Синтаксические нормы.
Разговорная речь
Особенности непосредственного общения создают определенную свободу в заполнении синтаксических мест предложения и в использовании языковых моделей словосочетаний. Так, например, в разговорной речи возможны согласованные определения — притяжательные прилагательные не только от имен, но и от имен и отчеств: Это Сансаннычева шляпа. Кроме того, очень типично для разговорной речи предикативное… Читать ещё >
Синтаксические нормы. Разговорная речь (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
«Для разговорной речи особенно характерно синтаксическое своеобразие. Прежде всего, оно проявляется в использовании коротких простых предложений, как бы нанизанных друг за другом» (Сиротинина 1996, 80).
Невозможность продумывания фраз до их проговаривания мешает широко использовать в разговорной речи развернутые и сложные предложения, даже если говорит ученый, привыкший к научному стилю не только в письменной, но и в устной речи.
Сравнительно длинное для разговорной речи предложение оказывается невоспринятым, вызывает переспрос.
Сложно организованные предложения нарушают нормы разговорной речи, делают ее книжной, канцелярской, несколько искусственной.
Эти особенности объясняются тем, что в разговорной речи иные, чем в письменной речи, нормы расположения слов. Дело в том, что в разговорной речи все важное передвигается к началу предложения, так как все конечное ненадежно для восприятия. Поскольку мысль формируется от чего-то важного, основного, с него и начинается сообщение. Эти две стороны общения (для кого-то и что именно) определяют собой разговорный порядок слов. Ритм разговорной речи усиливает основную тенденцию расположения слов. В результате действия психологических, а возможно, и физиологических факторов в разговорных фразах ритмически чередуются ударные и безударные слова, причем самые важные располагаются в начале (как во фразе, так и в каждой ее порции — в речевом такте): Не надо (мне никаких (подарков).
Подвижны в разговорной речи даже служебные слова, во всяком случае, частицы и союзы: Он меня догнал, я не спешила потому что; А дождь пошел, когда испугалась. (Сиротинина 1996, 80).
В связи с ограниченным объемом оперативной памяти возникает и такая особенность разговорной речи, как возможность интерференции предложений. Два предложения при этом как бы накладываются друг на друга, в результате чего одно перерастает в другое, так как начало первого забывается: У него не было никакого отношения к лингвистике Багрин не имел. (Сиротинина 1996, 109). В лингвистике существует разное отношение к таким построениям (специфическая модель предложения; допустимая в условиях разговорной речи не осознаваемая говорящим ошибка речи).
Особенности непосредственного общения создают определенную свободу в заполнении синтаксических мест предложения и в использовании языковых моделей словосочетаний. Так, например, в разговорной речи возможны согласованные определения — притяжательные прилагательные не только от имен, но и от имен и отчеств: Это Сансаннычева шляпа. Кроме того, очень типично для разговорной речи предикативное выражение дополнений, обстоятельств. Глаголы речи, мысли, как правило, сопровождаются придаточными, а не существительными: Мальчик не знает, как нас зовут. Возможно предикативное подлежащее: Белье носит пришла.
Поскольку разговорная речь опирается на ситуацию, многие члены предложения оказываются в речевом акте ненужными, излишними, потому что собеседник и так уже все понял: Хочешь? — Да нет, пожалуй, В этом случае есть незамещенная позиция дополнения, но оно вербально (словесно) не выражено, так как сам предмет, о котором идет речь, ясен и без вербализации. В иных ситуациях отсутствует сказуемое, поскольку невербализованный глагол однозначно воспринимается: Ты куда? — За хлебом. Может использоваться определение без определяемого: Возьми красное. Во всех этих случаях есть сигналы незамещенной позиции: переходный глагол требует прямого дополнения, без глагола движения невозможно обстоятельство направления (куда, откуда), без определяемого — определение.