь новых слов Барнхарта и некоторые наблюдения над пополнением словарного состава современного английского языка. ИЯШ, 1975, № 3, с.15−22.
  49. И.П. Семантическая конденсация в разговорной речи (в сопоставлении с научным стилем и публицистикой). Язык и общество, вып.2, 1970, с.96−105.
  50. М.М. Лингвистические особенности современного английского общенаучного языка: Автореф.дис.канд.филол.наук.-М., 1970. 25 с.
  51. В.Н. О типах лексических значений слов. Уч.зап. Горьковского ун-та, I960, вып.59, с.3−13.
  52. В.В. О различиях между морфологическим и словообразовательным анализом слов. Синтаксические исследования по английскому языку. — Уч.зап.МГПИ им. В. И. Ленина. М., 1970, т.473, с.88−95.
  53. Гяч Н. В. Вопросы лексической аббревиации (на материале немецкого и русского языков): Дис.канд.филол.наук.- Л.: 1971. 297 л.
  54. Гяч Н.В. К вопросу о генетических истоках аббревиатур. -Лингвистические исследования. Л., 1970, с.178−188.
  55. Гяч Н.В. О связи словосложения и аббревиации в немецком языке. В кн.: Преподавание иностранных языков. Теория и практика. М.: Наука, 1971, с.88−92.
  56. Гяч Н. В. Об относительной самостоятельности аббревиатурной лексики (на материале немецкого и русского языков). В кн.: Преподавание иностранных языков. Теория и практика. — М.: Наука, 1971, е.227−234.
  57. Гяч Н. В. Сокращение или символ? В кн.: Вопросы теории языка. — Уч. зап. ЛГУ. Серия филол. наук, 1961, вып.56, № 283, с.48−52.
  58. В.Д. Немецкая разговорная лексика. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1972. — 344 с.
  59. В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика.-М.: Международные отношения, 1979. 256 с.
  60. В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. М.: Международные отношения, 1976. — 318 с.
  61. А.И. К сложносокращенным словам в немецком языке.-Уч. зап. Пермского гос.пед.ин-та.: Пермь, 1958, вып.17,с.155−162.
  62. .П. К вопросу об экономии в языке и речи. Проблемы синтаксиса английского языка. — Уч. зап. МГПИ им. В. И. Ленина, 1970, № 422, с .139−151.
  63. .П. 0 компрессии конструкций в современном английском языке. Проблемы синтаксиса английского языка. — Уч. зап. МГПИ им. В. И. Ленина, 1970, № 422, с. 152−160.
  64. Ю.Ф. К вопросу об экономии в системе языка. Вест. Харьков, ун-та, 1977, № 158, вып.10, с.35−39.
  65. И.М. Синтаксическая компрессия в новых германских языках. ИНШ, 197I, № 5, с.15−22.
  66. Н.С. Семантико-синтаксическая сорбция как фактор эволюции значения слова. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии.: Минск, 1970, с.79−80.
  67. Е.А. Современный русский язык. Словообразование. -М.: Просведение, 1973. 304 с.
  68. Л.Р. Сокращения в немецком военном языке. Уч. зап. Воен. ин-та иностр.яз., 1948, № 4, с.60−63.
  69. И.В. Лексико-еемантическая характеристика английской терминологии сахарного производства: Дис,".канд.филол. наук. М.: 1978. — 152 л., с илл.
  70. А.Н. Аспекты морфемообразования в современном английском языке. Сб.науч.трудов. (Моск.гос.пед.ин-т иностр.яз. им. М.Тореза): М., 1977, вып.115, с.3−19.
  71. А.Н. Пополнение словарного состава современного английского языка (опыт лексикологического и социолексикологи-ческого описания):Дис. «.канд.филол.наук. М.: 1971. — 312 л.
  72. В.В. О функциях сложносокращенных слов. В кн.: Симпозиум по структурному изучению знаковых систем. М.: Изд-во АН СССР, 1962, с.24−32.
  73. И.П. О принципах анализа сложного слова в современном английском языке. Исследования по английской филологии. Сб.Ш. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1965, с.5−8.
  74. Г. Г. Семантические особенности слов в немецком языке.-М.: Высш. школа, 1978. 104 с.
  75. Р.Н. Продуктивность эллипса как словообразовательной модели в современном английском языке. ИЯШ, 1974, № 4, с.20−23.
  76. Р.Н. Тенденция к краткости в английской военной терминологии. Сборник трудов по языкознанию. М.: Изд-во Воен. академии Сов.армии, 1958, № 2, с.56−60.
  77. A.M. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1974. — 303 с.
  78. С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака. В кн.: Звегинцев В. А. История языкознания XIX—XX вв.еков в очерках и извлечениях. 4.2. — М.: Просвещение, 1965, с.85−90.
  79. В.А. Экономия выражения в английской разговорной речи. Науч.тр. Тюменского ун-та, 1976, сб.40, с.82−99.
  80. Е.С. О типах морфологической членимости слов, квазиморфах и маркерах. ВЯ. 1970, № 2, с.78−90.
  81. Е.С. Производное как особая единица системы языка.-В кн.: Теория языка. Англистика. Кельтология. М.: Наука, 1976. — 310 с.
  82. Е.С. Семантика производного слова. В кн.: Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980, с.81−155.
  83. Е.С. Словообразование. В кн.: Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972, с.344−393.
  84. Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. — 200 с.
  85. Е.С. Что такое словообразование. М.: Наука, 1965. — 78 с.
  86. Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1982. — 152 с.
  87. А.Т. К вопросу о редукции „середины“ в сложных словах (на материале современного немецкого языка). Уч. зап. Горьковского пед. ин-та иностр.яз.: Горький, 197I, вып.45, с.38−56.
  88. К.А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии. М.: Изд-во АН СССР, I960. — 160 с.
  89. В.М. Об одном малоизученном способе словообразования. („Телескопные слова“ современного французского языка). -Филол.науки, 1966, № 3, с.14−21.
  90. В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина. ВЯ, 1981, № 2, с.63−73.
  91. В.В. Суффиксальная универбация и смежные явления в сфере образования новых слов. В кн.: Новые слова и словари новых слов. — Л.: Наука, 1978, с.72−80.
  92. В.И. Структура и членение слова. Л.: Изд-во Ле-нингр. ун-та, 1977. — 146 с.
  93. А. Основы общей лингвистики. В кн.: Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ра, 1963, вып. Ш, с.366−566.
  94. Р.С. Вопросы интерпретации и измерения глубины слова. ВЯ, 1972, № I, с.114−123.
  95. Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высш. школа, 1974. — 202 с.
  96. А.И. Об одной новой контаминированной модели сложения слов (типа пионерлагерь, натуроплата). Уч. зап. МГПИ им. В. И. Ленина.: М., 1962, т.184, с.43−64.
  97. Е.М. К вопросу о процессах словообразования современного английского языка. ИЯШ, 1957, № 4, с.17−27.
  98. О.Д. Пополнение словарного состава английского языка путем словосложения в 60−70-е годы XX века. ШШ, 1976, № 2, с.18−24.
  99. О.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976. — 245 с.
  100. Г. А. Наиболее продуктивные способы образования неологизмов за период с 1946 по 1957 гг. Науч. зап. Киевск. гос.пед.ин-та иностр.яз.: Киев, 1962, т.5, с.61−77.
  101. Г. А. Неологизмы в современном английском языке периода с 1946 по 1957 гг. (на материале „Дейли уоркер“. Лондон.изд.): Дис- .канд. фи л о л. наук.: Киев, 1969. 261 л.
  102. Л.В. Слово в письменной и устной речи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. — 102 с.
  103. Р.И. Аббревиация как лингвистическое явление: Дис.,"канд.филол.наук. Самарканд: 1965. — 362 л.
  104. Р.И. 0 месте аббревиации в системе словообразования (на материале славянских языков). В кн.: Исследования по русскому и славянскому языкознанию. Труды Самарканд, гос. ун-та им. А.Навои, новая серия, вып.299, 1976, с.3−37.
  105. Р.И. Является ли аббревиатура новым словом, а аббревиация словообразованием? Проблемы структуры слова и предложения. Пермь, 1974, с.57−59.
  106. В.М. Семантическая конденсация и групповой анализ лексики (славянская географическая терминология). Вест. ЛГУ, истор.яз. и лит-ра, 1968, вып. З, № 14, с.117−125.
  107. Н.И. К вопросу образования инноваций в области словосложения в современном английском языке. В кн.: Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток: Дальневосточный ун-т, 1973, вып.1, с.70−79.
  108. А.Ю. Словослияние в современном английском языке (специфика, динамика, теория): Дий».канд.филол.наук. Л., 1978. 201 л. (Приложение 175 е.).
  109. Л.Л. Синтаксис языка американских боевых приказов. Ди&.ланд.филол.наук. М., 1968. — 265 л., с илл.
  110. М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании.: Владимир, 1974. 222 с.
  111. С.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М.: Высш. школа, 1983. — 127 с.
  112. Ф.А. Влияние аналогии на словообразование. Киев.: Изд-во КГУ, 1973. — 197 с.
  113. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. (Отв. ред. Б.А.Серебренников). М.: Наука, 1972. — 566 с.
  114. Н.Г. 0 некоторых средствах и способах обогащения словарного состава современного английского языка. Вопросы языкознания, грамматики, лексикологии и стилистики. — Уч. зап. I МГПИШ, 1961, т. ХХУ, с.271−294.
  115. И.Г. 0 некоторых активных процессах в синтаксиЬе немецкого словосочетания. ИЯШ, 1976, № I, с.18−25.
  116. Л.Ф. Продуктивные типы сложных слов в современном английском языке (на материале прилагательных и глаголов). Киев.: Вища школа, 1981. — 144 с.
  117. М.Н. К вопросу об аббревиации в современном английском языке. Труды Тбилисского пед. ин-та иностр.яз., 1961, т.4, с.57−64.
  118. Г. В. К вопросу о продуктивности отдельных словообразовательных моделей сокращенных слов в немецком языке.
  119. В сб.: Вопросы германо-романской филологии. Ростов-на-Дону, 1968, с.52−60.
  120. Г. В. Функционирование сокращений в современном немецком языке. (Номенклатурные и речевые сокращения): Дис.. канд.филол.наук. М.: 1970. — 311 л.
  121. Р.Г. Информационно-статистические параметры языка. В сб. Проблемы языкознания. М.:1967, с.89−92.
  122. И.А. Сокращения в современном английском языке. -Вопросы грамматики и лексикологии. Уч. зап. Ленингр. пед. ин-та иностр.яз. Новая серия. Л.: 1955, вып.2, с.99−115.
  123. Принципы и методы семантических исследований. (Ред.коллегия: В. Н. Ярцева (отв.ред. и др.). М.: Наука, 1976. — 377 с.
  124. .В., Коржева Л. Б. Некоторые активные словообразовательные процессы в создании неологизмов в современном анг-шийском языке. В кн.: Проблемы синхронного и диахронногоописания германских языков. Пятигорск, 1979, с.82−92.
  125. А.А. Об одной особенности газетных заголовков (на материале «Морнинг стар»). Иностр. яз. в высш. школе, вып.6. — М.: Высшая школа, 197I, с.149−153.
  126. Г. Г. К вопросу об образовании стяженных слов в технической терминологии современного английского языка. -Вопросы теории и методики преподавания иностранных языков. Вып.2. Днепропетровск. 1970, с.46−50.
  127. Е.В. Новое в лексике немецкого языка. М.: Просвещение. 197I. — 175 с.
  128. Е.В. Новые аббревиатурные слова в современном немецком языке. ИЯШ, 1969, № 3, с.26−33.
  129. А.К. Структурно-семантическая характеристика английской терминосистемы электротехники: Дис."канд.филол. наук. М., 1979. — 237 л.
  130. Л.И. 0 некоторых особенностях сокращения как словообразовательного процесса в современном английском языке. -Вопросы общего и романо-германского языкознания. Тезисы докладов 1У научной конференции языковедов. Вып.2, Уфа, 1965, с.38−41.
  131. Л.И. 0 причинах сокращения в английском языке. -Сб. работ аспирантов ВГУ. Вып. З, ч.2. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1967, с.183−186.
  132. Л.И. Опыт семантико-стилистического сопоставления морфемных усечений с прототипами: Дис,.#канд.филол.наук. -Тула, 1968. 275 л.
  133. М.М. Аббревиатура в составе сложного слова. В кн.: Научно-теоретическая конференция, посвящанная 50-летию Великой Октябрьской Социалистической революции. Филологические науки. — Л., 1968, с.60−61.
  134. М.М. Аббревиация и аббревиатуры в современном английском языке: Дис."канд.филол.наук. Л., 1965. — 334 л.
  135. А.И. Значение слова и его семантика. Ш, I960, № 5, с.112−116.
  136. А.И. К вопросу о слове. (Проблема «отдельности слова»). В кн.: Вопросы теории и истории языка. М.: Изд-во АН СССР, 1952, с.182−203.
  137. А.И. К вопросу о слове. (Проблема «тождества слова»). В кн.: Труды ин-та языкознания АН СССР. — М., 1954, т.4, с.3−48.
  138. А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр.яз., 1956. — 260 с.
  139. Т.А. К вопросу об использовании сложного сокращения для образования новых слов. Уч.зап. Ивановского гос. пед. ин-та. Иваново, 1959, т. XX, вып.6, с.28−41.
  140. М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М.: Высшая школа. 1968. — 200 с.
  141. М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М.: Изд-во лит. на иностр.яз., 1953. — 374 с.
  142. Структура английского имени существительного (под ред. И.П.Ивановой). М.: Высшая школа. 1975. — 165 с.
  143. JI.П. Аббревиатуры и проблема их включения в толковые словари (на материале Большого толкового словаря Уэбстера 1961 г.). В кн.: Вопросы теории и истории языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1963, с.290−298.
  144. Г. А. Сленг что это такое? Английская просторечная военная лексика. (Англо-русский словарь военного сленга). — М.: Воениздат, 1973. — 182 с.
  145. А. Проблема «сокращенных слов» в языках СССР. -Письменность и революция. М.-Л.: Издание ВЦК НА, 1933, с.151−160.
  146. Т.Р. 0 морфемном статусе так называемых «осколочных» элементов телескопных слов. Вопросы романо-германской филологии. Вып.7. Сборник трудов аспирантов. — Киев: Вица школа, 1974, с.180−189.
  147. Т.Р. Телескопия в словообразовательной системе современного английского языка: Дис. .канд. фил о л. наук. -Киев, 1975. 192 л.
  148. Г. Ф. Словообразование как источник омонимии в английском языке. В кн.: Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток: Дальневосточный ун-т, 1975, вып. З, с.163−169.
  149. М.И. Об аналогии между языком и стенографией.
  150. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. 1967. М.: Наука, 1968, с.126−135.
  151. Н.А., Трейгис И. Э. К вопросу об экономии языковых средств и аббревиации. Вопросы романо-германского языкознания. Саратов, 1977, вып.5, с.48−58.
  152. А.А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М.: Изд-во АН СССР, 1962. -287 с.
  153. А. А. Слово в лексико-семантической системе языка.-М.: Наука, 1968. 272 с.
  154. Г. П. Об отношении сложносокращенных слов к словосочетаниям с той же предметной отнесенностью. Филол. науки, 1967, № I, с.187−196.
  155. Г. Ф. Сложные слова с первым компонентом основой аббревиатуры в современном немецком языке. — Тезисы докладов ХХП научной сессии. Секция романо-германской филологии.-Черновцы: Черновицкий ГУ, 1966, с.48−50.
  156. Ф.П. О слове и вариантах слова. В кн.: Морфологическая структура слова в языках различных типов, — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1963, с.128−133.
  157. Л.А. О способах создания новых слов в современном английском языке. Уч. зап. Дальневосточного гос. ун-та, вып. II, языкознание, 1968, с.13−18.
  158. Л.Я. Комбинирующаяся форма в системе средств английского словообразования: Дис."яанд. филол.наук. Киев, 1972. -223 л.
  159. В.А. Структурно-семантические и социально-стилистические особенности английского экспрессивного просторечия. -Вологда: Вологод. гос. пед. ин-т, 1974. 104 с.
  160. П.В. 0 некоторых активных словообразовательных моделях современного английского языка. ИЯШ, 1976, № 5, с. 2329.
  161. П.В. Сложные слова в английском языке. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. — 126 с.
  162. Г. И. Морфологическая и синтаксическая аббревиация в русском и грузинском языках: Дис.".докт.филол.наук. -Тбилиси, 1970. 668 л.
  163. Е.Б. Некоторые новые тенденции в лексической системе современного английского языка. Исследования по английской и сравнительной лексикологии. — Уч. зап. МГПИ им. В. И. Ленина, 197I, т.471, с.6−16.
  164. Н.М. Лексикология современного русского языка. Изд.2-е, испр. М.: Просвещение, 1972. — 368 с.
  165. Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. — 293 с.
  166. А.Д. Очерк современного английского языка в США. -М.: Высшая школа, 1963. 216 с.
  167. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. — 280 с.
  168. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. — 335 с.
  169. Э.П. 0 синхронии и диахронии языка. Уч. зап. Кали-нинск. пед. ин-та, 1969, т.64, вып.1, с.5−46.
  170. Н.Н. Особенности сложных слов в английской военной лексике (сложно-сокращенные слова) Дне-. канд.филол. наук. М., 1954. — 267 л.
  171. Языковая номинация. (Общие вопросы). Отв. ред. Серебренников Б. А., Уфимцева А. А. М.: Наука, 1977. — 358 с.
  172. Языковая номинация. (Виды наименований). Отв. ред. Серебренников Б. А., Уфимцева А. А. М.: Наука, 1977. — 357 с.
  173. Янко-Триницкая Н. А. Процессы включения в лексике и словообразования. В кн.: Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М.: Наука, 1964, с.18−35.
  174. .
Заполнить форму текущей работой