Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Образные средства как компонент структуры художественного текста (на материале метафор и метафорических эпитетов в произведениях Р.П. Уоррена)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Методы исследования использованы с учетом конкретных задач анализа. Для выявления общих сем в структуре слов, образующих метафоры и метафорические эпитеты, в качестве основного служил сопоставительный метод, который базируется на различных приемах компонентного анализа (анализ составных дефиниций, многоступенчатый дефиниционный анализ на уровне лексико-семантического варианта). К работе широко… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Метафора как семантическое явление
  • Раздел I. Семантическая структура метафоры
  • Раздел П. Теория вторичной языковой номинации в применении к стилистическое приему метафоры. 17 Раздел Ш. Связность как основной показатель структуры текста
  • Глава II. Образ автора как средство интеграции текста
  • Раздел I. Из истории вопроса. Образ автора в романах «Вся королевская рать» и «Приди в зеленый
  • Раздел П. Лингвистическое выражение категории образа автора
  • Раздел Ш, Эмоции как фактор, способствующий раскрытию образа автора
  • Глава III. Метафора как связующее средство
  • Раздел I. Метафоры в романе «Вся королевская рать»,
    • I. Метафоры с отрицательной прагматической направленностью
    • 1. Метафоры и метафорические эпитеты, используемые автором при развитии философской концепции романа
    • 2. Метафоры и метафорические эпитеты, используемые автором при описании внешности героев, манеры их поведения
    • 3. Ключевые слова в романе «Вся королевская рать».,
    • 4. Метафоры и метафорические эпитеты, используемые автором при создании бытовых зарисовок
    • 5. Метафоры и метафорические эпитеты, используемые автором при создании пейзажных зарисовок
    • 2. т Метафоры с положительной прагматической направленностью
    • 3. Метафоры без прагматической направленности
  • Раздел П. Метафоры в романе «Приди в зеленый дол»
  • I, Метафоры с отрицательной прагматической направленностью
  • Z Метафоры с положительной прагматической направленностью
    • 3. Метафоры без прагматической направленности
  • Выводы

Образные средства как компонент структуры художественного текста (на материале метафор и метафорических эпитетов в произведениях Р.П. Уоррена) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В последние годы значительно возрос интерес к тексту как к сложному и многоаспектному объекту. Текст изучается в настоящее время с помощью различных подходов и методов. Считая текст не просто упорядоченным множеством предложений, а рассматривая его как некоторое качественно новое образование, многие исследователи полагают, что текст характеризуют определенные категории (И.Р.Гальперин, З. Я. Тураева, Г. Я. Солганек, И. П. Севбо, А. А. Леонтьев, М.А.КДаллидей, Х. Вейнрих, Р. Харвег, Т. ван Дейк и др.).

Выявление и описание категорий текста, определение их формальных и содержательных аспектов является одной из основных задач современной лингвистики текста.

К числу главенствующих текстовых категорий относят связность. В проблеме связности художественного текста важное место занимает вопрос о средствах связи. Следует отметить многообразие существующих средств связи — лексических, лексико-грамматических, морфологических, синтаксических.

Связность художественного текста может осуществляться не только с помощью отработанной системы языковых средств. Исследования последних лет помогли выявить функционирование в качестве связующих средств таких компонентов, которые обычно в таком качестве не рассматривались.

Под влиянием текста у элементов языка, составляющих этот текст, появляются несобственные функции. Эти функции не зафиксированы в системе языка. Их возникновение связано с расширением значения единиц различного уровня текста. Феномен приращения дополнительного смысла у единиц текста (в результате интеграции части целым) обеспечивает их превращение в связующие средства (Сильман Т.И., Тураева З. Я., Арутюнова Н. Д. и др.).

Актуальность данного исследования обусловливается актуальностью затронутой проблемы. В работе предпринимается попытка выявить одно из незафиксированных средств связи.

Целью исследования является изучение метафоры как компонента текста, который играет связующую роль.

Поставленная цель обусловила целый комплекс задач. К числу основных задач можно отнести следующие:

1). Семантический анализ метафор, включающий выявление им-пликационалов слов, составляющих этот стилистический прием.

2). Выявление общих сем в семантической структуре слов, образующих метафоры.

3). Изучение образа автора как текстообразующего фактора.

4). Изучение прагматической установки автора как фактора, определяющего выбор образных средств.

5). Установление связей между общими компонентами изучаемых образных средств и выявление факторов, их обусловивших.

Научная новизна исследования заключается в том, что метафора рассматривается как структурный текстовой элемент, участвующий в передаче точки зрения автора, его мировоззренческой концепции. Существенно важным при этом явилось ее рассмотрение в качестве связующего средства, которое обеспечивает интеграцию текста как на уровне поверхностной, так и на уровне глубинной структуры. Уровень глубинной структуры включает в себя образ автора, а также прагматическую установку. На поверхностном уровне эта глубинная связность текста прослеживается в семантической структуре слов, образующих метафоры. Связность текста создается за счет включения общих оценочных сем в семантическую структуру слов, образующих исследуемый стилистический прием. Объединяющим звеном при этом является образ автора, его прагматическая установка.

Научная новизна состоит в выборе материала. Впервые материалом такого рода исследования послужили романы Р.П.Уоррена-писателя, широко использующего в своих произведениях образные средства и нередко прибегающего в своих произведениях к арсеналу символики.

Материалом исследования послужили романы Р"П.Уоррена «Вся королевская рать» и «Приди в зеленый дол». Выбор материала неслучаен. Р. П. Уоррен считается выдающимся современным писателем Америки. Роман «Вся королевская рать» былуцостоен Пулитцеровской премии — высшей литературной премии Америки. Его отличает глубокое философское содержание. Для сопоставления к работе был также привлечен второй роман Р. П. Уоррена «Приди в зеленый дол». Всего методом сплошной выборки собрано и проанализировано 395 примеров метафор и метафорических эпитетов.

Методы исследования использованы с учетом конкретных задач анализа. Для выявления общих сем в структуре слов, образующих метафоры и метафорические эпитеты, в качестве основного служил сопоставительный метод, который базируется на различных приемах компонентного анализа (анализ составных дефиниций, многоступенчатый дефиниционный анализ на уровне лексико-семантического варианта). К работе широко привлечен контекстологический анализ.

Практическая ценность. Результаты исследования могут быть использованы в курсах лекций по стилистике современного английского языка и интерпретации текста, при составлении спецкурсов по этим дисциплинам, а также на занятиях по аналитическому чтению на факультетах иностранных языков.

Теоретическая значимость. Исследование дополняет имеющиеся научные данные о лингвистическом способе выражения образа автора, а также выявляет функционирование метафоры в качестве связующего средства в художественном тексте.

Апробация работы. Теоретические положения, результаты исследования и основные выводы были изложены в 2 статьях по теме диссертации и в докладе на ХХХШ Герценовских чтениях в ЛГПИ им. А.И" Герцена (1980 г.).

На защиту выносятся следующие положения:

1. В процессе формирования большинства метафор и метафорических эпитетов в романах «Вся королевская рать» и «Приди в зеленый дол» происходит актуализация признаков квалификативного характера, приводящая к индуцированию эмоционально-оценочных и ассоциативных сем отрицательной направленности.

2. Актуализация эмоционально-оценочных и ассоциативных сем отрицательной направленности отражает мировоззренческую концепцию автора.

3. Эмоция (эмоциональная реакция), возникающая в процессе восприятия метафоры или метафорического эпитета, существенным образом способствует раскрытию замысла писателя.

4. Эквонимия метафор и метафорических эпитетов на фоне эмоционально-оценочных и ассоциативных сем отрицательной направленности указывает на наличие межметафорического взаимодействия, обеспечивающего интеграцию текста.

5. В рамках одного художественного текста метафора как один из главных приемов реализации образности приобретает статус текстообразующего фактора.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и приложения. Библиографический список содержит 182 наименований, из них 55 на иностранных языках. Объем диссертации 186 страниц машинописного текста.

— 166 -Выводы.

I* Анализ семантической структуры слов, образующих метафоры и метафорические эпитеты, позволил обнаружить определенные закономерности в способе их построения в двух исследованных романах («Вся королевская рать» и «Приди в зеленый дол») у одного и того же автора. В семантических структурах этих слов были выявлены общие по своему характеру семы, а именно, семы отрицательной направленности.

2. Индуцирование эмоционально-оценочных и ассоциативных сем отрицательной направленности является следствием актуализации признаков квалификативного характера и происходит в процессе формирования большинства метафор и метафорических эпитетов.

3. Актуализация эмоционально-оценочных и ассоциативных сем отрицательной направленности отражает мировоззренческую концепцию автора.

4. Эмоция (эмоциональная реакция), возникающая в процессе восприятия метафоры или метафорического эпитета, существенным образом способствует раскрытию замысла писателя.

5. Эквонимия метафор и метафорических эпитетов на фоне эмоционально-оценочных и ассоциативных сем отрицательной направленности указывает на наличие межметафорического взаимодействия, обеспечивающего интеграцию текста.

6. В рамках одного художественного текста метафора как один из главных приемов реализации образности приобретает статус текстообразующего фактора, выступая в качестве связующего средства. Связность обеспечивается не только за счет присутствия общих сем в семной структуре слов, образующих метафоры и метафорические эпитеты, но и за счет одинакового эмоционального восприятия этих образных средств.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Наблюдение над языковым материалом позволило высказать ги- > потезу, согласно которой речевая метафора может рассматриваться в качестве нетрадиционного грамматического средства связи, объединяющего отдельные части художественного текста в единое целое.

Проверка предположения, основанного на интуиции, потребовала проведения тщательного семантико-стилистического анализа метафор, выявленных в произведениях Р. П. Уоррена.

Анализ метафор с позиций семасиологии позволил выявить иерархическую организацию значений слов, используемых автором для создания метафор и метафорических эпитетов, и установить характер взаимодействия между элементарными единицами значения этих слов в процессе возникновения указанных образных средств.

Рассмотрение метафор с позиций ономасиологии позволило ус-") тановить эмоционально-оценочный характер большинства номинаций и уточнить их направленность.

Формирование эмоционально-оценочного стилистического смысла в каждом отдельном случае есть результат квалификативной оценки того или иного метафорически представленного явления или факта действительности. Окказиональная номинация {в нашем случае, метафора), осложненная соотнесенностью с квалификативными сферами познавательной деятельности человека, есть выражение прагматической установки автора. Изучение творческой личности писателя способствовало пониманию его идейно-эстетической позиции в рассматриваемых произведениях. Негативное отношение Р. П. Уоррена к миру современной Америки позволило понять стремление писателя использовать при создании метафор слова, обозначающие понятия отрицательной оценки и обладающие способностью вызывать цепи отрицательных ассоциаций.

Для более обоснованной аргументации основного положения данного диссертационного исследования в работе была осуществлена попытка эмоционально-психологического осмысления метафор. Исследование показало, что понимание характера эмоций, возникающих при восприятии той или иной метафоры, и учет их воздействия на читателя способствует пониманию прагматической установки автора, его мировоззрения. Возникающие в процессе восприятия образных средств (метафор и метафорических эпитетов) эмоции обеспечивают то «заражение чувством» (по выражению Л.Н.Толстого), которое, в конечном итоге, способствует правильному восприятию развиваемых автором идей, трудно аргументируемых с позиций формальной логики.

Систематически используя метафоры с отрицательной направленностью, автор стремится вызвать у читателя отрицательное отношение к описываемой действительности. Таким образом, метафора, за счет присутствия в ее семантической структуре оценочного компонента, превращается в лаконичный способ внушения читателю своей идеи.

Тонкие нити, соединяющие между собой самые различные, на первый взгляд, метафоры, вырастают в прочную нить, вяжущую в единый монолит наше представление об образе автора, его прагматической установке.

Приращение смысла у метафор при их интеграции текстом приводит к тому, что метафора начинает выступать в качестве связующего средства.

Проделанный в диссертации анализ позволяет говорить о двойственной функции метафоры как связующего средства. С одной стороны, метафора создает общий эмоциональный фон. С другой стороны, метафора способствует формированию адекватного представления об образе автора.

Как показало исследование, семантика образных средств (метафор, в данной работе) есть функция от структуры текста. Без текста в образных средствах реализуется лишь незначительная часть семантического значения. Вероятностно-стохастическая структура слова, существующая в системе языка как нечто латентное, в потенции, реализуется в тексте как структурно-семантическом образовании.

Рассмотрение и изучение метафоры как структурного текстового элемента, участвующего в создании точки зрения автора, представляется нам принципиально новым. Такой угол рассмотрения выходит за рамки изучения одного стилистического средства.

— 169'-%.

Показать весь текст

Список литературы

  1. • Азнаурова Э. С. Очерки по стилистике слова. — Ташкент: Ш, 1973. — 405 с.
  2. Э.С. Слово как объект лингвистической стилистики: Автореф.дис.. докт.филол.наук. М., 1974. — 37 с.
  3. Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи. В кн.: Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977, с.86−128.
  4. Античные теории языка и стиля. /Под ред.О. М. Фрейнденберг. М.-Л., 1936. — 341 с.
  5. И.В. О понимании термина «текст» в стилистике декодирования. В кн.: Стилистика художественной речи. Межвуз. сб.научн.тр. ЛГПИ им. А. И. Герцена. — Л., 1980, с. З-П.
  6. Н.Д. К проблеме связности прозаического текста. -В кн.: Памяти академика В. В. Виноградова. М., 1971, с.22−30.
  7. Н.С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. М.: ГИХЛ, 1960. 751 с.
  8. Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр.лит., 1961. 394 с.
  9. М.М. Проблема автора. Вопр. философии, 1977, № 7, с.148−160.
  10. И. Об одном условии связности текста. В кн.: — 170
  11. Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978, вып.8, с.172−207.
  12. Э. Уровни лингвистического анализа. В кн.: Новое в лингвистике. Вып.1У. М., 1965, с.434−449.
  13. С.И. Двухфокусный образный контекст в английской художественной прозе: Автореф.дис.. канд.филол.наук. -Л., 1980. 24 с.
  14. М.П. Стилистический анализ. М., 1971. — 100с.
  15. Д. 0 связности в устных коммуникатах. В кн.: Синтаксис текста. — М.: Наука, 1979, с.248−261.
  16. М.В. Текстовое строение плана рассказчика в произведениях, написанных от I лица: Автореф.дис.. канд.филол.наук. Л., 1969. — 19 с.
  17. В.А., Розанов Е.Д^ 0 целостности и структуре текста. Вопр. языкознания, 1975, № 6, с.73−86.
  18. В.В. Проблема сказа в стилистике. В кн.: Поэтика. — Л., 1926, с.24−40.
  19. В.В. Стиль Пушкина. М.: Гослитиздат, 1941. — 620 с.
  20. В.В. Проблема авторства и теория стилей. -М.: Гослитиздат, 1961. 614 с.
  21. Т.И. Композиционно-смысловая и семантическая структура текста баллады: Автореф.дис.. канд.филол.наук.1. Л., 1982. 18 с.
  22. Л.С. Психология искусства. 2-е изд., доп. и перераб. — М.: Искусство, 1968. — 576 с.
  23. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. В кн.: Семантическая структура слова. М., 1971, с.78−96.
  24. Гак В.Г. О семантической организации повествовательного текста. Тр. МГПИИЯ им. М.Тореза, 1976, вып.103, с.5−14.
  25. И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. языках, 1958. — 459 с.
  26. И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высшая школа, 1974. — 123 с.
  27. И.Р. 0 понятии «текст». Вопр. языкознания, 1974, № 6, с.68−77.
  28. И.Р. Грамматические категории текста. Изв. АН СССР. Сер.лит. и яз., 1977, т.36, № 6, с.522−532.
  29. И.Р. К проблеме зависимости предложения от контекста. Вопр. языкознания, 1977, № I, с.48−55.
  30. И.Р. Членимость текста. Тр. МГТШИЯ им. М.Тореза, 1978, вып.125, с.26−36.
  31. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. — 137 с.
  32. Гей Н. К. Искусство слова. М.: Наука, 1967. — 364 с.
  33. С.И. Два принципа внутренней организации текстов и сущность понятия «связность^текста». В кн.: Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Научн.симпозиум. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971, ч.1, с.164−166.
  34. И.М. Дискуссионные вопросы организации текстав чехословацкой лингвистике. В кн.: Синтаксис текста. М.:Наука, 1979, с.341−358.
  35. О.Н. Соотношение повествования, описания и рассуждения в художественном тексте: Автореф.дис.. канд.филол. наук. М., 1982. — 20с.
  36. Г^ковский Г. А. Реализм Гоголя. М.-Л.: Гослитиздат, 1959. — 531 с.
  37. В.И. Пословицы русского народа. М.: ГИХЛ, 1957. — 991 с.
  38. B.C. Чувства, влечения, эмоции. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974. — 258 с.
  39. Л.И. Рождение образа (о языке художественной прозы Льва Толстого). М.: Наука, 1983. — 191 с.
  40. С. Вопросы лингвистики текста на международном симпозиуме по синтаксису славянских языков в Брно (ЧССР). В кн.: Синтаксис текста. М.: Наука, 1979, с.359−365.
  41. В.И. Аспекты связности в грамматике текста: Автореф.дис.. канд.филол.наук. Киев, 1976. — 24 с.
  42. В.Б. К постановке проблемы образа автора. Науч. докл.высш.школы. Филол. науки, 1966, № I, с.29−40.
  43. Кв. Об аспектах связности в тексте как целом. В кн.: Синтаксис текста. М.: Наука, 1979, с.49−67.
  44. Н.А. Речевые разновидности повествования в русской советской прозе: Автореф.дис.. канд.филол.наук. М., 1973. — 27 с.- 173
  45. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. — 231 с,
  46. Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. — 717 с.
  47. В.И. Семасиологическая структура метафоры. Учен.зап./ МГПИШ им. М.Тореза, 1968, т.48, с.47−72.
  48. В.А. Язык Э.Химингуэя- Автореф.дис.. докт. филол.наук. М., 1972, — 31 с.
  49. В.А. Принципы лингвистического исследования индивидуально-художественного стиля. /Тр. МГПИШ им. М.Тореза, 1973, вып.73, с.286−291.
  50. В.А. Интерпретация текста. Л.: Просвещение. Ленингр. отд-ние, 1979. — 327 с.
  51. Ю.И. Структура русской метафоры. Учен.зап. /Тартуский гос. ун-т, 1965, вып. П, с.293−301.
  52. Ю.И. 0 некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах. В кн.: Структурная типология языков. — М.: Наука, 1966, с.199−215.
  53. А.А. Признаки связности и цельности текста. -Тр.МГПИИЯ им. М.Тореза, 1976, вып.103, с.60−71.
  54. Д.С. Текстология. Краткий очерк. М.-Л.: Наука, 1964. — 102 с.
  55. Л.Н. Повествовательная точка зрения как приеми его языковая характеристика: Автореф.дис.. канд.филол.наук. 1. JI., 1975. 20 с.
  56. М.Ф. Проблема автора в ранних произведениях Достоевского: Автореф.дис.. канд.филол.наук. М., 1972. -16 с.
  57. Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. — 384 с.
  58. Н.Д. Некоторые вопросы лингвостилистической интерпретации художественного текста: Автореф.дис.. канд.филол. наук. М., 1968. — 19 с.
  59. Мифы народов мира. М.: Сов. энциклопедия, 1980, т.1. -672 с.
  60. О.И. Семантика текста. Вопр. языкознания, 1980, с. № 6, с.32−42.
  61. А.А. Авторская позиция в повеетвовательном произведении (на материале творчества Л. Н. Толстого 1850−60-х годов): Автореф.дис.. канд.филол.наук. Л., 1970. — 26 с.
  62. М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании: (Спецкурс по общей и английской лексикологии). Владимир, 1974. 222 с.
  63. М.В. О семантике метафоры. Вопр. языкознания, 1979, № I, с.91−102.
  64. Т.М. Лингвистика текста и проблемы общей лингвистики. Изв. АН СССР. Сер.лит. и яз., 1977, т. Зб, № 4, с.304−313.
  65. Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978, вып.8, с.5−39.
  66. И.М. К синтаксису связного текста: Автореф. дис.. канд.филол.наук. Л., 1973. — 22 с.
  67. Общее языкознание. (Внутренняя структура языка) /Отв. ред. чл.-кор. АН СССР Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1972. -565 с.
  68. Пословицы русского народа. /Под ред. В. И. Даля. М.: ГИХЛ, 1957. — 991 с.
  69. А. «Каждый человек король?» — Новый мир, 1975, № 6, с.157−183.
  70. Э.Г. Об аспектах анализа словесной ткани произведения. Науч.докл.высш.школы. Филол. науки, 1958, № I, с.139-J.45.
  71. Э.Г. Текст как целостная структура в аспекте лингвостилистики. В кн.: Лингвистика текста. Материалы науч. конфер. М., 1974, ч. П, с.35−38.
  72. Н.А. Проблемы стилистического анализа художественного произведения: Автореф.дис.. докт.филол.наук. Киев, 1975. — 49 с.
  73. М.А. Художественное произведение как структура. В кн.: Содружество наук и тайны творчества. — М.: Искусство, 1968, с.152−173.- 176
  74. Т.И. Синтактико-стилистические особенности местоимений. Вопр. языкознания, 1970, № 4, с.81−92,
  75. Т.И. Семантическая структура лирического стихотворения. Philologica. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1973, с.416−425.
  76. П.В. Теория отражения и психофизиология эмоций. М.: Наука, 1970. — 141 с.
  77. В.М. Знаковость языка и марксистско-ленинская теория познания. В кн.: Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. — М.: Наука, 1970, с.208−231.
  78. В.М. 0 понятии уровня языковой системы. Вопр. языкознания, 1972, № 3, с.3−19.
  79. Г. В. Цельность художественного образа и лингвистическое единство текста. В кн.: Лингвистика текста, матер, научн.конфер., ч.1. — М.: 1974, с.72−76.
  80. Г. В. Несколько замечаний о специфике художественного текста. Тр. МГПШШ им. М.Тореза, 1976, вып.103, с.114−150.
  81. Структурализм «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. -468 с.
  82. В.К. Словесная метафора как знак: Автореф.дис.. канд.филол.наук. Л., 1976. — 29 с.
  83. В.Н. Вторичная номинация и ее виды. В кн.: Языковая номинация. Виды наименований. — М.: Наука, 1977, с.129−221.
  84. Л.Н. Война и мир. Собр.соч. в 20 томах. -М.: ГИХЛ, 1962, т.6. — 446 с.
  85. М. Послесловие. В кн.: Р. П. Уоррен. Вся королевская рать. — М.: Молодая гвардия, 1968, с.538−544.
  86. З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное: (на материале английского языка). М.: Высш. школа, 1979. — 219 с.
  87. З.Я. Художественный текст и пространственно-временные отношения. В кн.: Семантико-стилистические исследования текста и предложения. Межвуз.сб.научн.тр. ЛГПИ им. А. И. Герцена. Л., 1980, с. З-И.
  88. З.Я. К вопросу о категориях текста. В кн.: Теория и методы исследования текста и предложения. Межвуз.сб. научн.тр. ЛГПИ им. А. И. Герцена. Л., 1981, с.38−46.
  89. И.М., Немцова А. Я. Руководство по медицинской психологии. Л.: Медицина, 1980, с.115−133.
  90. С.К. Реализация смысловой многоплановости в формах синтаксической организации текста: Автореф.дис.. канд.филол.наук. Л., 198I. — 15 с.
  91. Д. Лингвистика текста в исследованиях ученых ГДР. В кн.: Синтаксис текста. — М.: Наука, 1979, с.314−324.
  92. Философская энциклопедия. М.: Сов. Энциклшедия, 1970, т.5. — 740 с.
  93. Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов. Вопр. языкознания, 1968, № 2, с.28−38.
  94. Е.Т. О метафорическом употреблении слов. -В кн.: Исследования по языку советских писателей. М.: Изд-во АН СССР, 1959, с.5−89.
  95. ИЗ. Чичерин А. В. Идеи и стиль. М.: Сов. писатель, 1968. -374 с.
  96. А.В. Ритм образа. М.: Сов. писатель, 1973. -278 с.
  97. B.C. Многочленный стилистический прием как одно из средств интеграции текста: Автореф.дис.. канд.филол.наук. М., 1978. 24 с.
  98. У. Ричард Ш. Полн.собр.соч. в 8 томах. М.: Искусство, 1957, т.1, с.431−579.
  99. И.В. Синтаксис и семантика образного сравнения: Автореф.дис.. канд.филол.наук. JI., 1972. — 24 с.
  100. Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. В кн.: Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1974, с.24−39.
  101. В.Б. Художественная проза. Размышления и разборы. М.: Сов. писатель, 1961. — 667 с.
  102. В.Б. О теерии прозы. М.: Сов. писатель, 1983. — 383 с.
  103. Шмелёв Д. Н. Слово и образ. М.: Наука, 1964. — 120с.
  104. В.А. Моделирование и философия. М.-Л.: Наука, 1966. — 301 с.
  105. В.А. Образ автора как лингвостилистическая категория текста:Автореф.дис. канд.филол.наук. -Львов, 1980.-19 с.
  106. .М. Как сделана «Шинель» Гоголя. В кн.: Поэтика.ПГ., 1919, с.151−165.- 179
  107. Р. Поэзия грамматики и грамматика поэзии. -В кн.: Семиотика. М.: Радуга, 1983, с.462−484.
  108. Э. Обзор польских работ по структуре текста. -В кн.: Синтаксис текста. М.: Наука, 1979, с.325−340.
  109. Beardsley М.С. Metaphor. The Journal of Philosophy. LXI, N 22, 1965, p.190−194.129″ Bohner Ch.H. E.P.Warren. New Haven (Conn.), College & Univ. press, 1964. — 175 P*
  110. Costello D.P. The Language of «The Catcher in the Дуе».- American Speech, v. XXXIV, 1959, N 3, p.172−182.131″ Dahl L. Linguistic Features of the Stream of Consciousness Technique of J. Joyce, V. Woolf, E.0*Neill. Turku, 1970.- 78 p.
  111. Dibelius W. Englische Romankunst. Die Technik des Eng-lischen Romans im 18−19 Jahrhundert. 2 Aufl., Berlin, 1922.471 S.133″ Dijk T.van. Some Aspects of Text Grammar. A Study in Theoretical Linguistics and Poetics. The Hague-Paris, 1972. -375 P.
  112. L. 0 Stylu moderni ceske prosy, Praha, 1960. -95 s.135* Dolezel L. Toward a Structural Theory of Ppose Fiction.- In: Literary Style. New York, 1971, p.95−110.
  113. Dolezel L. The Typology of the Narrator: Point of view in Fiction. Mouton, 1967″ 128 p.
  114. Fergusson F. Three novels. Perspectives USA, v. I, Winter, 1954, p.31−38.
  115. Fowler R. Essays on Style and Language. London, 1966. — 188 p.- 180 139″ Fowler E. The Language of Literature. London, 1971. -256 p.
  116. Friedemann K. Die Eolle des Erzahlers in der Epik. -Leipzig, 19Ю. 235 S.
  117. Halliday M.A.K. Explorations in the functions of language. London, 1974. 143 Р"
  118. Halliday M.A.K. Language as social semiotic. London: Arnold, 1978. — 256 p.
  119. Handy W.Y. Symposium on formalist criticism. Austin 1965. 92 p.
  120. Handy W.Y. Modern Fiction. N.Y., 1971. 337 p.
  121. Hardy B. The appropriate form. An essay on the novel. -London, 1964. 218 p.
  122. Hardy B. Tellers and Listeners. The Narrative Imagination. London, 1975* - 382 p.
  123. Harweg E. Die Textologische Eolle der Betonung. In: Beitrage zur Textlinguistic. — Munnchen, 1971″ S.123−159*
  124. James H. The art of the novel. New York, 1947. -348 p.
  125. James H. The art of fiction and other essays. New York, 1948. — 240 p.
  126. Jonescu L. The Metaphor and the Personification from the point of view of transformational semantics. In: Actes du X Congres International des Linguistes. — Bucharest, 1967″ v.3, p.99−102.
  127. Katz J.J. and Fodor J.A. The Structure of a Semantic Theory. In: The Structure of Language. Headings in the Philosophy of Language. — Prentice-Ha11, Inc., Englewood Cliffs, New Jersey, 1964, p.479−519.- 181
  128. Katz J.J. Semantic Theory. New York, Bvanston, San Francisco, London, Harper and Row Publishers, 1972. — 464 p.153* Kayser W. Das sprachliche Kunstwerk. Bern, 1948. -438 S.
  129. Kayser W. Das Problem des Erzahlers im Roman. The German Quarterly, v.29, Lane, 1956, S.114−121.155″ Kraeber K. Styles in Fictional Structures Princeton, 1971. 228 p.
  130. Lammert E. Baumformen des Erzahlens. Stuttgart, 1955. — 254 S.157* Leech G.N. Essays on Style and Language: Linguistic and Critical Approaches to Literary Style. /Ed. by Roger Fowler- Repr. — London, Henley: Routledge and Kagan Paul, 1979* -188 p.
  131. Lodge D. Language of Fiction. New York, 1966. 283 P*159* Lodge D. The modes of modern xtriting: Metaphor, meto- -nymy. New Delhi, 1980. 279 p.
  132. Lubbock P. The Craft of Fiction. New York, 1957- -274 p.
  133. Macayley R. Technique in Fiction, N.Y., 1964. 246 p.
  134. Mancas M. Regies de projection et metaphore. Actes du X Congres International des Linguistes, Bucharest, 1967″ v.3″ p.115−120.
  135. Moore L. R.P.Warren and history. The Hague-Paris, Mouton, 1970. — 201 p.
  136. Pelham E. The Art of the novel from 1700 to the present Time. New York, 1933″ - 307 P165″ Romberg B. Studies in the narrative technique of the first-person novel. Stockholm, 1962. 379 p.
  137. Rubin L.D. The idea of an American novel. New York, 1961. — 394 p.167″ Rubin L.D. The teller in the tale. London, 1967. -228 p.
  138. Scholes R., Kellog H. The Nature of Narrative. New York, 1966. — 117 p.169* Scholes R. Structuralism in literature. An introduction. New Haven London, Yale univ. press, 1975″ - 223 P"
  139. Scott J. and Rolfe A. Personality in Literature. New York, 1968. — 231 p.171″ Stanford W.B. The Greek Metaphor. Studies in Theory and Practice. Oxford, 1936. — 156 p.
  140. Stanzel P. Typische Pormen des Romans. G’ottingen, 1965. 78 S.173* Stern G. The Meaning and Change of Meaning. Goteborg, 1931. 456 p.
  141. Ullmann S, Language and Style. Collected papers. 1964. 270 p.177″ Ullmann S. Semantics. An introduction to the science of meaning. 1962. 278 p.
  142. Ullmann S. Stylistics and Semantics. «Literary Style», a Symposium. — Oxford, 1971″ p.135−141.
  143. Warren R.P. All the King*s Men. Moscow, Progress Publishers, 1979* - 448 p.- 183
  144. Warren E.P. Meet me in the Green Glen. N.-Y., 1971. -376 p.
  145. R. & Warren A. Theory of Literature. N.-Y., Harcourt, Br%ce and со., 1955″ - 4−03 p*
  146. Wetherill P.M. The Literary Texts An Examination of Critical Methods. Oxford, 1974, — 331 Р"
  147. The Advanced Learner’s Dictionary of Current English by Hornby A.S., Gatenby E.V., Wakefield H. Oxford University Press, Oxford, 1978. — 1055 p.
  148. The Concise Oxford Dictionary of Current English, /adapted by Fowler H.W. & Fowler E.G. from the Oxford Dictionary:
  149. New Edition, Revised by H.W.Fowler, Oxford, 1929. 1W p.
  150. A Dictionary of Modern English Usage by H.W.Fowler, Oxford, 1952. 742 p.
  151. Webster’s New World Dictionary (of the American Language): Second College edition. New York and Cleveland, 1970. -1692 p.
Заполнить форму текущей работой