Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Методика использования информационно-коммуникационных технологий в организации самостоятельной работы по русскому языку

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Теоретической основой диссертационного исследования, посвященного научно-методической проблеме обоснования необходимости использования новых технологий в обучении РКИ, организации творческой самостоятельной деятельности вьетнамских1 студентов-филологов послужили: фундаментальные работы в области обучения иностранным языкам и РКИ, современные концепции и теории усвоения иностранных языков… Читать ещё >

Содержание

  • Глава. Т: Обучение русскому языку во вьетнамских языковых вузах на современном этапе
    • 1. 1. Функционирование русского языка во Вьетнаме
    • 1. 2. Русский язык в Педагогическом институте города Хошимина
    • 1. 3. Трудности вьетнамских студентов при изучении русского языка
  • Выводы
  • Глава. ТТ: Современные личностно-ориентированные технологии обучения иностранным языкам и их роль в организации самостоятельной учебной деятельности
    • 2. 1. Личностно-ориентированное обучение
    • 2. 2. Обучение в сотрудничестве
    • 2. 3. Обучение иностранному языку с использованием персонального компьютера
    • 2. 4. Интерактивный метод в обучении иностранным языкам
    • 2. 5. Тандем-метод
    • 2. 6. Языковой портфель
    • 2. 7. Интеллект-карта
    • 2. 8. Метод проектов
  • Выводы
  • Глава III. Методика организации самостоятельной работы с использованием информационно-компьютерных технологий (в условиях вьетнамского языкового вуза
    • 3. 1. Роль и место проектной технологии в преподавании РКИ во Вьетнаме
    • 3. 2. Способы и критерии оценки учебных веб-страниц
    • 3. 3. Методика создания и использования учебных материалов с помощью современных компьютерных технологий для организация самостоятельной работы
  • Выводы

Методика использования информационно-коммуникационных технологий в организации самостоятельной работы по русскому языку (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Развивающееся экономическое и культурное сотрудничество между Россией и Вьетнамом, потребность в быстром и эффективном овладении русским языком как иностранным (РКИ) предъявляют новые требования к обучению РКИ. Необходимость повысить качество формируемой коммуникативной компетенции требует применения новых технологий и средств обучения для совершенствования учебного процесса. Методика преподавания РКИ в последние годы выдвинула ряд плодотворных идей, повышающих эффективность обучения русскому языку. Все это открывает новые направления использования информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), обеспечивающих вариативность обучения, приближающих технологию обучения к индивидуальным особенностям учащихся, создающих новые стимулы для успешного изучения иностранного языка. В современном образовании отмечается ряд противоречий между постоянным совершенствованием ИКТ и уровнем их использования в учебном процессемежду декларируемой целью развития коммуникативной компетенции и реальным уровнем этой компетенции у студентов-филологовмежду необходимостью подготовки творческой личности и организацией обучения языку в вузах.

Актуальность исследования обусловлена: наличием новых требований к качеству и формам обучения РКИ во Вьетнамеосознанием необходимости реализации вариативного, индивидуально-ориентированного обучения языкунеобходимостью разработки новых учебных пособий и материалов для организации самостоятельного обучения РКИ.

Научная новизна заключается в том, что в диссертации: Л.

1) проведен лингводидактический анализ новых учебных материалов, которые могут использоваться в преподавании РКИ в условиях вьетнамского вуза;

2) исследована реализация в учебных материалах таких параметров, как адекватность коммуникативным потребностям, соотношение презентации и тренировки, учет индивидуализированного подхода и др.;

3) сформулированы требования к организации самостоятельной творческой работы на основе ИКТ.

Теоретической основой диссертационного исследования, посвященного научно-методической проблеме обоснования необходимости использования новых технологий в обучении РКИ, организации творческой самостоятельной деятельности вьетнамских1 студентов-филологов послужили: фундаментальные работы в области обучения иностранным языкам и РКИ, современные концепции и теории усвоения иностранных языков (см. работы А. Р. Арутюнова, И. Л. Бим, М. Н. Вятютнева, Д. И. Изаренкова, В. Г. Костомарова, О. Д. Митрофановой, A.A. Леонтьева, Е. И. Пассова, С. Ф. Шатилова, А. Н. Щукина, И. А. Зимней и др.) — работы в области информатики и. психологии, прежде всего исследования, посвященные аспектам взаимоотношения человека с компьютером, данные информатики и педагогики, исследующих различные процессы, методы, способы обучения с помощью компьютерных систем (работы Э. Г. Азимова, Е. С. Полат, М. А. Бовтенко, А. Н. Богомолова, Л. А. Дунаевой, О.И. Руденко-Моргун, C.B. Титовой, В. П. Сысоева и др.) — работы вьетнамских русистов, посвященные методике преподавания русского языка во Вьетнаме, лингводидактическому описанию русского языка в целях их преподавания.

Объектом настоящего исследования являются учебные материалы по русскому языку, которые используются в учебном процессе по обучению РКИ во Вьетнаме, а также современные компьютерные технологии, страноведческие и учебные материалы Интернета, которые выступают в качестве средств обучения на занятиях по РКИ с вьетнамскими студентами.

В качестве предмета исследования выделяются: специфика современных ИКТ в условиях обучения русскому языку вне языковой средыособенности организации самостоятельной работы учащихся, роль и место различных упражнений и заданий в формировании коммуникативной компетенции вьетнамских студентов-филологов.

Основной целью исследования является теоретическое обоснование и научно-методическая разработка целостной, оптимальной с точки зрения автора, системы творческих заданий, упражнений в условиях самостоятельной работы на основе ИКТ обучения.

Конкретные цели данного исследования формулируютсяследующим образом: описание специфики современных учебных материалов, которые используются в практике преподавания РКИ во Вьетнамеформулирование принципов использования в учебном процессе новых технологий обученияописание особенностей реализации ИКТ в условиях самостоятельной учебной деятельности.

Указанные цели определили необходимость постановки и решения следующих конкретных задач исследования: сформулировать основные требования к современным учебным материалам по русскому языку для вьетнамских студентов, обобщить и критически осмыслить опыт обучения РКИ в условиях вьетнамского языкового вузаклассифицировать современные ИКТ с точки зрения организации самостоятельной работы, раскрыть их лингводидактический потенциалописать виды проектной деятельности на основе ИКТвыявить условия применения ИКТ для формирования мотивации, развития познавательных интересов учащихся, организации самостоятельной учебной деятельностипроверить педагогическую эффективность использования современных ИКТ в практике преподавания РКИ.

Решение поставленных задач составляет основное содержание работы. Исследование осуществлялось нами, начиная с 2009 года.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что определены параметры современных учебных материалов с использованием Интернет-технологий для обучения русскому языкувыявлены возможности применения ИКТ для организации самостоятельной работы, намечены направления повышения качества учебного процесса с помощью коммуникативных технологийсформулированы требования к использованию ИКТ в условиях обучения РКИ во вьетнамском языковом вузе.

Практическая значимость работы заключается в следующем: сформулированы методические рекомендации по организации самостоятельной работы с использованием ИКТ на завершающем этапе обучения во вьетнамском языковом вузеразработаны и описаны требования к современным учебным материалам для организации самостоятельной учебной деятельностисформулированы рекомендации, описаны приемы создания и использования новых учебных материалов, которые могут быть включены в курсы лекций и семинарских занятий в педагогических вузах.

Результатами исследования являются: методические рекомендации преподавателям по организации и проведению урока на основе ИКТучебные материалы для организации самостоятельной работы по русскому языкуматериалы, которые могут быть использованы при разработке спецкурсов для преподавателей русского языка в рамках курсов повышения квалификации преподавателей во Вьетнаме.

В диссертационной работе применяются следующие методы исследования:

1) аналитико-описательный, включающий анализ лингвистических, психологических, методических данных с последующим обобщением и описанием полученных выводов;

2) метод системного описания лингвистических, методических процессов;

3) наблюдения за процессом обучения речевому общению и педагогические эксперименты в форме опытного обучения;

4) анализ и обобщение опыта преподавания иностранных языков и.

РКИ;

5) социологический (опрос, анкетирование учащихся и преподавателей);

6) экспертная оценка существующих учебных материалов.

В качестве материала исследования использовались следующие источники: наблюдения за коммуникативно-речевой деятельностью вьетнамских учащихсяанализ учебных материалов и программ, которые используются при обучении русскому языку во Вьетнаме.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Учебные материалы для вьетнамских студентов-филологов должны создаваться на основе современных представлений о процессах усвоения иностранного языка с учетом новых условий изучения русского языка во Вьетнаме.

2. Современные технологии обучения (проектная технология, метод портфолио и др.), творческие упражнения и задания, реализующиеся с помощью PIKT, значительно интенсифицируют процесс обучения в условиях отсу тствия языковой среды.

3. В основе использования ИКТ при организации самостоятельной деятельности лежат определенные принципы, которые обеспечивают активность и развивают коммуникативную компетенцию у учащихся.

Апробация работы. Диссертационное исследование в целом обсуждалось на расширенном заседании кафедры методики, педагогики и психологии Гос. ИР Я им. A.C. Пушкина. Основные положения работы излагались автором в докладах и выступлениях на научных конференциях («Российская федерация и современный мир: пути и перспективы развития» — Москва, 17 декабря 2010 г.) — «Инвариантное и вариативное в лингвистике и переводоведении» — Москва, 8 апреля 2011 г.) и нашли отражение в четырех публикациях, одна из которых — в научном журнале «Международный аспирансткий вестник. Русский язык за рубежом», а другие три представлены в сборниках материалов научных конференций.

ВЫВОДЫ.

1. Использование компьютерных технологий и ресурсов Интернета для обеспечения эффективности аудиторной и внеаудиторной работы с вьетнамскими студентами, изучающими РКИ, дает следующие возможности:

• полнее реализовывать дидактический принцип наглядности в обучении;

• осуществлять обучение с учетом индивидуальных особенностей учащихся;

• максимально, использовать аналитические и имитативные способности студентов, полнее мобилизовывать их внутренние резервы;

• создавать условия для объективного контроля за формированием речевых навыков «и умений, обеспечивать самоконтроль.

2. В методике преподавания иностранных языков и РКИ, в частности, могут примененяться различные формы ИКТ, позволяющие по-новому организовать учебную деятельность и самостоятельную работу студентов по овладению изучаемым языком: проект, телекоммуникационный проект, технологии Веб 2.0 с созданием веб-квеста и др.

3. Опираясь на результаты, полученные нами в ходе опытного обучения, предусматривающего работу с различными учебными1 материалами на основе ИКТ, были сделаны следующие выводы:

• Учебные задания на основе ИКТ должны быть приближены к реальности, учебный материал должен быть связан с интересами учащихся, в том числе и с профессиональными.

• Студенты должны быть понимать требования к результатам учебной деятельности, система оценки результатов работы должна быть четкой и наглядной.

• Преподаватель должен организовывать самостоятельную работу учащихся, используя различные способы мотивации.

• Необходимо четкое дозирование учебного материала. Разделение материала на дозы облегчает работу студентов, а преподавателю позволяет осуществлять текущий контроль.

• Важным моментомобучения является организация рефлексирующей деятельности учащихся с помощью самооценки, взаимной оценки. Это помогает студентам самим выявить проблемы и трудности в изучении иностранного языка.

• Чрезвычайно важна, организация коллективной работы. Психологическая совместимость и комфорт оказывают положительное влияние на ход обучения и взаимодействия студентов друг с другом и с преподавателем.

• Необходима постоянная обратная связь преподавателя с учащимися (электронная почта, форумы, разделы веб-страниц), что позволит преподавателю выявить сильные и слабые стороны процесса обучения- •.

• При работе с информационно-комуникационными технологиями, например, с веб-проектами, наблюдается преобладание рецептивных видов речевой деятельности, что вполне закономерно, так как рецептивные виды речевой деятельности предоставляют большие возможности в процессе самостоятельного изучения языкам по сравнению с продуктивными видами деятельности.

• Созданные учащимися учебные материалы могут быть рассмотрены как часть проекта «языковой портфолио», который позволит студентам самостоятельно определить достигнутый уровень владения языком, наметить дальнейшие шаги в его изучении.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В данном диссертационном исследовании перед нами была поставлена задача рассмотреть дидактические возможности новых технологий обучения с использованием ИКТ (в условиях обучения РКИ во Вьетнаме). В ходе работы нами была рассмотрена специфика обучения русскому языку во Вьетнаме, определены основные характеристики современного учебного процесса. Имеющиеся в настоящее время исследования, дидактические разработки, учебные материалы позволяют говорить о постепенном внедрении в учебный процесс во Вьетнаме новых коммуникативных технологий, которые позволяют сформулировать новые требования к современным учебным материалам и к организации самостоятельного изучения русского языка.

Теоретическое исследование строилось на последовательноманализе современной теории обучения РКИ, НОВЫХ ПОДХОДОВ' и концепций использования коммуникативных технологий в обучении иностранным языкам > и" далее к рассмотрению обучающих возможностей современных технологий и новых учебных материалов, созданных с помощью ИКТ. Особое внимание уделялось описанию условий, в которых сегодня изучается русский язык во Вьетнаме, содержанию обучения, анализу трудностей и ошибок, имеющихся в речи вьетнамских студентов, овладевающих русским языком. Такая попытка была предпринята нами с целью теоретического и практического обоснования необходимости использования новых учебных материалов в процессе обучения РКИ.

Информационные технологии — это технологии, организованные на базе как компьютерной^ техники, так и современных средств связи (электронная почта, форумы, чаты, телеи видеоконференции, блоги и т. д.), поэтому на современном этапе представляется целесообразным использовать термин «информационно-коммуникационные технологии». В научно-методической литературе последних лег справедливо отмечаетсячто развитие коммуникативной компетенции учащихся должно проверяться естественным использованием полученныхзнаний в речи, в межличностном общении. Следовательно, данные требования и задачи должны каким-то образом отражаться в учебных материалах коммуникативного типа, в которых на первый план выводится активная речевая практика, реализация коммуникативных потребностей, изучение иноязычной культуры, межличностное общение. В связи с этим особое значение придается социокультурному аспекту формирования коммуникативной компетенции. С другой стороны, преподаватели и авторы учебных материалов обязательно должны учитывать национальные традиции и стереотипы, сложившиеся в системе образования, и не заменять традиционные методы обучения современными технологиями, а сочетать их в своей деятельности;

Проведенное нами исследование показало, что учебные материалы, созданные с помощью современных ИКТ, обладают как особенностями, характерными для любого учебного пособия по иностранному языку, так, и специфическими чертами. Однако, в первую1 очередь, они должны соответствовать всем наиболее существенным процессам, вытекающим из специфики учебного предмета «иностранный язык» и. «русский язык как иностранный» в частности:

1. Состоять из подсистем, учитывающих главные составляющие педагогического процесса — учителя, учащегося, а также содержание и цели обучения.

2. Создавать условия для овладения средствами языка и осуществления коммуникации на иностранном языке.

3. Включать информационные, мотивационные и контролирующие функции.

4. Создавать многомерные стимулы для обеспечения иноязычной учебной (коммуникативной и познавательной) деятельности и др.

Презентация учебного материала, последующая коммуникативная практика осуществляются с помощью специально подготовленных вебстраниц и веб-ресурсов. Наблюдения показали, что проблемность и ценность полученной информации мотивируют устное обсуждение увиденного и услышанного. Преимущества работы с такого рода материалами на уроке по иностранному языку очевидны: они аутентичны, актуальны, используют все виды наглядности, обеспечивают возможность самостоятельной работы обучаемых.

Исследования последних лет показали, что при создании национально-ориентированных учебников и учебных пособий, в том числе и основанных на применении компьютерных технологий, важно учитывать и национально-культурные традиции учащихся. Так, например, нами был проведен опрос с целью выявления наиболее предпочтительных тем для изучения на уроке по РКИ. Наибольший интерес был проявлен к таким темам, как «Искусство» (кино, музыка и литература), «Любовь», «Дружба», «Жизнь современной молодежи», «Современная семья», «Экология», «Праздники».

Наши наблюдения и опрос студентов показали, что для вьетнамских учащихся предпочтительны следующие особенности организации учебного процесса:

1) спокойный, медленный темп урока, позволяющий обдумывать1 учебный материал в ходе учебного занятия;

2) активное использование технических и наглядных средств обучения (рисунков, схем, таблиц) для целей визуализации^ учебного материала, семантизации, стимулирования устной речи, повышения мотивации и др.;

3) наличие большого количества тренировочных упражнений, которые проверяются преподавателем;

4) наглядное представление элементов культуры России — фильмы, живопись, фотографии, карты, реальные предметы;

5) включение в ход урока языковых игр, прежде всего игр со словами.

Главенствующая роль в организации учебного процесса, как известно, принадлежит преподавателю, хотя все большее значение приобретают не только его организационные способности, но желание использовать современные технологии обучения для подготовки студентов к самостоятельной работе по овладению русским языком.

Магистральной линией развития современных технологий в обучении РКИ является их соответствие коммуникативным задачам обучения, учет и реализация индивидуализированного подхода. Дальнейшие лингводидактические и методические исследования, использование новых видов учебных материалов позволит в значительной мере увеличить эффективность обучения РКИ во Вьетнаме.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э.Г. Методическое руководство для преподавателей по использованию дистанционных технологий в обучении русскому языку как иностранному. М.: МАКС Пресс, 2004.111 с.
  2. Э.Г. Теория и практика преподавания русского языка как иностранного с помощью компьютерных технологий. Дис.. д-ра. пед. наук. М., 1996. 291 с.
  3. Э.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного (лекции, методические разработки к урокам) / Под ред. Э. Г. Азимова, Н. В. Кулибиной. М.: ИКАР, 2008. 504 с.
  4. Э.Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и поятий. М., 2009. 446 с.
  5. A.A., Каган O.E. Учимся учить. Что надо знать о преподавании русского языка. М.: Русский язык, 2002. 292 с.
  6. Англо-русский, русско-английский словарь комьютерной лексики. Библиотека школьника. Учебные словари. М.: OJIMA Пресс Образование, 2004. 572 с.
  7. М.В. Технологии веб-квест в формировании коммуникативной и социокультурной компетенции // Информационно-коммуникационные технологии в обучении иностранным языкам: тех. докл. межд. науч. практ. конф. М.: Изд-во МГУ, 2004. С. 231 -235.
  8. A.A. Лингвистический дизайн Web-страниц. М.: Изд-во РУДН, 2003. 202 с.
  9. JI.А., Шапошникова Т.В, Метод проектов при обучении учащихся двум иностранным языкам // Иностранные языки в школе. М., 2002. № 1. С. 5−11.
  10. Т. Использование Интернета при* обучении на начальном и продвинутом этапах: опыт и практика в американской аудитории // Русское слово в мировой культуре: мат-лы X конгр. МАПРЯЛ. Пленарные заседания: сб. докл. СПб.: Политехника, 2003. С. 23.
  11. Э. Обучение в режиме онлайн // Мир русского слова. М., 2001. № 4. С. 76−77.
  12. М.А. Структура и содержание информационно-коммуникационной компетенции преподавателя русского языка как иностранного. Дис. .д-ра пед. наук. М., 2006. 482 с.
  13. А.Н. Научно-методическая разработка виртуальной языковой, среды дистанционного обучения иностранному (русскому) языку: Автореф. дис.. д-ра пед. наук. М., 2008. 45 с.
  14. Д.А., Федосеев A.A. Возможности использования современных технологий в образовании // Системы и средства информатики. Вып. 8. М.: Наука, 1996. С. 132 -145.
  15. М.Е. О самоконтроле в обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе. М., 2000. № 1. С. 23 28, № 2. С. 10 — 15.
  16. М.Ю. Использование телекоммуникаций в обучении иностранным языкам в общеобразовательной школе. Дис.. канд. пед. наук. М., 1994. 198 с.
  17. О.П. Обучение русскому языку как иностранному в иноязычной среде (на примере южнокорейских университетов). М., 2010. 224 с.
  18. Т.В. Компьютер как средство интенсификации процесса обучения русскому языку как иностранному (на начальном этапе). Дисканд. пед. наук. М., 1994. 144 с.
  19. Е.Ю. Интернег-ресурсы по РКИ: достижения и детские болезни // Русский язык за рубежом. М., 2004. № 1. С. 60 65.
  20. A.A. Метод проектов как компонент контекстного обучения / Вербицкий A.A., Ларионова О. Г. // Школьные технологии, 2006. № 5. С. 77−80.
  21. Е.М., Костомаров ВТ. Язык и культура. М.: Русский язык, 1990. 246 с.
  22. Г. А. Веб-квест технологии в обучении социокультурной компетенции. Дис— канд. пед. наук. Пятигорск, 2004. 220 с.
  23. Вятютнев M. Hi Теория учебника русского языка как иностранного (методическоие основы). М.: Русский язык, 1984. 234 с.
  24. Гальскова Н. Д- Современная методика обучения иностранным^ языкам: Пособие для учителя. М.: Аркти-Глосса, 2000. 165 с.
  25. Н.Д. Языковой портфель как инструмент оценки и самооценки учащихся в области изучения иностранных языков // Иностранные языки в школе. М., 2000. № 5. С. 6 — 11.
  26. А.Д. Новые информационные технологии в высшей школе. Информационные технологии в методике преподавания языков: новые приоритеты: курс лекций. М.: Изд-во РУДН, 2004. 196 с.
  27. Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гнозис, 2003. 288 с.
  28. И., Хлебда Б. Учим русский язык, обучаем’русскому языку с помощью компьютера // Русское слово в мировой культуре: мат-лы X конгр.
  29. МАПРЯЛ. Пленарные заседания: Сб. докл. Т. 2. СПб.: Политехника, 2003. С. 100−107.
  30. H.A. Технология проектного обучения как средство успешного освоения детьми социокультурного опыта в системе дополнительного образования // Дополнительное образование и воспитание. М., 2007. № 10. С. 14 22.
  31. И. От проекта к проекту — путем самостоятельного поиска знаний / И. Деревянко // Директор школы. М., 2007. № 5. С. 69 — 75.
  32. Дьюи Джон. Демократия и образование. М., 2000. 446 с.
  33. Европейский языковой портфель для старших классов общеобразовательных учреждений. Биография. Паспорт. Досье. СПб.: Златоуст, 2001. 64 с.
  34. И.А. Педагогическая психология: Учеб. для вузов. 2-е изд., доп., испр. и перераб. М.: Логос, 2002. 384'с.
  35. A.B., Зубова И. И. Информационные технологии в лингвистике: Учеб. пособие для студ. лингв, факульт-в высш. уч. заведений. М.: Академия, 2004. 140 с.
  36. О. Теория- и практика написания личносгно-ориентированного учебника русского языка как иностранного: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1997. 25 с.
  37. Т.И., Московкин Л. В., Щукин А. Н. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному. М., 2008. 309 с.
  38. Г. Е. Проектирование Интернет-учебников по русскому языку: базовые принципы // Русский язык: исторические судьбы и современность: мат-лы I межд. конгр. М.: Изд-во МГУ, 2001. С. 407 408.
  39. Я.М., Устинова Е. С. Как достигается сотрудничестве преподавателя и обучаемого? // Иностранные языки в школе. М., 2000. № 1. С. 28 -33.
  40. Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык. М.: Аркти, 2002. 176 с.
  41. В. Г., Митрофанова О. Д. Русский язык в иноязычной среде. Функционирование. Состояние. Изучение. Преподавание. М., 1991. 47 с.
  42. Г. А. Дидактические основы формирования готовности будущего учителя к использованию новых информационных технологий обучения: Автореф. дис. д-ра пед. наук. М., 1996. 40 с.
  43. Кудрявцева Л. В1, Сысоев П. В., Евстигнеев М. Н. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникативных интернет-технологий // Иностранные языки в школе. М*., 2010. № 1. С. 94−95.
  44. Куклина- Л. В1 Моделирование личностно-ориентированных воспитательных технологий г в условиях воспитательной системы школы: монография / Л. В. Куклина, Н. И. Абрамова. Ульяновск: УЛГПУ, 2006. 166 с.
  45. Э.А. Методика индивидуально-группового обучения: практика индивидуально-группового обучения* рассматривается под углом зрения решения проблемы самообразования школьников / Э. А. Левин, О. И. Прокофьева. М.: Сентябрь, 2007. 112 с.
  46. Нгуен Ван Хиен. Обучение письменной речи на русском языке в процессе профессиональной педагогической подготовки вьетнамскихстудентов-филологов (продвинутый этап). Дис.. канд.пед. наук. М., 2000. 189 с.
  47. И. А. Языковая среда: попытка типологии. М.: Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина, 2003. 193 с.
  48. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. 224'с.
  49. Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. М., 2001. № 2. С. 14 19, № 3. С. 5 — 12.
  50. Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в, школе. М., 2000. № 2. С. 3 — 10, № 3. С. 3 — 9.
  51. Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. М., Академия, 2002. 272 с.
  52. Е.С. Обучение в сотрудничестве // Иностранные языки в школе. М., 2000. № 1.С. 4-И.
  53. Е.С. Педагогические технологии дистанционного обучения : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Е. С. Полат, М. В. Моисеева, А. Е. Петров и др. / Под ред. Е. С. Полат. М.: Академия, 2006. 400 с.
  54. Е.С. Портфель ученика // Иностранные языки в школе. М., 2002. № 1.С. 22−27.
  55. Ю.Е., Стернин И. А. Русские: коммуникативное поведение. М.: Флинта, Наука, 2006. 328 с.
  56. JT. Основы общей психологии. СПб.: Питер Ком, 1998. 712 с.
  57. В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностранные языки в школе. М., 1999. № 3. С. 33.
  58. Г. К. Современные образовательные технологии. М.: Народное образование, 1998. 256 с.
  59. П.В., Евстигнеев- М.Н. Технологии Веб 2.0 в создании виртуальной образовательный среды для изучения иностранного языка // Иностранные языки в школе. М., 2009. № 3. С. 26 — 31.
  60. П.В., Евстигнеев М. Н. Методика обучения английскому языку с использованием новых информационно-коммуникационных Интернет-технологий. М.: Глосса-Пресс, Ростов-на-Дону: Феникс, 2010. 189 с.
  61. О.В. Проектные формы работы на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе. М., 2002. № 3. С. 41 —46.
  62. C.B. Информационно-коммуникационные технологии в гуманитарном образовании: теория и практика. М.: Квинто-Консалтинг, 2009. 240 с.
  63. А.Ю. Организация и проведение учебных телекоммуникационных проектов. Барнаул, 1996. 95 с.
  64. Л.В. Теоретические основы выделения и лингвометодическая интерпретация уровней коммуникативной компетенции иностранцев, изучающих русский язык. Дис.. д-ра пед. наук. М., 2001. 334 с.
  65. Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. М.: ИКАР, 2007. Вып. 4. 478 с.
  66. Е.Д., Батова Н. Я. Мозг и эмоции (нейропсихологическое исследование). М.: Российское педагогическое агенство, 1998. 268 с.
  67. Цифровые образовательные ресурсы в школе: вопросы педагогического проектирования: сб. учеб. методич. материалов для пед. вузов / Нац. Фонд подг. кадров. М.: Унив. кн., 2008. 557 с.
  68. Чинь Тхи Ким Нгок. Специфика восприятия устойчивых национальных словесных образов при обучении русскому языку вьетнамских студентов-филологов. Дис.. д-ра пед. наук. М., 1996. 236 с.
  69. JI. Пути и способы повышения мотивации обучения русскому языку с использованием современных технологий: Дис.. д-ра пед. наук. М., 2000. 315с.
  70. А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 2003. 334 с.
  71. А.Н. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам: Учебное пособие. М.: Филоматис, 2008. 110 с.
  72. И.С. Личностно-ориентированное обучение в современной школе. М., 1996. 96 с.
  73. Н.О. Концепция педагогического проектирования: методологические аспекты: монография / Н. О. Яковлева. М.: Информационно-издательский центр АТиСО, 2002. 194 с.
  74. Hutchison Т. Introduction to Project Work. Oxford: Oxford University Press, 1991. 19 p.
  75. Hutchison Т., Water A. English for Specific Purposes. A learning-centered approach. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 11th printing 1996. 183 p.
  76. Levy M. Computer Assisted Language Learning: Context and Conceptualization, Oxford: Clarendon Press, 1997. 298 p.
  77. Network-based Language Teaching: Concepts and Practice / Ed.M. Warschauer, R. Ken. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. 240 p.
  78. Nunan D., Wong L.C. Electronic Portfolio as Alternative Student Assessment // Abstracts of the 38th Annual TESOL Convention. March 31-April 3. Long Beach, CA. Alexandria: TESOL, 2004. 173 p.4
  79. RubiStar. URL: http://www.rubistar.4teachers.org/index.php.
  80. Tony Buzan. Mind maps at work. HarperThorsons, 2002. 254 p.
  81. Warschauer M. Computer Assisted Language Learning: An Introduction // Multimedia language teaching / Ed. S. fotos. Tokyo, 1996. URL: http://www.ict41t.org/en/warschauer.html.
  82. WebQuest Portal: URL: http://www.webquest.org.
  83. Coutuer M. Working with Portfolios // EUROCALL Newsletter, August: URL: http://www.eur0call-languages.0rg/news/newsletter/5/ (2004).
  84. Davis R.S. How to build a Multimedia Website for Language Study: URL: http://www.iteslj.org/techniques/davis-multimediasite/.
  85. Dodge B. WebQuest Taskonomy: A Taxonomy of Tasks: URL: http://www.webquest.sdsu.edu/taskonomy.html (1999).
  86. European Language Portfolio (ELP). Principles And Guideline With Added Explanatory Notes (Version 1.0).
  87. Evaluating Web Pages: Techniques to Apply & Questions to Ask // Internet Workshops. UC Berkeley Library: URL: http://www.lib.berkeley.edu/teachingLib/guides/internet/evaluate.html (2005).
  88. Miguel Guhlin. Electronic Portfolios: URL: https://sites.google.com/site/mguhlin/writings/electronic-portfolios (1999−2002).
Заполнить форму текущей работой