Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Категория футуральности и средства ее языковой манифестации: на материале английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Время действия всегда и обязательно обозначено лексически, указано, в каком году, в каком месяце, в какое время дня и даже при какой погоде происходят рассказываемые события. Причем наибольшую частотность среди темпоральных указателей футуральности составляют точные датировки — ядро ФСП временных интервалов будущего времени. Периферия состоит из (в порядке убывания): прилагательных, личных… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Функционально-семантическое поле как средство репрезентации категории футуральности
  • §-1.Теоретические основы изучения категории
    • 1. 1. Мультидисциплинарный подход к анализу категории футуральности
    • 1. 2. Основные категории когнитивистики и их использование при описании категории футуральности
    • 2. Категория футуральности как объект лингвистического исследования
      • 2. 1. История выражения будущего времени
      • 2. 2. Описание средств выражения будущего времени в отечественной и зарубежной грамматической науке
      • 2. 3. Специфика функционально-грамматического исследования, основанного на понятии ФСП
    • 3. Функционально-семантическое поле футуральности
      • 3. 1. Микрополе будущего времени по отношению к настоящему
      • 3. 2. Микрополе будущего времени по отношению к прошедшему
      • 3. 3. Фреймовая модель будущего времени и ее место в ФСП футуральности
    • 4. Специфика семантики футуральности
  • Выводы, но Главе 1
  • Глава 2. Экспрессивно-стилистическая реализация ФСП футуральности
    • 1. Футуральность как реальное, концептуальное время
  • ЫОбъективное будущее время
    • 1. 2. Событийное будущее время
    • 1. 3. Перцептуальное будущее время
    • 2. Художественное время и средства его реализации в тексте
    • 2. 1. Проспекция в тексте
    • 2. 2. Эффект обманутого ожидания
    • 2. 3. Проспективный характер предисловий, вступлений, прологов
    • 2. 4. Базовые составляющие категории футуральности
  • Выводы по Главе 2

Категория футуральности и средства ее языковой манифестации: на материале английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В настоящее время в центре внимания лингвистов находится текст, его структурная организация, лексико-семантические и формальные связи составляющих его элементов. Текст рассматривается не только как источник данных о языке, но и как основная единица коммуникации, индивидуальная речевая реализация системы языка, неразрывно связанная с мыслительной деятельностью, и, тем самым, неотделимая от человека, порождающего или воспринимающего его.

Наше исследование посвящено комплексному изучению категории футуральности и средств ее выражения в тексте художественного и публицистического стилей, а также изучению экспрессивно-стилистических аспектов ее функционирования. Формы времени неоднократно подвергались тщательному рассмотрению в лингвистической литературе, однако до сих пор не существует работ, посвященных подробному рассмотрению категории футуральности английского глагола в свете функционально-семантическою подхода. В соответствии с объектом исследования в работе предлагается подробное описание ядерной и периферийной зон ФСП футуральност и, дается характеристика экспрессивно-стилистического эффекта видовых форм глагола и демонстрируется потенциальный интенсифицирующий характер категории футуральности.

За последние десятилетия как в зарубежной, так и в отечественной лингвистике возрос интерес к изучению вопросов экспрессивной стилистики, больше внимания стало уделяться проблемам взаимодействия текстовых категорий, содержательным и функциональным категориям, отражающим субъективно-авторский замысел писателя и субъективно-читательское восприятие. В современных научных концепциях отмечаегся переход от лингвистики имманентной, с ее установкой рассматривать язык в самом себе и для себя, к лингвистике антропологической, предполагающей изучение языка в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, духовно-практической деятельностью. Антропоцентрический поворот в лингвистике вообще и в лингвистике текста, в частности, определяет перспективность исследований в этой области. Наметился приоритет изучения семантической морфологии, но сравнению с морфологией парадигмоцентрической, в которой основное внимание уделяется перечислению формальных средств выражения категориальной семантики. С антропоцентрическим направлением современной лингвистики связан и коммуникативно-функциональный подход, одним из проявлений которого служит концепция интенционального использования грамматических форм. Согласно.

A.В.Бондарко, под интенциональностью подразумевается связь семантических функций грамматических форм с намерениями говорящего, коммуникативными целями речемыслительной деятельности, способность содержания, выражаемого данной формой, быть одним из актуальных элементов речевого смысла. Интенциональность тесно связана и с задачами прагматического направления в лингвистике — изучением потенциала воздействия художественного произведения на читателя. Экснрессивно-эмоциональиые средства обладают признаком ингенционалыюсти и выступают в функции воздействия на адресата (так называемая эвокагивная функция языка).

Наиболее значительными трудами по вопросам экспрессивной стилистики являются исследования В. Н. Телия ['Гелия 1988], И. И. Туранского,.

B.И.Шаховского [Шаховский 1990], О. Ф. Шевченко [Шевченко 2003], и ряда других ученых. Традиционно морфология, в отличие от лексики и синтаксиса, считалась «нестилеобразующим ярусом языка». Однако семантико-ст илист ические исследования последних лет, в частности, исследования видовременных форм глагола (М.Я.Блоха [Блох 2001], А. В. Бондарко [Бондарко 2003], З.Я.'Гураевой [Тураева 1979], Е. И. Шендельс [Шендельс 1970]) ясно показывают, что единицы данного уровня обладают богатым экспрессивно-стилистическим потенциалом.

Объектом данного исследования является категория футуральности, отражающая способ категоризации временного континуума и вербализированная посредством граммагических и лексико-грамматических единиц в системе английского языка.

Предмеюм исследования являются видовые формы будущего времени английского глагола, их экспрессивно-стилистический потенциал. В центре внимания находятся как основные грамматические значения глагольных форм, так и дополнительные контекстуальные смыслы экспрессивно-стилистического плана.

В истории англистики футуральность и средства ее выражения не раз становились объектом изучения отечественных и зарубежных исследователей. При этом основные разногласия лингвистов касались определения категориальной принадлежности будущего (особенно в связи с взаимообусловленностью футуралыюй и модальной семантики), точнее, -круга значений, передаваемых категориальными формами будущего, и способов их классификации, отношений омонимии, полисемии и синонимии в сфере выражения будущего и выделения в их числе более или менее частотных форм и конструкций.

В существующих работах, в основном, делается попытка анализировать текст с исторической, содержательно-тематической или етилистической точек зрения. Часть трудов посвящена его изучению с позиции современной лингвистики (работы Т. Освальда, Д. Гройновски, Ф. Эврара). Так, Т. Освальд и Д. Гройновски изучают нарративные постулаты, пространство и специфическую темпоральность художественного текста. При этом они анализируют его как структуру закрытую, неподвижную, как результат творческого процесса.

В данной работе текст рассматривается в единстве трех уровней: нарративного, чувственного и фигуративного [Bertrand 1999: 275−290]. Нарративный уровень включает в себя актантные структуры, принимающие участие в формировании модальности данного текста и отвечающие за отношения между субъектами и объектами. Субъект и/или объект повествования в ходе развития интриги, в которой реализуется трансформационная модель, испытывают различного рода чувства и ощущения. Они и представляют собой чувственный или сенсорный уровень текста, и в каждом конкретном случае они называются и конструируются различными лингвистическими средствами. То, как сенсорность реализуется в тексте, ее формы и средава выражения, ее связь с восприятием представляют собой так называемый фигуративный уровень, или уровень мимезиса (Д.Бертран), обеспечивающий читателю возможность «видеть», чувствовагь и воспринимагь. По мнению Греймаса [Greimas 1983], на этом уровне происходит порождение структур так называемого «модального семиотического» синтаксиса, или «фигуративного» синтаксиса (Парижская семиотическая школа), которые обеспечивают выражение сенсорности в тексте и принимают участие в порождении значимости и смысла как всего текста, так и его отдельных сегментов.

Актуальность темы

обусловлена повышением интереса современной лингвистики к проблемам, связанным с эстетической и познавательной функциями языка, изучение которой позволяет глубже проникнуть в содержательную сторону коммуникативного акта в русле активного становления коммуникативно-когнитивной парадигмы в лингвистике. Анализ грамматических явлений в стилистическом аспекте расширяет наше знание о «поведении» грамматической формы в тексте, способствует выявлению глубинных содержательных пластов текста.

Цель настоящего исследования заключается в комплексном описании категории футуралыюсти как функционально-семантической категории и установлении характера функционирования средств ее выражения в широком контексте употребления.

Цель работы предполагает решение следующих основных задач: I) представление модели функционально-семантической категории (ФСК) футуралыюсти как части ФСП темпоральности в английском языке- 2) изучение взаимодействия категории будущего времени с рядом других категорий, то есть исследование проблемы межкагегориального взаимодействия применительно к сфере выражения футуральной семашики- 3) выявление специфики будущего как функционально-семантической категории и выделение футуральных семанжческих функций и средств их выражения- 4) раскрытие языкового механизма реализации экспрессивно-стилистических возможностей, обеспечивающих максимальный прагматический эффект, категории будущего времени английского глагола в условиях функционирования их грамматических форм в художественном тексте- 5) применение метода ситуационной семантики, предполагающее исследование структуры фреймов.

• Цель и задачи настоящей работы определили выбор следующих методов и методик анализа:

— компаративный метод, позволяющий проводить функционально-семантический анализ художественного и публицистического текстов для осознания и выявления специфических логико-семантических характеристик;

— компонентный анализ, используемый для синхронного описания ядерных и периферийных элементов поля будущего времени;

— сравни 1ельно-количесгвенный подсчет, применяемый для определения частотностей единиц-репрезентантов различных средств выражения футуральности;

— метод фреймового моделирования, являющийся базовым для системного представления языковых единиц, выражающих категорию футуральности;

— контекстологический анализ, позволяющий выявить специфику функционирования языковых средств в тексте.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней: 1) впервые представлено исследование категории футуральности с точки зрения функционально-семантического подхода- 2) комплексно описано межка1егориальное взаимодействие функционально-семантической категории футуральности как на когнитивном уровне, так и на уровне языковой содержательной категоризации- 3) выделен набор футуральных семантических функций, формирующих языковой семантический потенциал функционально-семантической категории футуральности- 4) в результате функционально-семантического подхода к объекту исследования проанализирован широкий перечень средств выражения футуральности- 5) применена методика лингвистического моделирования (фреймовый анализ) при изучении функционирования средств выражения категории футуральности в тексте. Новизна исследования заключается также в определении экспрессивного потенциала видовых форм английского глагола будущего времени, предегавленных в виде упорядоченной системы, реализующей как первичные, так и вторичные грамматические значения и обладающей эксплицитно выраженными прагматическими функциями. Кроме того, новизну работы составляет исследование особенностей функционирования формы будущего времени глагола как средства реализации категории интенсивности. В работе представлено подробное описание динамических и коммуникативных функций глагола, дана характеристика экспрессивно-стилистического эффекта видовых форм глагола будущего времени и продемонстрирован потенциальный интенсифицирующий характер форм данной категории.

В результате проведенного анализа выявлены особенности функционирования средств выражения футуральности в художественном и публицистическом текстах — временные формы с точки зрения их отношения к высказыванию, и степень их участия в актуализации семантики временной локализованности.

Теоретическая значимое il рабош заключается в выяснении соотношения компонентов футуральной семантики на уровне языковой содержательной категоризации и уровне когнитивных структурв определении структуры речевых актов, строящихся вокруг идеи передачи «будущего" — в выявлении факторов, детерминирующих коммуникативное поведение участников. Работа вносит определенный вклад в дальнейшую разработку вопросов, связанных с основополагающими категориями экспрессивной стилистики. Анализ видовых форм глагола будущею времени как средств интенсификации высказывания имеет значение для дальнейшего изучения специфического функционирования морфологических единиц в плане интенционального использования 1рамматических форм.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что полученные результаты и выводы можно использовать при написании учебных пособий по интерпретации и стилистическому анализу текста, при разработке специальных курсов лекций по теоретической и функциональной грамматике, стилистике современного английского языка, а также на занятиях по практике преподавания английского языка.

Материал исследования составляют единицы, извлеченные методом сплошной выборки из художественных и публицистических произведений английских и американских авторов. Список включает как признанных мастеров художественного слова (Дж. Голсуорси, Дж. Осборн, Уильям Сомерсет Моэм), так и современных писателей (Дж. Варне, В. Бойд, Д. Гардем и др.). Корпус текстовых примеров включает более чем 3000 единиц.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Функционально-семантическая категория (ФСК) футуральности, представляющая собой, наряду с категориями презенса и претерита, сегмент единой категории темпоральности, является единицей уровня языковой содержательной категоризации.

2. Семантический потенциал ФСК футуральности формируется в результате межкатегориального взаимодействия, охватывающего такие категории, как фучуральность, модальность, аспектуальность и таксис. При этом наиболее устойчивым и значимым для футуральной семантики является взаимодействие кагеюрий футуральности и модальности, что обусловлено когнитивной природой будущего как сферы потенциальных, гипотетичных событий. Это дает основание для разграничения внешней модальности футурумагипотетичности, предположительности предстоящего действия и его внутренней модальности, формируемой набором различных модальных оггенков значения.

3. Футуральность выступает в качестве инварианта по отношению к набору футуральных семантических функций (СФ), в основе выделения которых лежит принцип разграничения внешней и внутренней модальности, составляющей, наряду со значением футуральной отнесенноеги действия, их семантическое содержание. Футуральные СФ формируют языковой семантический потенциал ФСП футуральности в целом.

4. Языковые средства выражения футуралыюсти образуют функционально-семантическое поле, позволяющее с достаточной полнотой выявить специфику содержания ФСП футуральности, определить его структуру и подтвердить коммуникативную значимость данной категории для английского языкового сознания.

Основные положения работы апробированы в докладах на Всероссийской конференции «Интеграция теории и практики формирования творческой активности аудентов педагогических вузов» (г. Самара, Самарский государственный педагогический университет, 2001 г.), на Международной научно-практической конференции «Наука и культура России» (г. Самара, Самарская государственная академия путей сообщения, 2004 г.), на Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистического образования: теоретические и методологические аспекты» (г. Самара, Самарская гуманитарная академия, 2004 г.), на Всероссийской научно-методологической конференции «Традиционные и инновационные недш огические технологии в высшей школе» (г. Самара, Самарский юридический институт, 2005 г.), на международной конференции «Проблемы профессионального роста учителей иностранного языка в едином поле российского вузовского и послевузовского образования» (г. Самара, гимназия № 1, 2005 г.), на ежегодных научных конференциях преподавателей Самарского государственного иедаюгического университета (г. Самара, 2002;2007 гг.). По теме диссертации опубликовано восемь работ.

Выводы по Главе 2.

В Главе 2 мы рассмотрели будущее грамматическое время как одно из основных структурных элементов в построении смысловой композиции текста. Футуральность — это категория, которая определяется семантикой глаголов и наречий. Причем центральную зону (ядро) ФСП экспрессивности футуральности составляет группа морфологических средств выраженияFuture Indefinite и Future Indefinite in the Past. Изученный материал показал, что наиболее часто в художественной литературе используется группа средств выражения будущего по отношению к настоящему (35,4% от общего количества примеров). Future Indefinite придает художественному произведению определенный динамизм и экспрессию. Группа средств выражения будущего по отношению к прошедшему составляет 23,24% частотности и передаст нейтральность авторской оценки и одинаково распределяет по всему повествованию отношение автора к изображаемому. Состав периферийной зоны ФСП экспрессивности футуральности представлен (в порядке убывания): базовые составляющие (8,9%), проспекция (8,6%), эффект обманутого ожидания (8,1%), предисловия, вступления, прологи (7,76%) (см. рисунок 9). В ходе анализа базовых составляющих категории футуральности мы определили и статистически обработали темпоральные указатели. Результатом исследования явился вывод о том, что наибольшую частотность среди них представляют точные датировки -14% примеров от общего количества временных указателей (см. рисунок 10). Такой высокий показатель свидетельствует о желании автора избежать гипотетичной сущности футуральности и фиксировать его в произведениях художественной литературы, однако этот вывод отражает субъективное мнение автора исследования.

В Главе 2 мы установили, что будущее время в художественном произведении не является объектом наблюдения. Оно лишь служит фоном, на котором развертываются события. Читатель ощущает движение времени благодаря своеобразному переплетению настоящего и прошедшего времен глаголов. При этом прошедшее время ближе читателю, чем будущеев художественном произведении оно, благодаря автору, приближено к нам (переплетение глаголов настоящего и прошедшего времени) и рассматривается как нечто позитивное, будущее — как негативное, настоящее является медиативным нейтральным членом. Это объясняется способностью нашего сознания воспринимать прошедшие события, факты, положения как уже известные.

Следует напомнить, что художественная речь является типизацией форм и оборотов, характерных для живой и спонтанной разговорной речи. Писатель часто воспроизводит эту речь в ее необработанном виде, чтобы добиться максимальной реальности. Силой художественной изобретательности автор приближает прошедшее к настоящему, настоящее к будущему и наоборот. Это заставляет читателя постоянно воспринимать произведение в двух планах — в реальном и ирреальном. Если этих двух планов нет, то нет и восприятия произведения как вида искусс1ва. Л это значит, что футуральность в художественном произведении лишь изображение действительного времени. В связи с этим категория футуральности как категория текста, проявляющаяся в разных средствах выражения, представляет собой особое художественное осмысление категории будущего времени объективной действительности.

Изучение экспрессивности высказывания и текста, связанное с интенсифицирующей ролью форм глагола будущего времени, предполагает учет сложного взаимодействия многих контекстных и экстралингвистических факторов. Стремясь к экспрессивности, выразительности речи, автор художественного произведения (создатель текста) прибегает не столько к поискам новых средств выделения, актуализации смыслов, сколько к концентрации уже известных средств экспрессивности языковых единиц. Изучение комбинированного употребления разноуровневых средств категорий экспрессивности и интенсивности для усиления воздейственности текста представляется перспективным направлением дальнейших исследований в области экспрессивной стилистики.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Объектом настоящего исследования явилась категория футуральности, отражающая способ категоризации временного континуума и вербализированная посредством лексических и грамматических единиц в системе английского языка. Цель работы заключалась в комплексном рассмотрении футуральности как функционально-семантической и грамматической категории и изучении функционирования средств ее выражения в широком контексте употребления.

В соответствии с поставленными задачами в диссертации нами были предприняты функционально-семантические изыскания в области стилистики видовых форм футуральности английского глагола. При этом особое внимание уделялось прагматическому аспекту речевой деятельности, связанному с реализацией в устной речи и в тексте трех основных функций языка: информативной, экспрессивной и эвокативной.

Категория футуральности рассматривается не только как источник данных о языке, но и как основная единица коммуникации, индивидуальная речевая реализация системы языка, неразрывно связанная с мыслительной деятельностью, и, тем самым, не отделимая от человека, порождающего или воспринимающего его. Нами было установлено, что данная категория является важным элементом англоязычной картины мира и имеет специфическую репрезентацию в языке.

Использование функционально-семантического подхода при описании категории футуральности позволило охватить как содержательную, так и формальную стороны данного явления, осуществить комплексное исследование всех средств ее выражения.

Мы пришли к выводу о том, что наиболее устойчивым и значимым для футуралыюй семантики является взаимодействие категорий футуральности и модальности, что обусловлено когнитивной природой будущего. На уровне языковой содержательной категоризации имеет место пересечение и частичное наложение семантических областей, занимаемых функционально-семантических категорий футуральности и модальности. В ходе нашего анализа выявлено, что помимо взаимодействия с модальностью, футуральность обнаруживает зоны пересечения с семантическими областями аспектуальности и таксиса, причем «чувствительность» футуральной семантики к аспектуальным и таксисным значениям проявляется в разной степени в зависимости от типа футуральной семантической функции. Результатом межкатегориального взаимодействия футурума является формирование семантического потенциала данной категории, основными элементами которого являются темпоральный и модальный компоненты, а дополнительными элементами, способствующими обогащению семантического потенциала категории в целом — аспектуальная и таксисная семантика.

Проведенное исследование показало, что ядро ФСП футуральности составляют морфологические формы времени, а к периферии данного ФСП относится комплекс лексико-грамматических, лексических и контекстуальных средств выражения темпоральной семантики. Что касается структуры ФСП футуральности, то она включает два микрополя: 1) микрополе будущего времени по отношению к настоящему- 2) микрополе будущего времени по отношению к прошедшему. Микрополя отличаются количеством и набором конституентов, значимостью в разных функциональных стилях речи. Микрополе имеет свою полевую структуру: деление на центральные и периферийные конституенты, между которыми распределяется семантическая нагрузка. В центре микрополя выделяется ядро — самая частотная единица будущего времени. К периферии относятся низкочастотные единицы будущего, у которых признаки будущего времени не стабильны или функция будущего времени является побочной, не основной.

Предпринятый в работе концептуальный анализ, на наш взгляд, выявил специфику категории футуральности в англоязычной картине мира. Мы полагаем, чго специфика семантики ФСП футуральности проявляется в следующем:

1. неопределенность будущего по сравнению с настоящим и прошедшим: будущее не является наблюдаемым, оно не происходит на наших глазах и, следовательно, представляет своего рода загадку. В результате проспективное действие или состояние предстает как предположительное, потенциальное, проблематичное: сообщаемое мыслится как вполне осуществимое, но все же его еще нет в действительности, оно лишь предполагается, ожидается, планируется или, если это вытекает из определенных обстоятельств и причин, является логическим выводом.

2. субъективность восприятия событий и явлений в будущем заключается в том, что ориентация на будущее в значительной степени определяется самим говорящим, зависит от его выбора и от его намерения представить будущий факт как реальность, которая независимо от каких-либо условий будет иметь место, или как факт, зависящий or других явлений, или как предполагаемый, желаемый факт.

Важной особенностью ФСК футуральности является ее включенность в сферу межкатегориального взаимодействия, которое имеет место на всех уровнях концептуальной системы и охватывает целый ряд взаимодействующих категорий. Мы полагаем, что категориальная семантика футуральности взаимодействует не только с модальностью, но и асиектуальностыо и таксисом, при этом глубина и направленность их взаимодействия оказывается неравнозначной.

Что касается художественного произведения, то темпоральная лексика играет важную роль в создании атмосферы самого произведения. Используемые времена группы Futurum, организованы так, чтобы информировать читателя о каждой смене тематического плана, что свидетельствует о стремлении автора к «кристаллической» прозрачности текста.

Темпоральное пространство референтно, функционально и интертекстуалыю. События в тексте всегда совершаются в обозначенное время. Функционально время может служить связующим звеном между отдельными частями текста, передавать атмосферу конкретной эпохи. Оно также принимает участие в порождении смысла текста, давая возможность читателю интерпретировать тем или иным образом имеющиеся факты и понимать их взаимосвязь.

Благодаря точным указаниям, имеющимся в тексте относительно того, когда, в каком месте и в каких условиях происходит действие, которые даны до начала сюжетной завязки, рождается достаточно конкретное и легко воображаемое нарративное пространство, которое ставит читателя в комфортную позицию знающего человека.

Время действия всегда и обязательно обозначено лексически, указано, в каком году, в каком месяце, в какое время дня и даже при какой погоде происходят рассказываемые события. Причем наибольшую частотность среди темпоральных указателей футуральности составляют точные датировки — ядро ФСП временных интервалов будущего времени. Периферия состоит из (в порядке убывания): прилагательных, личных притяжательных местоимений, указательных местоимений, индивидуализирующего артикля, имен собственных, комбинации лексических единиц. Как показывает анализ фактического материала, большая часть временных конкретизаторов будущего времени английского глагола является нейтральной в отношении функциональных стилей речи. Изученные нами функциональные стили речи не имеют своих словарей и лексика у них общая, но используют они ее каждый по-своему. Время действия окрашивает историю реалистически и делает ее правдивой в глазах читагеля. Будущее время и место действия четко очерчивают пространственно-временными рамками виртуальный мир текста, отделяя его этими границами от реального мира читателя, который выступает здесь посторонним наблюдателем. Даже в тех случаях, когда в тексте имеются прямые обращения к нему рассказчика, когда читатель сопереживает героям, когда события из текста некоторым образом влияют на его жизнь (навевает воспоминания, помогает принять решение и т. п.), мир текспа остается для читателя чужим, замкнутым в границы текстового времени.

Согласно нашему исследованию, основным повествующим временем в художественном произведении является Future Indefinite, которое появляется в двух случаях:

— когда оно выполняет функцию исторического будущего для обозначения вневременных явлений, истин, понятий;

— когда рассказчик прекращает повествование о моменте события и локализуется в моменте рассказывания.

В нарративном пространстве текста помимо Future Indefinite и коррелирующих с ним времен, используется Future Indefinite in the Past. Оно имеет целью выразить разрыв между моментом речи, или рассказывания, когда повествователь излагает события, и моментом их совершения. Данная временная форма свидетельствует о том, что рассказываемая история окончилась до того, как рассказчик начал свое повествование, и чго их разделяет определенная временная дистанция.

Future in the Past «сжимает» историю и обеспечивает разворачиванию текста ритм. Такой ритм приводит к особой интенсивности производимого эффекта, к «тотальности эффекта», что является огромным преимуществом текста. Данное время способствует выражению стремшельности в развертывании событий, хотя и следует признать, что отсутствует реальная возможность измерить как хронологическое время совершения описываемых событий, так и время рассказа.

Для классического художественного произведения характерно определенное соотношение между временем протекания событий и временем повествования о них, другими словами, можно сказать, что чаще всего ритм повествования в рассказе соответствует ритму развития истории — то и другое развивается довольно быстро. Безусловно, в рассказываемой истории есть периоды, которым уделяется больше внимания и им посвящается больший объем текста, другим меньший, но, в основном, повествование развивается в таком темпе, что, с одной стороны, своим динамизмом поддерживает интерес читателя, с другой — достаточно спокойно, чтобы читатель имел возможность и время понять текст и запомнить его.

Данная многоплановость произведения возможна благодаря существованию временной дистанции. Она разделяет два момента повествования и позволяет рассказчику переходить от одного к другому. Точка отсчета может несколько раз изменяться в зависимости от изменения принадлежности рассказываемого голоса. Возможность смены повествовательных планов придает художественному произведению в целом динамизм и выраженный ритм его продвижения вперед.

Таким образом, регулярное указание на время действия делает повествование реалистическим, придает ему больше аутентичности. Его смысл заключается в порождении у читателя ощущения, что рассказываемая история — это правдивая история. В художественном произведении всегда выдержаны два обязательных критерия античной строгости: известно время и место действия, почти с первых строк сообщается, где и когда происходят события. Эти данные вводят читателя в строго очерченный пространственно-временными рамками виртуальный мир текста, в котором имеются границы, отделяющие мир читателя от мира каждого из произведения. Читатель шрает здесь роль не участника событий, а наблюдателя, и два мира со своими границами сосуществуют, не пересекаясь. Даже если читатель сопереживает героям, принимает события, описанные в тексте, «близко к сердцу», эго, все равно, остается лишь сопереживанием по отношению к чужому миру, к чужой жизни, которая даже если и может каким-то образом влиягь на жизнь читателя (навеять воспоминания, заставить переоценить события из личной жизни и тому подобные позиции), она остается при этом чужой, замкнутой в строго очерченные рамки текстового времени.

Завершая работу, отметим, что грамматическая наука нашего времени соединяет системное представление языка и лингвистический анализ текста, что продиктовано необходимостью соединить традиции описательной грамматики и достижения грамматики объяснительной. Концепция коммуникажвной грамматики соединяет системное описание синтаксического строя языка с его функциональным описанием, то есть исходит из того, что форма, значение и функция взаимообусловлены и невозможны одно без другого. Коммуникативная грамматика рассматривает предложение с двух точек зрения: во-первых, в рамках языковой системы, квалифицируя конкретное предложение как базовую модель в определенной грамматической форме, как структурно-семантическую модификацию, как синонимичный вариант, как экспрессивный вариант, тем самым определяя место данного предложения в синтаксическом иоле, и, во-вторых, в конкретных текстовых условиях, в рамках конкретного регистрового фрагмента, композитива.

Результаты, полученные в ходе исследования, позволяют наметить перспективы дальнейшего рассмотрения проблем, связанных с репрезентацией будущего времени в языке, включающих: уточнение корреляции между когнитивно-аксиологической (концептуальной) семантикой и языковой (лексической, синтаксической) семантикой;

— систематизацию инвентаря грамматических средств обозначения, выражения и характеризации будущего времени и смежных с ним категорий на всех уровнях системы английского языка;

— сравнение разработанного метода описания футуральности с другими лингвокульгурами (имеются в виду средства выражения будущего времени в языках разной типологической отнесенности).

Показать весь текст

Список литературы

  1. , В.Г. Основы теории грамматики Текст. / В. Г. Лдмони // М.: Наука, 1964.- 105 с.
  2. , В.Г. Основы теории грамматики Текст. / В. Г. Адмони //- Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 104 с.
  3. , П.Д. Дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990. — С. 136−137.
  4. , Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы Текст. / Н. Д. Арутюнова // М.: Наука, 1976. — 383 с.
  5. , О.С. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. / О. С. Ахманова//-М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.
  6. , Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка Текст. / Л. С. Бархударов // М.: Высшая школа, 1975. — 128 с.
  7. , Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках Текст. / Е. И. Беляева // Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985.- 180 с.
  8. , Я.Г. О форме будущего в грамматической категории времени английского глагола Текст. / Я. Г. Биренбаум // НДВШ. Филол. науки, 1981. № 1.-С. 55.
  9. , М.Я. Диктема в уровневой структуре языка Текст. / М. Я. Блох // Вопросы языкознания. М.: Высш. шк., 2000. № 4. — С. 56−67.
  10. , М.Я. О формах будущего времени глаголов в современном английском языке Текст. / М. Я. Блох // Уч. зап. МГПУ им. В. И. Ленина. Вып. 285.-М, 1977.-С. 62−71.
  11. , М.Я. Теоретическая грамматика английского языка Текст. / М. Я. Блох // М.: Высш. шк, 1983.-388 с.
  12. , М.Я. Теоретические основы грамматики Текст. / М. Я. Блох // М.: Высш. шк, 2002.-120 с.
  13. , В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство Текст. / В. В. Богданов // Язык. Дискурс. Личность. Тверь: Изд-во ТГУ, 1990.-С. 87.
  14. , Д. Атомизация значения Текст. / Д. Болинджер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981.-С. 442−449.
  15. , А.В. Глагольный вид в высказывании: признак «возникновения новой ситуации» Текст. / А. В. Бондарко // М.: Russian Linguistics. — 1993. -С. 78−85.
  16. , А.В. Грамматическая категория и контекст Текст. / А. В. Бондарко // Л.: Наука, 1971.- С. 68−72.
  17. , А.В. Понятия «инвариант» и «проюгип» в системе анализа грамматической семантики Текст. / А. В. Бондарко // Когнитивная семантика. 4.2. — Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. — С. 166−168.
  18. , А.В. Основы функциональной грамматики: языковая интерпретация идеи времени Текст. / А. В. Бондарко // СПб, 2001. — 260 с.
  19. , А.В. Принципы функциональной i-рамматики и вопросы аспектологии Текст. / А. В. Бондарко // М., Едиториал УРСС, 2003. — 208 с.
  20. , А.В. Функциональная грамматика Текст. / А. В. Бондарко // -Л.: Наука, 1984.- 136 с.
  21. , А.В. Теория функциональной грамматики Текст. / А. В. Бондарко // Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис М.: Едиториал УРСС, 2003. — 352 с.
  22. , А.В., Булыгина Т. В. и др. Теория функциональной грамматики Текст. / А. В. Бондарко, Т. В. Булыгина и др. // Темпоральность. Модальность. Институт языкознания. Л.: Наука, 1990.-264 с.
  23. , К. История английского языка: в двух томах Текст. / К. Бруннер // Изд. 2-е М.: Едиториал УРСС, 2003. — 720 с.
  24. , Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю Текст. / Ж. Вандриес //- М.: Соцэкгиз, 1973. С. 74.
  25. , А. Семантические универсалии и описание языков: грамматическая семантика Текст. / А. Вежбицка // Ключевые концепты культуры. Сценарии поведения. М.: «Языки русской культуры», 1999. — 780 с.
  26. , В.В. О языке художественной прозы Текст. / В. В. Виноградов // избр. тр. М.: Наука, 1980. — С. 102.
  27. , Л.П. Грамматика английского языка Текст. / Л. Г1. Винокурова//-Л.: Наука, 1954.-С. 152.
  28. , Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров // М.: Просвещение, 1982. — 320 с.
  29. , И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. /И. Р. Гальперин//-М.: Высш. шк., 1981.-С. 112−113.
  30. , А.Д. Логика Текст. / А. Д. Гетманова // М.: Высшая школа, 1986.-288 с.
  31. , М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола Текст. / М. Я. Гловинская // М.: Наука, 1982. — 155 с.
  32. , И.Н. Невербальные компоненты коммуникации Текст. / И. Н. Горелов //- М.: Наука, 1980. 104 с.
  33. , Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке Текст. / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс // М.: Просвещение, 1969. -183 с.
  34. , М.М. Грамматическая категория и структура парадигм Текст. / М. М. Гухман // В кн.: Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968.- 173 с.
  35. Данеш, Фр. The Relation of Centre and Periphery as a Language universal Текст. / Фр. Данеш // In: Travaux Linguistiques de Prague. Prague, 1968. -p. 16.
  36. , T.M. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации Текст. / Т. М. Дридзе II М.: Изд-во МГУ, 1984. — 306 с.
  37. Ельмслев, J1. Пролегомены к теории языка Текст. / J1. Ельмслев // Зарубежная лингвистика / Под ред. В. А. Звегинцева и Н. С. Чемоданова. М.: Издательская группа «Прогресс», 1999.-С. 131−256.
  38. , Н.В. Дистрибутивный анализ средств выражения футуральности в современном английском языке Текст. / Н. В. Ермакова // Автореф. дис. канд. филол. наук. Калинин, 1980. С. 10.
  39. , И.П. Современный английский язык Текст. / И. П. Жигадло II -М.: Высш. шк., 1956.-С. 109.
  40. , П.И. Язык. Речь. Творчесгво Текст. / Н. И. Жинкин // Избр. тр. -М.: Лабиринт, 1998.-364 с.
  41. , А.А. Когнитивизм, когнитивная психология, когнитивная наука и когнитивная лингвистика Текст. / А. А. Залевская // Когнитивная лингвистика. Современное состояние и перспективы развития. 4.1. ВГУ, 1998.-С.6−9.
  42. , А.А. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений Текст. / А. А. Залевская // Вопросы языкознания. М.: Прогресс, 1999.-№ 6.-С. 31−42.
  43. , Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса Текст. / Г. А. Золотова // М.: Наука, 1982. — 366 с.
  44. , Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова // М.: Наука, 1998. — 524 с.
  45. , А.А. Логико-философское исследование ценностей Текст. / А. А. Ивин // Исследования по неклассическим логикам. М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 1997.-С. 120.
  46. , А.Т. Логический анализ практических рассуждений Текст. / А. Т. Ишмуратов // Киев: Наукова думка, 1987. — 137 с.
  47. , O.JI. Текст и коммуникация Текст. / О. Л. Каменская // М.: Высш. шк., 1990.-152 с.
  48. , В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1996.-С. 3−16.
  49. , В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик // Монография. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
  50. , Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов //- М.: Наука, 1987. С. 87.
  51. , Р. Значение и необходимость Текст. / Р. Карнан // Исследование по семантике и модальной логике / Под ред. Д. А. Бочвара. М.: Иностр. лит., 1959.-382 с.
  52. , В.М. Система грамматических средств выражения будущего времени в современном английском языке Текст. / В. М. Колмогорцева// Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1965. 11 с.
  53. , Г. В. О понятии контекстной семантики Текст. / Г. В. Колшанский // В сб.: Теория языка. Англистика. Кельтология. М.: Едигориал УРСС, 1976. — 128 с.
  54. Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста Текст. / Г. А. Золотова // Сб. статей, посвящ. юб. Г. А. Золотовой М.: Эдиториал УРСС, 2002.-512 с.
  55. Корнеева, Е.А. Studia Germanstica TeKCi. / Е. А. Корнеева // Л.: Наука, 1976.- 120 с.
  56. , Л.И. Грамматизация конструкций выражения будущего времени в истории английского языка Текст. / Л. И. Кравцова // В кн.: Проблемы функциональной грамматики английского языка в синхронии и диахронии. Вып. 285. М.: Наука, 1987. С. 107−113.
  57. , Е.С. Введение Текст. / Е. С. Кубрякова // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. — С. 4−20.
  58. , Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» Текст. / Е. С. Кубрякова // Вестник ВГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. — № 1. — С. 3−9.
  59. , Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира Текст. / Е. С. Кубрякова // Филология и культура. Материалы международной конференции. Ч. 1. — Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1999. — С. 613.
  60. , A.M. Когнитология, «антропоцентризм», «языковая картина мира» и проблемы исследования лексической семантики Текст. / А. М. Кузнецов // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. ст. М.: Изд-во ИЯ РАН, 2000. — С. 8−22.
  61. , Дж. Введение в теоретическую лингвистику Текст. / Дж. Лайонз // Под ред. В. А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1978. — 543 с.
  62. , Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Дж. Лакофф //11овое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. С.-350−368.
  63. , С.Д. Концептосфера русского языка Текст. / С. Д. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. проф. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1998. — С. 280−289.
  64. , Л.М. Как строится текст Текст. / Л. М. Лосева // М.: Изд-во МГУ, 1980.-С. 453−478.
  65. , Ю.М. Структура художественно1 о текста Текст. / Ю. М. Лотман //-М.: Наука, 1970.-266 с.
  66. , Е.Ю. Функционально-семантическое поле как средство репрезентации концепта «Желание» в английском языке (в синхронии и диахронии) Текст. / Е. Ю. Макеева // Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Самара, 2006.-С. 34−47.
  67. , Ю.С. Очерки по аспектологии Текст. / Ю. С. Маслов // Л.: Высш. шк, 1984.-С. 46.
  68. , Ю.С. Результатив, перфект и глагольный вид Текст. / Ю. С. Маслов // Типология результативных конструкций: (резуль гатив, статив, пассив, перфект). Л.: Высш. шк, 1983. — С. 41−42.
  69. , Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий Текст. / Т. В. Матвеева // Свердловск, 1990. — С. 92.
  70. , В.О. О системном грамматическом анализе Текст. / В. О. Матезиус // В сб.: Пражский лингвистический кружок. М.: Наука, 1967. — С. 226−238.
  71. , И.И. Члены предложения и части речи Текст. / И. И. Мещанинов //-Л.: Наука, 1978.-320 с.
  72. , М. Фреймы для представления знаний Текст. / М. Минский // -М.: Энергия, 1978.-151 с.
  73. , Е. В. Концепт «мужественность» и «женственность» и их языковая реализация (на мат. соврем, англ. языка) Текст. / Е. В. Мистрюкова // Автореф. дис. канд. филол. наук. Самара, 2005. — 16 с.
  74. , О.И. Грамматика текста Текст. / О. И. Москальская // М.: Высш. шк, 1980.-С. 115−116.
  75. , М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании Текст. / М. В. Никитин//-СПб.: Тригон, 1974. С. 6−14.
  76. , М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании Текст. / М. В. Никитин //Автореф. дис. докт. филол. наук. Л., 1974.-29 с.
  77. , М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) Текст. / М. В. Никитин //- М.: Высшая школа, 1983. 127 с.
  78. , Т. Г. Видовременные характеристики повествования в рассказе Дж. Джойса «После гонки» Текст. / Т. Г. Никитина // Пространство и время в языке. Тез. и мат. Межд. науч. конф. Самара: Изд-во СамГПУ, 4.1. 2001. -С.-57.
  79. , А.И., Ярославцева Е. И. Семантические расстояния в языке и тексте Текст. / А. И. Новиков, Е. И. Ярославцева // М.: Наука, 1990. — 136 с.
  80. , Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста Текст. / Н. Ф. Пелевина // Л.: Наука, 1980. — 40 с.
  81. , В.В. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике Текст. / В. В. Петров // Фреймы и сценарии. М., 1987. — С. 32.
  82. , A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / А. М. Пешковский // М., Едиториал УРСС, 2001. — 105 с.
  83. , В.А. Общая морфология Текст. / В. А. Плунгян // Введение в проблематику 2-е изд., испр. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 384 с.
  84. , З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин // Воронеж: Истоки, 2001. — 191 с.
  85. , Г. С. Предисловие Текст. / Г. С. Поспелов // Фреймы для представления знаний. М.: Наука, 1978. — С. 102.
  86. , С.А. Видовременные формы английского глагола и их экспрессивно-стилистический потенциал Текст. / С. А. Пуханов // Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тула, 2002.-21 с.
  87. , И.П. К вопросу о модальности предложения Текст. / И. П. Распопов // Уч. записки. Благовещ. гос. пед. инст. им. М. И. Калинина, 1957. -Т. 8.-С. 24−45.
  88. , Т.А. История английского языка (на англ. языке) Текст. / Т. А. Расторгуева//- 2-е изд. М.: ООО изд-во «Астрель», 2001.-352 с.
  89. , Е.А. Аспектуальные значения французского глагола Текст. / Е. А. Реферовская // Теория грамматического значения и аспектологические исследования. J1.: Наука, 1984.- 91 с.
  90. , В.М. 1993а. Английская фразеология: проблемы моделирования [Текст] / В. М. Савицкий // Самара: Изд-во СамП 1У, 1993. -171 с.
  91. , В.М. 19 936. Аспекты теории фразообразовательных моделей [Текст] / В. М. Савицкий // Самара: Изд-во СамГПУ, 1993. — 65 с.
  92. , В.М., Кулаева, О.А. Концепция лингвистического континуума Текст. / В. М. Савицкий, О. А. Кулаева // Самара: Изд-во «НТЦ», 2004. -178 с.
  93. , В.И. Логика Текст. / В. И. Свинцов // М.: Высшая школа, 1987.-287 с.
  94. , Е.Е. Средства выражения категории футуральности в английском дискурсе Текст. / Е. Е. Селиванова // Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2003.-21 с.
  95. , Дж. Классификация речевых актов Текст. / Дж. Серль // Повое в зарубежной лингвистике. Вып. 17.-М.: Прогресс, 1986.-С. 451−460.
  96. , Дж. Что такое речевой акт? Текст. / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. — С. 460−463.
  97. , И. Гносеологическая структура текста и знаний Текст. / И. Сильдмяэ // Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 519. Тарту: Изд-во ТГУ, 1980.-139 с.
  98. , А.И. Перфект и категория временной относительности Текст. / А. И. Смирницкий // Иностранный язык в школе. М.: Наука, 1955. № 2.-16 с.
  99. , Ю.Е. Введение в аргументативно-оценочный дискурс Текст. / Ю. Е. Сорокин // Монография. Самара: Изд-во СамГПУ, 2004. — 295 с.
  100. , Ю.Е. Оценка как семантическая составляющая текста: проблема моделирования Текст. / Ю. Е. Сорокин // Известия Самарского научного центра РАН. Спец. Выпуск «Актуальные проблемы гуманитарных наук». № 2. Самара: Изд-во СамГПУ, 2004. С. 105−111.
  101. , Ю.Е. Фреймы как когнитивные единицы наррации Текст. / Ю. Е. Сорокин // Мат. Всероссийской научно-практической конференции «Дискурсивный континуум: текст-интертекст-гипертекст» (16−17 мая 2006 г.). Самара: Изд-во СамГПУ, 2006. — С. 212−220.
  102. , Ю.Е. Ложный дисконтинуум в художественной прозе: семиотика красной строки Текст. /10. Е. Сорокин // Известия Самарского научного центра РАН. Спец. Выпуск «Актуальные проблемы гуманитарных наук». № 1. Самара: Изд-во СамГПУ, 2006. С. 115.
  103. , Ю.Е. Парадигма форм эмоциональной речи (Парадигматика эмоционального синтаксиса) Текст. / Ю. Е. Сорокин // Вестник института иностранных языков СамГПУ. 60-летию Победы посвящается. Самара: Изд-во СамГПУ, 2005. — С. 174−180.
  104. , Ю.Е. Функционирование конструкций приблизительной оценки в современном английском языке и явление оппозиционного замещения Текст. / Ю. Е. Сорокин // Функциональные аспекты текста. -Самара: Изд-во СамГПУ, 1998. С. 9−13.
  105. ПО. Степанов, Ю. С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принципы причинности Текст. / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца 20 века: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1995. — С. 35−73.
  106. , Ю.С. Об особенностях языковой вариативности Текст. / Ю. С. Степанов //Теория языка. Англистика. Кельтология: Сб. статей. М.: Изд-во МГУ, 1976.-С. 125−138.
  107. , Ю.С. Основы общего языкознания Текст. / Ю. С. Степанов // -М.: Наука, 1975.-С. 136−142.
  108. , И.А. Концепты предмет исследования какой науки? Текст. / И. А. Стернин // Языковое сознание. Содержание и функционирование. — М.: Институт языкознания РАН и МГЛУ, 2000. — С. 239−240.
  109. , Е.В. Грамматико-лексическое микрополе будущего в английском языке Текст. / Е. В. Тарасова // Автореф. дис. канд. дис. Киев, 1976.- 13 с.
  110. , В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В. Н. Телия // М.: Наука, 1986. — 141 с.
  111. , В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция Текст. / В. Н. Телия // Метафора в языке и тексте. -М.: Паука, 1988. С. 26−32.
  112. , В.Н. Русская фразеология Текст. / В. Н. Телия // Семантический, прагмалингвистический и культурологический аспекты. М.: Школа: «Языки русской культуры», 1996. — С. 57−60.
  113. , В.Н. Типы языковых значений: связанное значение слова в языке Текст. / В. Н. Телия // М.: Наука, 1981.-269 с.
  114. , В.Н. Пространство и текст Текст. / В. II. Топоров // Текст: семантика и структура.- М.: Наука, 1983. С. 19.
  115. , З.Я. Категория времени: время грамматическое и время художественное Текст. / 3. Я. Тураева // М: Высш. шк., 1979. — 217 с.
  116. , Ч. Филлмор 1981а. Дело о падеже. [Филлмор 19 816] Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. — С. 369−495.
  117. , Ч. Фреймы и семантика понимания. Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. -М.: Прогресс, 1988.-С. 52−92.
  118. , А.А. Концепт и значение Текст. / А. А. Худяков // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград: Перемена, 1996. — С. 97−103.
  119. , Р.И. Проблемы языкознания и теории английского языка Текст. / Р. И. Цыба // Сб. трудов. Вып. 2. М., 1976.- 268 с.
  120. , М.В. Текст как сообщение и воздействие Текст. / М. В. Чаковская //- М.: Высш.шк., 1986. 128 с.
  121. Чернухина, И. Я, Элементы организации художественного прозаического текста Текст. / И. Я. Чернухина // Воронеж: Изд-во ВГУ, 1984. — С.42−43.
  122. , В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания Текст. / В. И. Шаховский // Волгоград: ВГПИ, 1983. — 94 с.
  123. , В.И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность слова Текст. / В. И. Шаховский // Коммуникативный аспект значения: Межвуз. сб. научн. тр. Волгоград: ВГПИ, 1990. — 29−30 с.
  124. , Н.В. Основы лингвистики текста Текст. / Н. В. Шевченко // -М.: ООО «Приор-издат», 2003. С. 49−53.
  125. , О.Ф. Синтаксическая семантика и прагматика языковых единиц Текст. / О. Ф. Шевченко //- Киев: Вища школа, 1984. С. 72−80.
  126. , Е.И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е. И. Шейгал //-Волгоград: Перемена, 2000.-С.220.
  127. , Е.И. Имплицитность в грамматике Текст. / Е. И. Шендельс // Сб. научн. тр. Московского пед. унт-та иностр. языков. М.: Изд-во МПУИЯ, 1977. Вып. 112.-С. 112−115.
  128. , Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике Текст. / Е. И. Шендельс//-М.: Высш. шк., 1970.-С. 147.
  129. , Р., Биренбаум, JI., Мей, Дж. К итчлрации семантики и прагматики Текст. / Р. Шенк, Л. Биренбаум, Дж. Мей // Новое в зарубежнойлингвистике. Вып. 24. Компьютерная лингвистика. М.: Прогресс, 1989. — С. 32−47.
  130. , Р. Обработка концептуальной информации Текст. / Р. Шенк // -М.: Прогресс, 1985.-361 с.
  131. Щур, Г. С. Теории поля в лингвистике Текст. / Г. С. Щур // М.: Наука, 1974.-235 с.
  132. Юровицкая, J1.II. Английский лингвокультурный концепт «сомнение» и способы его языковой манифестации Текст. / Jl. Н. Юровицкая // Автореф. дис. канд. филол. наук. Самара, 2005. — 14 с.
  133. , Г. Е. Обязательная адвербиальная детерминация английских глаголов Текст. / Г. Е. Юрченко // Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Горький, 1974. 13 с.
  134. , P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол Текст. / Р. О. Якобсон // Принципы типологического анализа языков различного строя.- М.: Наука, 1972. С. 101−108.
  135. , В.П. Иерархия грамматических категорий и типологическая характеристика языков Текст. / В. Н. Ярцева II М.: Наука, 1975. — С. 15.
  136. Abbott, A. Shakespearian Grammar Текст. / A. Abbott // London, 1979.
  137. Bertrand, D. Lecture et croyance Текст. / D. Bertrand // Pour une semiotique de la lecture litteraire ela, Etudes de linguistique applique, P., Didier Erudition, juillet-septembre 1999, n 115., p. 275−290.
  138. Brunner, K. An Outline of Middle English Grammar Текст. / К. Brunner // -Cambridge, 1963. -p.88.
  139. Clark, 11. Arenas of Language Use Текст. / H. Clark // Chicago: 1992. — p. 374.
  140. Dijk, T.A. Some Aspects of Text Grammar Текст. / Т. A. Dijk // The Hague, Paris: Mouton, 1972. — p. 375.
  141. Dijk, T.A. Studies in the Pragmatics of Discourse Текст. / Т. A. Dijk // The Hague Mouton, 1981.-p. 200.
  142. Ehrman, M.E. The Meanings of the Modals in Present Day Amercan English Текст. / M. E. Ehrman // - The Hague, 1966.
  143. Fillmore, Ch. Frame Semantics Текст. / Ch. Fillmore // Linguistics in the morning calm. Seoul. Korea, 1982 — p. 111−137.
  144. Fillmore, Ch. The Case for Case Текст. / Ch. Fillmore // In Universals in Linguistic Theory. -N.Y, 1968.
  145. Goldman, A.A. Causal Theory of Knowing Текст. / A. A. Goldman // Journal of Philosophy, 1967. № 64. — p. 357−372.
  146. Goldman-Eisler, F. A Comparative Study of Two Hesitation Phenomena Текст. / F. A. Goldman-Eisler // Language and Speech. Vol. 4. — 1961. — p. 1826.
  147. Grice, I LP. Presupposition and Conversational Implicature Текст. / H. P. Grice // Radical Pragmatics. N.Y.: 1981. — p. 183−198.
  148. Greimas, A. Du sens 2. Текст. / A. Greimas // Essais semiotiques. P, Seuil, 1983
  149. Guillaume, G. Immanence et transendance dans la categorie du verbe Текст. / G. Guillaume // Langage et science du Iangage. 3-е ed. Paris- Niret, 1973. -P.47−48.
  150. Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar Текст. / M. A. K. Halliday//-London, 1985.
  151. Halliday, M.A.K. Language as Social Semiotic Текст. / M. A. K. Halliday // The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Arnold, 1978. — p. 256.
  152. Ipsen, G. Der Alte Orient und die Indogermanen Текст. / G. Ipsen // -Heidelberg, 1924.
  153. Kakietck, P. Modal Verbs in Shakespearean English Текст. / P. Kakietck // -Poznan, 1972.
  154. King, D. A choice of words Текст. / D. King // Oxford, 1969.
  155. Lacoff, G. Categories: an Essay in Cognitive Linguistics Текст. / G. Lacoff // Linguistics in the Morning Calm. Seoul: Hanshin, 1983. — p. 139−194.
  156. Lacoff, G. Classifiers as a reflection of mind Текст. / G. Lacoff // Noun classes and categorization. Amsterdam, 1986. — p. 13−51.
  157. Lacoff, G. Cognitive Semantics Текст. / G. Lacoff // Meaning and Mental representation. Bloomington (Indiana), 1988.-p. 119−154.
  158. Lacoff, G. The Logic of Politeness or Mind Your P’S & Q’S Текст. / G. Lacoff // Papers from the 9th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society -Chicago, 1973.-p. 292.
  159. Langacker, R.W. A View of Linguistic Semantic Текст. / R. W. Langacker// Topis in Cognitive Linguistics. Amsterdam, Philadelphia, 1988. — p. 91−125.
  160. Langacker, R.W. Foundations of Cognitive Grammar Текст. / R. W. Langacker // Bloomington (Indiana): Reproduced by the Indiana University Linguistic Club, 1983.-p. 294.
  161. Leech, G., Svartvik, J. A Communicative grammar of English Текст. / G. Leech, J. Svartvik//- London: Longman Group Ltd., 1975. p. 72.
  162. Lenhert, W.G. The Role of Scripts in Understanding Текст. / W. G. Lenhert // Frame Conceptions and Text Understanding. Berlin, N.Y.: 1980. — p. 75−95.
  163. Lyons, J. Semantics Текст. / J. Lyons // Cambridge- London- New York: Cambridge Univ. Press, 1978. vol. 2. — p. 815.
  164. , A. (dir) Grammaire fonctionelle du Francais Текст. / A. Martinet // Paris. Credif. Didier, 1979. — 276 p.
  165. Melchers, Modal Auxiliaries in Regional Dialects Текст. / Melchers // -Stockholm, 1983. p. 113−124.
  166. Palmer, H.E., Blandford F.G. A Grammar of spoken English Текст. / H. E. Palmer, F. G. Blandford // 3rded., revised and rewritten by R. Kingdon. -Cambridge- London- New York: Cambridge Univ. Press. 1976. p. 174.
  167. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. A Comprehensive Grammar of the English Languag Текст. / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik // -London, New York, 1985. p. 58.
  168. Ramsey, S. The English language and the English Grammar Текст. / S. Ramsey//-New York, 1968.
  169. Schlauch, M. The English Language in Modern Times Текст. / M. Schlauch //-Warszawa, 1959.
  170. , В. Л History of English Текст. / В. Strang // London, 1979.
  171. Wierzbicka, A. The Semantics of Grammar Текст. / A. Wierzbicka // -Amsterdam, Philadelphia, 1988. p. 617.2. Словари и справочники.
  172. , О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова// М.: Советская энциклопедия, 1968.
  173. , И.Р. (ред.) Большой англо-русский словарь Текст. / И. Р. Гальперин // в 2-х т. М.: Советская энциклопедия, 1972. — Т. 1, Т. 2.
  174. , Е.С., Демьянков, В.З., Панкрац, Ю.Г., Лузина, Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина //- М.: Изд-во МГУ, 1996.
  175. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. М.: 1990.
  176. Новый энциклопедический словарь Текст. М.: «Большая российская энциклопедия», 2000.
  177. , С.И. Словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов // М.: Советская энциклопедия, 1988.
  178. Современный словарь иностранных слов Текст. М.: «Русский язык», 1993.
  179. , З.С. Словарь новых слов и значений в английском языке Текст. /3. С. Трофимова//-М.: Павлин, 1993.
  180. , А.С. Толковый словарь современного английского языка для продвинутого этапа Текст. / А. С. Хорнби // М. — Оксфорд, 1982.
  181. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary Электронный ресурс. -http: // dictionary.cambridge.org
  182. English Reader’s Dictionary. By A.S. Hornby & E.C. Parnwell Текст. -Oxford: Univ. Press, 1978.
  183. Hornby, A.S. Oxford student’s Dictionary of current English Текст. / A. S. Hornby // Moscow, Prosveshcheniye Publishers (Oxford University Press), 1983.
  184. Katzner, K. English-Russian Dictionary Текст. / К. Katzner // N.Y., John Wiley & Sons, 1995.
  185. Longman Dictionary of Contemporary English Текст. Harlow & London: Univ. Press, 1978.
  186. Longman Dictionary of Contemporary English (special edition) Текст. -Longman, 1992. M.: Русский язык, 1992. — (LDCE)
  187. Longman Dictionary of English Language and Culture Текст. -Longman, 1998.
  188. Barnes, J. The Stowaway Текст. / J. Barnes // Contemporary British stories. Perspective publications Ltd. 1994.
  189. Boyd, W. Gifts Текст. / W. Boyd // Contemporary British stories. Perspective publications Ltd. 1994.
  190. Brown, D. The Da Vinci Code. Электронный ресурс. — http: // www.greylib.align.ru/library /DET/DanBrown.TheDaVinciCode.rar.
  191. Byatt, A.S. On the Day that E.M. Forster Died Тексг. / A. S. Byatt // Contemporary British stories. Perspective publications Ltd. 1994.
  192. Caldwell, Close to Home Текст. /Caldwell //-New York, 1962.
  193. Durrell, Rosy is My Relative Текст. / Durrell // Fontana Books, 1974.
  194. Diamond, R. Old English Grammar and Reader Текст. / R. Diamond // -Detroit, 1979.
  195. Fitzgerald, F.S. The Ice Palace Текст. / F. S. Fitzgerald // Selected Short Stories. -M.: Progress Publishers, 1979.
  196. Galsworthy, J. The Forsyte Saga Текст. / J. Galsworthy // Moscow, 1974.
  197. Gardam, J. Groundlings Текст. / J. Gardam // Contemporary British stories. Perspective publications Ltd. 1994.
  198. Gospel of Luke (in Old English): Anglo-Saxon Bible, 4-th ed. Текст. -London: Gibbings, 1907.
  199. Greene, The Third Man Текст. / Greene //-London, 1964.
  200. Hailey, A. The Final Diagnosis Текст. / A. Hailey //- London & Sydney, 1975.
  201. Hailey, A. The Final Diagnosis Тексг. / A. Hailey // СПб: Антология, 2004.-288 с.
  202. Hailey, A. The Money changers Текст. / A. Hailey // London & Sydney, 1976.
  203. Herald International Tribune Текст. December 4−5 /18−19,2000.
  204. Jeans, J. The Mysterious Universe Текст. / J. Jeans // N. Y., 1986.
  205. Kesey, K. One flew over the cuckoo’s nest. Электронный ресурс. -http: // www.greylib.align.ru/library/RAZ/K KEN. OneflewoverthecuckoosNest. rar
  206. King, S. The Langoliers. Электронный ресурс. — http: // www.grevlih.align ru/library/HOR/SK Langolicrs rar
  207. Lawrence, D. I I. Lady’s Chatterley Lover. Электронный ресурс. — http: //www.gutcnbcrg net au/ehooksO 1/10 0018I.txt
  208. Mackenzie, D. S. The Language of Water Текст. / D. S. Mackenzie // Contemporary British stories. Perspective publications Ltd. 1994.
  209. Mac Laverty, B. The Great Profundo Текст. / В. Mac Laverty // Contemporary British stories. Perspective publications Ltd. 1994.
  210. Maugham, W.S. The Outstation Текст. / W. S. Maugham // M.: Менеджер, 1997.
  211. Maugham, W.S. Selected Plays Текст. / W. S. Maugham // London, 1996.
  212. Maurier, du D. Rebecca Текст. M.: Менеджер, 2004.
  213. Mitchell, M. Gone with the wind Текст. / M. Mitchell // USA, First Warner Books Printing, 1993.
  214. New English Dramatists Текст. Penguin Books, 1967.
  215. Osborne, J. Look Back In Anger Текст. / J. Osborne // Moscow, 1966.29.0rosius (in old English).-3jieKTpoiiiibift pecypc.-http:// v\ w.ucalearv.ca/UoflC/eduu cb/cngl.401 .texts
  216. Rowling, J.K. Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. Электронный ресурс. — http: // w\ w. grevlih nlian. ni/librarv/Cl 11/JK RowlingI IarryPotterandPA. rar
  217. Sheldon, S. Nothing Lasts Forevern Текст. / S. Sheldon // Harper Colins Publishers, 1995.
  218. Sheldon S. Doomsday conspiracy. Электронный ресурс. — http: // www crcvlib. align ru/lihrary/RAZ/SShcldon. DoomsdavConspiracv. rar
  219. Saroyan, W. The Man with the Heart in the Highlands Текст. / W. Saroyan // Selected Short Stories. M.: Progress Publishers, 1975.
  220. Shaw, I. Love on a Dark Street and Other Stories Текст. /1. Shaw // -New York, 1965.
  221. Swift, G. Chemistry Текст. / G. Swift // Contemporary British stories. Perspective publications Ltd. 1994.
  222. Three American Plays Текст. Moscow, 1973.
  223. The Daily Mail Текст. February 15, 1999- June 27, 2002.
  224. The Daily Telegraph Текст. March 27, 1998.
  225. The Denver Post Текст. March 9, 2005.
  226. Wallace, The Feathered Serpent Текст. / Wallace II Leipzig, 1928.
  227. Waugh, E. Brideshead Revisited Текст. / E. Waugh II Pingiun Books, 1970.
  228. Wodehouse, P.G. The Mating Season Текст. / P. G. Wodehouse // -Penguin Books, 1976.
  229. , В. Странник в пустыне звезд (на англ-ом языке) Текст. / В. Скурлатов // Рэй Брэдбери. Рассказ. М., 1975.
Заполнить форму текущей работой