Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Системно-функциональное взаимодействие литературной и донской диалектной фраземики: На материале русского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Закономерности во взаимодействии литературного языка и диалекта как различных в коммуникативно-стилистическом отношении систем, выявленные Р. И. Аванесовым, Л. И. Баранниковой, О. И. Блиновой, Е. Ф. Горбачевой, Л. Э. Калнынь, С. И. Котковым, Л. П. Крысиным, Р. И. Кудряшовой, Л. М. Орловым, И. А. Оссовецким, Ф. П. Сергеевым, Ф. П. Сороколетовым, Ф. П. Филиным, Л. В. Щербой и другими… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Теоретические основы системно-функционального изучения литературной и диалектной фраземики
    • 1. 1. Литературно-диалектное взаимодействие в аспекте системной организации русской фраземики
    • 1. 2. Параметры русской фраземики и ее типологические характеристики
    • 1. 3. Литературная, просторечная и диалектная фраземика в контексте взаимодействия различных форм существования языка
  • Выводы
  • Глава 2. Фразеологическая парадигматика как проявление системной взаимссвязи литературных и диалектных фразеологизмов
    • 2. 1. Фразеологическое варьирование как фактор литературно-диалектного взаимодействия
    • 2. 2. Формальные литературно-диалектные фразеологические варианты
    • 2. 3. Лексическое варьирование и синонимия фразем в системе русского литературного языка и диалекта
    • 2. 4. Литературно-диалектные фразеологические антонимы и их связь с фразеологическими синонимами
    • 2. 5. Периферийное парадигматическое взаимодействие литературных и диалектных фразеологизмов
      • 2. 5. 1. Конверсивы
      • 2. 5. 2. Полисеманты
      • 2. 5. 3. Омонимы
      • 2. 5. 4. Паронимы
  • Выводы
  • Глава 3. Коммуникативно-прагматические аспекты взаимодействия литературной и диалектной фраземики
    • 3. 1. Взаимодействие литературных и диалектных фразеологизмов в современном разговорном дискурсе
    • 3. 2. Взаимодействие литературных и диалектных фразеологизмов в художественном литературном тексте
    • 3. 3. Лингвокультурологическая специфика диалектных фразеологических лакун
    • 3. 4. Механизмы динамического взаимодействия литературной и диалектной фраземики
  • Выводы

Системно-функциональное взаимодействие литературной и донской диалектной фраземики: На материале русского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования. Изучение диалектного фразеологического материала — одна из актуальных проблем современной фразеологии. Ареальное изучение фраземики предполагает установление четких критериев выделения различных типов устойчивых сочетаний, всестороннее описание фразеологического состава народных говоров, возможное только с учетом тенденций во взаимодействии с литературной фраземикой.

Закономерности во взаимодействии литературного языка и диалекта как различных в коммуникативно-стилистическом отношении систем, выявленные Р. И. Аванесовым, Л. И. Баранниковой, О. И. Блиновой, Е. Ф. Горбачевой, Л. Э. Калнынь, С. И. Котковым, Л. П. Крысиным, Р. И. Кудряшовой, Л. М. Орловым, И. А. Оссовецким, Ф. П. Сергеевым, Ф. П. Сороколетовым, Ф. П. Филиным, Л. В. Щербой и другими исследователями, позволяют обнаружить связи, обеспечивающие внутреннее единство фразеологической системы русского национального языка. Развитие литературного языка и народных говоров носит взаимообусловленный характер, поэтому «изучение норм литературного языка на широком фоне диалектного многообразия способствует наиболее глубокому пониманию закономерностей литературного языка, а также — шире — истории и современного состояния русского языка в целом» [Аванесов Р.И. 1974: 5]. Различные виды парадигматических и синтагматических отношений литературных и диалектных фразеологизмов получили освещение в работах Л. К. Андреевой, О. И. Блиновой, Н. В. Богдановской, А. Н. Борисовой, Б. Ф. Захарова, Н. И. Лаврова, В. М. Мокиенко, И. А. Подюкова, Л. И. Ройзензона, Н. К. Соколовой, Е. Н. Шестаковой. Исследования, связанные с теоретическим описанием функционирования диалектной фразеологической системы, проводились И. Т. Бухаревой, М. В. Орлом, Н. К. Пахотиной, А. И. Федоровым (сибирские говоры), Л.А. Иваш-ко, Л. Я. Костючук, Т. Г. Никитиной (псковские говоры), Д. З. Арсентьевым, Т. В. Бахваловой, В. И. Меркуловой (орловские говоры), З. В. Сметаниной (ярославские и костромские говоры), И. А. Кобелевой (русские говоры республики.

Коми), Б. А. Лариным (украинские диалекты). Фразеологическая система донских говоров явилась объектом разноаспектного анализа в работах JI.K. Алахвердиевой, Н. А. Архипенко, Е. В. Брысиной, В. М. Глухова, Е. И. Дибровой и других исследователей.

Контрастивный анализ литературной и диалектной фраземики, изучение системно значимых отношений литературных и диалектных фразеологизмов способствует выявлению закономерностей функционирования и развития фраземики русского языка. Приоритетность сравнительного подхода при изучении диалектных фразеологизмов была определена еще на этапе становления отечественной фразеологии. Вместе с тем в большинстве случаев анализ литературно-диалектного фразеологического взаимодействия растворяется в описании своеобразия диалектной фраземики. Остаются недостаточно разработанными вопросы, связанные с активным взаимодействием фраземики русского литературного языка и донских говоров в современном разговорном дискурсе и художественном литературном тексте. Актуальность данного исследования определяется необходимостью комплексного изучения системно-функционального взаимодействия литературной и донской диалектной фраземики, многомерных отношений литературных и донских диалектных фразеологизмов и их совокупностей, рассматриваемых на парадигматической и синтагматической осях.

Целью диссертационного исследования является анализ системных и функциональных связей фраземики русского литературного языка и фраземики донских говоров. В соответствии с этой целью в диссертации поставлены следующие задачи:

1) установить параметры литературной и донской диалектной фраземики;

2) проанализировать парадигматические связи между литературными и донскими диалектными фразеологизмами;

3) определить тенденции взаимодействия литературных и донских диалектных фразеологизмов в современном разговорном дискурсе;

4) рассмотреть коммуникативно-прагматические аспекты взаимодействия литературных и донских диалектных фразеологизмов в художественном литературном тексте;

5) выявить диалектные фразеологические лакуны, определить их этноязыковую специфику;

6) раскрыть механизмы взаимодействия литературной и диалектной фра-земики в динамическом аспекте.

Объектом исследования является фраземика русского литературного языка и донских говоров. Исследовательское внимание привлекли механизмы взаимодействия литературной и диалектной фразеологической систем, релевантные связи литературных и диалектных фразеологизмов, которые составляют предмет исследования.

Источники языкового материала. Материалом диссертационного исследования является авторская картотека, составленная на базе лексикографических источников, записей диалектной речи и произведений художественной литературы. Картотека насчитывает 734 литературных, 658 просторечных и 594 донских диалектных фразеологизмов в 8216 употреблениях, из них 1227 собраны в ходе диалектологических экспедиций в 1999;2001 гг. в Новоаннинском, Нехаевском, Клетском районах Волгоградской области.

Методологической основой исследования послужили фундаментальные положения о языке как системе взаимосвязанных элементов, о дихотомии языка и речи, представленные в классических и современных трудах отечественных и зарубежных лингвистов. Обоснование теоретических положений и аргументация выводов осуществлялась на основе системного подхода, в рамках которого изучалось парадигматическое и синтагматическое взаимодействие литературных и донских диалектных фразеологизмов.

В целях изучения строения и функционирования фразеологической системы в диссертации используются следующие методы: метод лингвистического описания, предусматривающий аналитическое описание и классификацию эмпирически фиксируемых фактовсоциолингвистические методы прямого опроса и наблюдения, используемые при сборе фразеологического материаламетод количественных подсчетов, позволяющий дать симптоматическую и процентную характеристику исследуемых явлений. При исследовании механизмов формирования смысловой структуры литературных и диалектных фразеологизмов в работе применяются элементы метода компонентного анализа и метода фраземообразовательной комбинаторики, разработанного Н. Ф. Алефиренко [Алефиренко Н.Ф., Золотых Л. Г. 2000: 4857]. Используемый метод лингвистического моделирования позволяет выявить закономерный системный характер развития фраземики русского языка. Метод контекстуального анализа применяется при интерпретации смыслового содержания литературных и диалектных фразеологизмов.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что в работе проводится анализ литературных и донских диалектных фразеологизмов с целью выявления закономерностей организации и функционирования фразеологической системы, обусловленных литературно-диалектным взаимодействием. На материале русского литературного языка и донских говоров исследуются различные виды парадигматических и синтагматических отношений фразеологизмов, выявляется коммуникативно-прагматическая значимость литературных и диалектных фразеологизмов в речи и тексте. Впервые на материале русских донских говоров выявляются диалектные фразеологические лакуны, определяется их этноязыковая специфика.

Теоретическое значение исследования состоит в разработке проблемы взаимодействия литературной и диалектной фразеологии в ее парадигматическом и синтагматическом измерении.

Практическая значимость исследования. Работа предполагает широкий спектр практического применения полученных результатов. Выявленные закономерности развития фразеологических систем литературного языка и народных говоров могут явиться предметом дальнейшего изучения в курсе фразеологии русского языка. Теоретические положения и выводы, касающиеся особенностей функционирования фразеологизмов в диалектной речи, применимы в процессе преподавания курса русской диалектологии. Полученные в результате исследования данные могут составить базу для дальнейших диалектологических исследований. Выявленные особенности стилистического использования диалектных фразеологизмов в художественных текстах позволяют привлекать материал данного исследования при изучении произведений художественной литературы.

Основные положения, выносимые на защиту, состоят в следующем:

1. Фразеологический корпус русского национального языка как совокупность фразеологизмов, объединенных устойчивыми инвариантными связями и отношениями, представляет собой центрически стратифицированную динамически развивающуюся систему гетерогенных единиц. Полевая структура национальной фраземики определяется диалектическим взаимодействием семантических и функциональных факторов, и охватывает разнокачественные по внутренним и внешним показателям своей организации типы устойчивых сочетаний. Частным аспектом полевой организации фраземики национального языка является функционально-семантическое распределении единиц литературного языка и донских говоров.

2. Системное литературно-диалектное фразеологическое взаимодействие эксплицируется в парадигматических объединениях фразеологизмов. Полипа-раметричность национальной фразеологической системы проявляется в отношениях литературных, просторечных и диалектных фразеологизмов, основанных на структурно-семантическом и семантическом сходстве, на семантической противоположности, на ассоциативном сходстве и смежности, на взаимной «обратности» при обозначении действия или отношения. Характерным проявлением взаимосвязи литературных и диалектных фразеологизмов в системе языка является реализация фразеосемантических моделей — схематически представленных фразеологических инвариантов, обеспечивающих воспроизводимость структурных компонентов и стабильность фразеологического значения. Посредством фразеосемантических моделей осуществляется взаимодействие литературных и диалектных фразеологизмов в вариантной, синонимичной, антонимичной, конверсивной сфере. Неравнообъемность системных семантических группировок, неполнота синонимо-антонимических парадигм, факты фразеосемантической немоделируемости свидетельствуют об асимметричности фразеологической парадигматики.

3. Изучение коммуникативно-прагматических аспектов взаимодействия литературных и диалектных фразеологизмов в современном разговорном дискурсе свидетельствует о повышенной роли социального санкционирования средств языкового выражения. Качественная перестройка современных народных говоров проявляется в перемещении части диалектных фразеологизмов в пассивный фразеологический запас и, с другой стороны, в активной интеграции в структуру говоров литературных фразеологизмов. Существенными факторами, влияющими на дискурсную роль литературных и диалектных фразеологизмов, являются их коннотативные признаки. Закономерности функционального взаимодействия литературных и диалектных фразеологизмов обусловлены не только интерферирующим влиянием литературного языка, но и тенденциями реализации фразеологизмов в разговорном дискурсе, определяющимися как стремлением к экономии речевых усилий, так и стремлением к повышенной экспрессивности.

4. Взаимодействие литературных и диалектных фразеологизмов в художественном литературном тексте, обусловленное формально-семантическими аспектами организации текста, является одним их механизмов обеспечения формальной связанности и смысловой цельности текста. Коммуникативно-прагматическая заданность фразеологических диалектизмов — диалектных фразеологизмов, включенных в художественный литературный текстпредопределяется выполнением изобразительной и экспрессивно-поэтической текстообразующих функций. Эстетически мотивированная фиксация диалектных фразеологизмов в тексте предопределяет не только их художественную значимость, но и (с хронологической позиции) консервирующую, сохраняющую роль.

5. Различия в литературной и диалектной категоризации мира рельефно проступают при анализе диалектных фразеологических лакун — уникальных по форме и содержанию диалектных фразеологизмов, которым нет соответствующего фразеологического эквивалента в других функциональных разновидностях языка. Системно-языковые лакуны возникают в случае отсутствия литературного или просторечного фразеологического эквивалента диалектному фразеологизмуэтнофразеологические лакуны обязаны своим появлением экстралингвистическим факторам. В традиционных донских говорах фразеологизации активно подвергаются различные явления, связанные с различными сторонами материальной и духовной культуры казачества.

6. Взаимодействие литературных и диалектных ФЕ является императивом устойчивого развития фразеологической системы русского национального языка. Преодоление диалектными фразеологизмами региональных рамок, вхождение во фразеологический корпус литературного языка — процесс длительный, но закономерный в системе национального языка. Основным проводниками диалектных фразеологизмов в литературное употребление являются просторечие, а также язык художественной литературы. Вместе с тем динамика фразеологического состава языка определяется не только механизмами перехода диалектных фразеологизмов в состав литературного языка, но и постепенного выхода фразеологизмов из общенародного употребления в разряд территориально ограниченных средств. Вектор динамического взаимодействия литературной и диалектной фраземики имеет взаимонаправленный характер.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были представлены на следующих конференциях: Международной научной конференции «Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии» (г. Волгоград, 1999 г.) — Международной научной конференции «Динамика фразеологического состава языка» (г. Курган, 1999 г.) — Научной конференции «Шукшинские чтения» (г. Волгоград, 1999 г.) — Всероссийской научной конференции «Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы» (г. Тула, 2000 г.): Международном симпозиуме молодых ученых «Лингвистиче.

10 екая панорама рубежа веков" (г. Волгоград, 2000 г.) — Научной конференции «Явления переходности в языке и речи» (г. Москва, 2000 г.) — V и VI региональных конференциях молодых исследователей Волгоградской области (г. Волгоград, 2000 — 2001 гг.) — Международном научном симпозиуме «Переходные явления в области лексики и фразеологии русского и других славянских языков» (г. Великий Новгород, 2001 г.) — Всероссийской научно-практической конференции «Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий» (г. Воронеж, 2001 г.) — Симпозиуме «Вопросы региональной лингвистики» (г. Волгоград, 2002 г.).

Основные положения диссертации отражены в двенадцати публикациях.

Структура диссертации обусловлена целью, задачами и логикой исследования и состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы, словарей и справочников, текстовых источников, перечня условных сокращений и четырех приложений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Обращаясь к изучению диалектов, недостаточно рассматривать те или иные диалектные черты «в самих себе и для себя», безотносительно сложившейся языковой и этнолингвистической ситуации, особенно при выявлении национально-культурной специфики фразеологического состава говоров. Выявлению отличительных черт диалектной фраземики служит сравнение с фраземикой литературного языка.

Анализ системных связей литературных и диалектных фразеологизмов позволяет сделать вывод об отсутствии полного изоморфизма между отдельными литературными и диалектными составляющими фразеологической системы. Наиболее строгие типы моделей свойственны фразеологическим вариантам, жестко регламентирующим набор лексико-семантических констант и представляющих наиболее тесный участок литературно-диалектного парадигматического фразеологического взаимодействия. Наиболее широкий участок взаимодействия образуют фразеологические синонимы, допускающие не только нестрогий тип фразеосемантического моделирования, но и немоделируемое фраземообразование. Основной организующей формой системного фразеологического взаимодействия литературных и диалектных фразеологизмов является синонимо-антонимическая парадигма. Периферию в сфере литературно-диалектного фразеологического взаимодействия образуют фразеологизмы, коррелирующие на основании полисемичных, паронимичных, конверсивных и омонимичных отношений.

Литературные фразеологизмы в составе русского национального языка бытуют в книжно-письменной и устно-разговорной формах и характеризуются общеупотребительностью, полифункциональностью, широким стилистическим диапазоном. Диалектные фразеологизмы как структурные компоненты бесписьменной языковой формации характеризуются широкими вариационными возможностями, монофункциональностью, более узким по сравнению с литературным стилистическим диапазоном, сближаясь по данным параметрам с просторечными фразеологизмами.

Ареальная «знаковость» ФЕ базируется на их особой роли в выражении культурных концептов, поэтому диалектная фраземика по праву считается неисчерпаемым источником лингвокультурологической информации. Донские диалектные ФЕ, фиксируя уникальное и универсальное в плане выражения и в плане содержания, выполняют в системе языка особые кумулятивные и этноидентифицирующие функции. Особенно рельефно различия в литературной и диалектной категоризации мира проступают при анализе безэквивалентной фраземики.

Динамика фразеологической системы определяется множеством факторов, обусловленных взаимодействием различных форм существования языка, в том числе литературного языка и народных говоров. Замкнутость не свойственна фразеологической системе как таковой, а диалектной — в особенности, где существование «китайской стены» между ФЕ и смежными с ними типами устойчивых сочетаний невозможно в силу непрерывного развития живой стихии народной речи. Фразеосемантические изменения, имеющие место при литературно-диалектном взаимодействии, носят закономерный, системный характер, определяясь основными тенденциями развития фраземики, к каковым относятся тенденция к регулярности средств языкового выражения и противостоящая ей тенденция к экспрессивности, выражающаяся в процессах обновления ФЕ.

Анализ системных и функциональных связей литературных и донских диалектных ФЕ свидетельствует о сочетании в диалектной фразеологической системе общего и частного, архаичных черт и инноваций, что в комплексе оказывает влияние на динамику фразеологической системы национального языка.

Безусловно, системно-функциональное взаимодействие литературных и донских диалектных ФЕ не ограничивается рамками данного исследования, а реализуется в многоуровневой структуре связей и отношений, принимая разнообразные формы, уточнение которых требует дальнейшего изучения.

В перспективе считаем целесообразным обоснование новых направлений развития литературной и диалектной фраземики на системном и функциональном уровнях с учетом масштабов, форм и условий взаимодействия.

В связи с проведенным диссертационным исследованием встает вопрос о расширении круга рассматриваемых проблем. Указывая пути продолжения исследуемой темы, определяемые постановкой новых научных задач, отметим, что нуждается в дальнейшем изучении дискурсное взаимодействие литературных и диалектных ФЕ, связанное, в частности, с когнитивными аспектами дискурса. Уникальная способность ФЕ аккумулировать материальный и духовный опыт народа позволяет продолжить сравнительный анализ литературной и донской диалектной фраземики в системно-языковом и этнофразеологическом аспектах.

Системно-функциональное взаимодействие литературных и донских диалектных ФЕ, предопределяясь современной языковой ситуацией, в то же время играет активную роль в ее динамике. С одной стороны, диалектные средства выражения не могут не обладать известной коммуникативной значимостью в диалектах социально изолированного типа (в частности, в донских казачьих говорах) — именно поэтому тезис о скором и повсеместном вытеснении литературным языком всех других функциональных разновидностей языка десятилетий остается лингвистической утопией. С другой стороны, позиции, занимаемые ранее диалектными единицами, далеко не всегда оказываются отданными в пользу литературного языка: тенденция к жаргонизации находит свое выражение и во фраземике современного русского языка, что делает проблему сохранения и изучения постепенно нивелирующихся народных говоров особенно актуальной.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ю.Ю., Ройзензон Л. И. О разграничении синонимии и вариантности в области фразеологии // Вопросы фразеологии и составления фразеологических словарей: Материалы IX Всесоюзного координационного совещания. Баку, 1964. — С. 71−74.
  2. Р.И. Общенародный язык и местные диалекты на разных этапах развития общества. М.: Изд-во МГУ, 1954. — 23 с.
  3. Р.И. Очерки русской диалектологии. М.: Учпедгиз, 1949. — Ч. 1. — 324 с.
  4. В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. К вопросу о предмете социолингвистики. М.: Наука, 1975. — 276 с.
  5. В.Г. Полевая природа частей речи (на материале числительных) // Вопросы теории частей речи. Л., 1968. — С. 98−106.
  6. Л.К. Фразеология русских донских говоров: лексико-семантический и фразообразовательный аспекты изучения: Дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2000. — 242 с.
  7. Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. -Волгоград: Перемена, 1999. 274 с.
  8. Н.Ф. Теоретические проблемы фраземообразующего взаимодействия языковых уровней // Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии: Тез. докл. Междунар. научно-теоретич. конф. -Волгоград: Перемена, 1996. С. 3−5.
  9. Н.Ф. Теория языка. Введение в общее языкознание: Учебное пособие Волгоград: Перемена, 1998. — 440 с.
  10. Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка: Монография. Волгоград: Перемена, 1993. — 149 с.
  11. Н.Ф., Золотых Л. Г. Проблемы фразеологического значения и смысла (в аспекте межуровнего взаимодействия): Монография: -Астрахань: Изд-во Астраханского гос. пед. ун-та, 2000. 220 с.
  12. Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. -208 с.
  13. Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики (краткий очерк). М.: Просвещение, 1966. — 304 с.
  14. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Апресян Ю. Д. Избранные труды. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — Т. 1.-472 с.
  15. Д.З. Фразеология одного орловского говора в системном аспекте: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1986. — 16 с.
  16. Н.А. Лексика мифологической системы донского казачества как части духовной культуры: Дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2000. — 269 с.
  17. A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии. М.-Л.: Наука, 1964.-76 с.
  18. A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1970. — 263 с.
  19. Л.И. Об устойчивости диалектной системы // Системность в языке, речи и тексте: Межвуз. сб. научн. тр. Нижний Новгород: Изд-во Н.Новгород. гос. пед. ин-та, 1991. — С. 12−22.
  20. Л.И. Просторечие как социальный компонент языка // Язык и общество: Межвуз. сб. научн. ст.- Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1974. -Вып. 3, — С. 3−22.
  21. Л.И. Русские народные говоры в советский период (К проблеме соотношения языка и диалекта). Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1967.-206 с.
  22. Л.И. Специфика диалектных лексических систем как результат особенностей их функционирования // Норма и функционирование языковых единиц: Межвуз. сб. научн. тр. Горький: Изд-во Горьк. гос. пед. ин-та, 1989. — С. 23−32.
  23. А.Н., Юшманова С. И. Отрицание в идиомах: семантико-синтаксические ограничения // Вопросы языкознания. 2000. — № 1. — С. 46−65.
  24. В. Языковая норма в социальной комуникации // Проблемы нормы в славянских языках в синхронном и диахронном аспектах. М.: Наука, 1976. — С. 48−54.
  25. М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки. 1999. — № 2. — С. 78−85.
  26. О.И. Об экспрессивно-стилистической дифференциации лексики диалекта // Материалы межвуз. конф., посвященной 50-летию образования СССР. Томск, 1972. — Вып. 5: Теоретические вопросы образования русского языка и его говоров. — С. 24−29.
  27. О.И. Русская диалектология: Лексика. Томск: Изд-во Томск, унта, 1984.-132 с.
  28. Н.В. Диалектные фразеологические единицы в контексте речи: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1988. — 16 с.
  29. О.И. Язык фольклора и диалект // Живое слово в русской речи Прикамья. Пермь, 1974. — Вып. 4. — С. 140−155.
  30. Н.С. Задачи и основные направления коммуникативной стилистики художественного текста // Вестник Томск, пед. ун-та. Серия Гуманитарные науки. Филология. Томск, 1998. -№ 6. — С. 6−8.
  31. Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1992.-312 с.
  32. В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987. — 160с,
  33. В.Т. Варьирование устойчивых фраз в русской речи: Учебное пособие по спецкурсу. Тула: Изд-во Тульск. гос. пед. ун-та, 1995. — 151 с.
  34. В.Т. О семантико-грамматической классификации фразеологических единиц в русском языке И Проблемы русской фразеологои: Респ. сб. Тула: Изд-во Тульск. гос. пед. ун-та, 1977. — С. 4250.
  35. А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1983. — 207 с.
  36. А.Н. Из наблюдений над терминологической фразеологией говора Соликамского района Пермской области // Живое слово в русской речи Прикамья. Пермь, 1974. — Вып. 4. — С. 132−140.
  37. Е.В. Экспрессивно-выразительные средства диалекта: Учебное пособие по спецкурсу. Волгоград: Перемена, 2001. — 131 с.
  38. Р.А. Система и антисистема в науке о языке // Вопросы языкознания. -1978. -№ 4. С. 3−17.
  39. Ю.Я. Образование фразеологизмов как процесс, осуществляемый по моделям (К постановке вопроса) // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). Новгород, 1971. -Ч. 1.-С. 9−12.
  40. Н.Т. Сибирская лексика и фразеология. Новосибирск: Наука, Сибирское отд-ние, 1983. — 202 с.
  41. А.Н. Художественная речь. М.: Русский язык, 1983. — 256 с.
  42. Введенская J1.A. Понятие синонимико-антонимической парадигмы / Введенская JI.A. Словарь антонимов русского языка. Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. — С. 477−497.
  43. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М.: Изд-во МГУ, 1973.-233 с.
  44. В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины / Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография: -М.: Наука, 1977. С. 118−139.
  45. В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке / Виноградов В. В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. -М.: Наука, 1977. С. 140−161.
  46. В.В. Основные типы лексических значений слова / Виноградов
  47. B.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.1. C. 162−189.
  48. JI.C. Субстантивная фразеология в романе «Тихий Дон»: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1956. 17 с.
  49. Витгенштейн J1. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 16. Лингвистическая прагматика. -С. 79−128.
  50. О.В. Паронимы современного русского языка. М.: Русский язык, 1987.-279 с.
  51. Г. И. Фразеологические антонимико-синонимические парадигмы современного русского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1991.-20 с.
  52. М.П. Нерегулярные семантические связи фразеологических единиц в художественном тексте: Дис. .канд. филол. наук. Волгоград, 1992.-196 с.
  53. Н.А. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка: Дис. .канд. филол. наук. Волгоград, 1998. -271с.
  54. С.Г. Фразеологическая система языка // Уч. зап. Пермского государственного университета. Пермь, 1971. — Вып. 3. — № 244. — С. 5292.
  55. P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 1981. -194 с.
  56. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 768 с.
  57. И.Р. Текст как предмет лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 139 с.
  58. .М. Лингвистика национального самосознания // Логос. 1999. -№ 4. — С. 48−67.
  59. Ю.А. Основы русского фразообразования: Дис. .д-ра филол. наук. Ростов-на-Дону, 1977. — 347 с.
  60. Ю.А. Рассказы о русской фразеологии. М: Просвещение, 1988. — 192 с.
  61. Ю.А. Фразеологические сочетания русского языка. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1983. — 102 с.
  62. Ю.Р. Об основных признаках фразеологических единиц и типах их видоизменения // Проблемы фразеологии: Исследования и материалы. МЛ.: Наука, 1964.-С. 57−68.
  63. В.М. О типах значений и причинах образования многозначных глагольных фразем русского языка // Вопросы истории и теории русского языка. Тула: Изд-во Тульск. гос. пед. ун-та, 1970. — Вып. 3. — С. 109−130.
  64. В.М. Свойства просторечно-диалектной фразеологии // Образование и функционирование фразеологических единиц: Межвуз. сб. научн. тр. -Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1981. С. 77−83.
  65. Е.Ф. К вопросу о социально-стилистической сущности просторечия. Волгоград: Изд-во Волгорад. гос. пед. ин-та, 1982. — 18 с.
  66. Е.Ф. О роли функционально-стилистического фактора в разграничении речевых средств // Значения в языке и речи. Волгоград: Изд-во Волгорад. гос. пед. ин-та, 1975. — С. 111−120.
  67. К.С. Вариантность слова и языковая норма. Л.: Наука, Ленинградское отд-ние, 1978. — 238 с.
  68. .Ю. К проблеме семантической типологии. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. — 564 с.
  69. Городское просторечие. Проблемы изучения / Отв. ред. Е. А. Земская, Д. Н. Шмелёв. М.: Наука, 1984. — 189 с.
  70. Г. М. Норма в ее отношении к системе языка // Норма и функционирование языковых единиц: Межвуз. сб. научн. тр. Горький: Изд-во Горьк. гос. пед. ин-та, 1989. — С. 10−17.
  71. А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании // Номинация и дискурс: Межвуз. сб. научн. тр. Рязань: Изд-во Рязан. гос. пед. ун-та, 1999.-С. 12−15.
  72. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. Благовещенск: БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. — 308 с.
  73. Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1979. — 192 с.
  74. Е.И. О варьировании фразеологических единиц в говорах верхнего Дона // Вопросы изучения русского языка. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1964.-С. 70−73.
  75. Е.И. Принципы регистрации диалектной фразеологии в региональном словаре (на материале русских говоров Дона) // Материалы IX и X конф. Северо-Кавказского зонального объединения кафедр русского языка Ростов-на-Дону, 1971. — С. 162−177.
  76. Е.И. Синкретизм фразеологического знака (разграничение фразеологической синонимии и вариантности) // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизма: Межвуз. сб. научн. тр. Ростов-на-Дону, 1989. — С. 19−27.
  77. В.Г. Парадигматические свойства фразеологических сочетаний в русском языке. Новгород: Изд-во Новгород, гос. ун-та, 1997. — 97 с.
  78. В.Г. Системно-функциональное описание фразеологических сочетаний современного русского языка (на материале глагольно-именных сочетаний): Атореф. дис.. д-ра филол. наук. СПб., 2000. — 38 с.
  79. С.Е., Исакова И. В. О критериях разграничения вариантов и синонимов во фразеологии // Парадигматика и типология коммуниккативных единиц языка Днепропетровск: Изд-во Днепропетр. гос. ун-та, 1989. -С. 100−105.
  80. Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1998. — № 6. — С. 48−57.
  81. Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии: Монография. Волгоград: Перемена, 2000. — 224 с.
  82. В.Ф., Щадина Н. А. Некоторые особенности формирования фразеологической системы // Проблемы семантики фразеологических единиц Иркутск: Изд-во Иркут. гос. пед. ун-та, 1986. — С. 3−9.
  83. В.В. Диалогическая речь основная сфере реализации языковой экономии: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Пятигорск, 2001. — 20 с.
  84. Т.И. Социолект: стратификационное исследование: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. СПб, 1995. — 32 с.
  85. В.М. Немецкая диалектология. M.-J1.: Изд-во АН СССР, 1956.-636 с.
  86. А.В. Переходные фразеологические явления в русском языке. -Новгород: Изд-во Новгород, гос. ун-та, 1996. 132 с.
  87. В.П. Русская фразеология. М.: Высшая школа, 1986. — 309 с.
  88. В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978.- 160 с.
  89. В.П. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. -М.: Наука, 1982. 328 с.
  90. .Ф. Диалектная фразеология говора с.Саитовка Логинковского района Горьковской области: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Горький, 1979. -21 с.
  91. В.И. Основные виды лексико-семантических отношений фразеологических единиц в современном русском языке (применительно к французскому словарю): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1968. -25 с.
  92. В.И. К вопросу о вариантности фразеологических единиц // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула: Изд-во Тульск. гос. пед. ун-та, 1972. -Ч. 2. — С. 70−82.
  93. В.И., Бертагаев Г. А. О синонимии фразеологических единиц в современном русском языке II Русский язык в школе. 1960. — № 3. — С. 49.
  94. Г. В. Фразеологизмы в русских народных говорах // Вопросы грамматики русского языка и диалектологии. Хабаровск, 1973. — С. 242 261.
  95. В.А. Антонимия в системе языка. Кишинев: Штиица, 1982. -163 с.
  96. И.П. О полевой структуре частей речи в английском языке // Теория языка. Методы его исследования и преподавания (к 100-летию со дня рождения Л.В. Щербы). Л., 1981. — С. 125−129.
  97. JI.А. Об ареальном описании фразеологических вариантов // Образование и функционирование фразеологических единиц: Межвуз. сб. научн. тр. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1981. — С. 83−89.
  98. Л.А. Очерки русской диалектной фразеологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981.-111 с.
  99. А.Х. Семантическое варьирование фразеологических единиц в современном русском языке // Фразеологизм и слово в русском языке. -Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1983. С. 80−85.
  100. В.В. О фразеологической полисемии и омонимии // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). -Новгород: Изд-во Новгород, гос. ун-та, 1971. Ч. 1. — С. 139−144.
  101. Казачий Дон: Очерки истории. Ростов-на-Дону: Изд-во обл. ИУУ, 1995. -Ч. 1.-192 с.
  102. Л.Э. Русские диалекты в современной языковой ситуации, их динамика // Вопросы языкознания. 1997. — № 3. — С. 115−124.
  103. О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. -152с.
  104. В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН, Волгоград: Перемена, 1992. — 329 с.
  105. Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. — 355 с.
  106. Ю.Н. Эволюция, система и общерусский языковой тип // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. М.: Наука, 1988.-С. 6−31.
  107. Кёстер-Тома 3. Стандарт, субстандарт, нонстандарт // Русистика. -Берлин, 1993,-№ 2.-С. 15−31.
  108. Н.Н. Истоки идиоэтнической теории фразеологии // Проблемы идиоэтнической фразеологии. СПб: Образование, 1996. — С. 5−10.
  109. JI.B. Использование фактов языковой компетенции носителями говора в лексикологическом исследовании // Лексические и грамматические проблемы сибирской диалектологии: Доклады и сообщения. Барнаул, 1972. — С. 159−163.
  110. Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — С. 333−349.
  111. И.А. Фразеология русских говоров республики Коми: Учебное пособие по спецкурсу. Сыктывкар: Изд-во Сыктывкар, ун-та, 1999. — 84 с.
  112. Т.С. Русская диалектная лексикология. М.: Наука, 1979. -355с.
  113. А.Н. Образные сравнения и фразеологизмы // Русский язык в школе, — 1980. № 3. — С. 73−76.
  114. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. — 149 с.
  115. Г. В. Проблемы стратификации языка II Вопросы языкознания. 1968. — № 2. — С. 14−19.
  116. В.П. О системности лексики // Вопросы языкознания. 1984. -№ 1,-С.26−36.
  117. В.П. Социология коммуникации: Учебник. М.: Международный ин-т бизнеса и управления, 1997. — 304 с.
  118. М.М., Попова З. Д. К исследованию семантической типологии фразеосочетаний // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). Новогород: Изд-во Новгород, гос. н-та, 1971. -Ч. 1.-С. 44−51.
  119. М.М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии (фразеосочетания в системе языка). Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989.- 191 с.
  120. Л.Я. О грамматическом и лексическом своеобразии диалектных устойчивых сочетаний (на материале псковских говоров) // Вопросы фразеологии: Сб научн. тр. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1972. — С. 342−348.
  121. Л.П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии // Социально-лингвистические исследования / Под ред. Л. П. Крысина и Д. Н. Шмелева. М.: Наука, 1989. — С. 62−69.
  122. Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989. — 188 с.
  123. Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русистика. -Берлин, 1994. № 1−2. — С. 29−49.
  124. Е.С., Александрова О. В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. -М., 1999. С.186−197.
  125. И.А. Говор Завидовского района Калининской области (К проблеме взаимоотношения языка и диалекта): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1952. — 19 с.
  126. Р.И. Специфика языковых процессов в диалектах изолированного типа: (на материале донских казачьих говоров Волгоградской области): Монография. Волгоград: Перемена, 1998. -93 с.
  127. А.И. Количественные критерии выделения центра и периферии при многомерном признаковом подходе к описанию языка // Сопоставительное языкознание. 1985. — № 6. — С. 16−25.
  128. О.Д. Актуальные процессы в говорах русского языка. Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1985. — 181 с.
  129. А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1986. — 336 с.
  130. А.В. Фразеология современного английского языка: Опыт систематизированного описания. М.: Международные отношения, 1972. -288с.
  131. Н.И. Смысловая структура диалектной фразеологической единицы: Учебное пособие к спецкурсу. Новгород: Изд-во Новгород, гос. пед. ин-та, 1992. — 90 с.
  132. .А. О народной фразеологии // История русского языка и общее языкознание. -М.: Просвещение, 1977. С. 149−163.
  133. .А. Очерки по фразеологии // История русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 1977. — С. 125−149.
  134. М.В. Стабильность языкового значения. М.: Эдиториал УРСС, 1998.- 168 с.
  135. А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. — 287 с.
  136. Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. -384 с.
  137. В.А. Художественный текст: Опыт лингвистической теории и элементы анализа: Учебное пособие. М.: Изд-во «Ось-89», 1999. — 192 с.
  138. В.И. Фразеологическое значение и употребление в художественном тексте: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Новгород, 1992.-22с.
  139. A.M. Семантическая структура фразеологической единицы в современном русском языке как лингвистическая проблема: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Л., 1982. -39 с.
  140. A.M., Мокиенко В. М. Коммуникативный и номинативный аспекты фразеологического значения в тексте и словаре // Фразеологическое значение в языке и речи: Межвуз. сб. научн. тр. -Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ин-та, 1988. С. 3−11.
  141. Г. Г. Задачи изучения диалектной лексики и фразеологии // Уч. зап. МОПИ им. Н. К. Крупской. М., 1966. — Т. 160. Русский язык. Вопросы фразеологии. — Вып. II. — С. 321−333.
  142. А.С. Язык как развивающаяся реальная система // 2-я Всесоюзная научн. конф. по теоретическим вопросам языкознания «Диалектика развития языка». М., 1980. — С. 4−18.
  143. В.И. Системные отношения в диалектной фразеологии (на материале орловских говоров) // Системные связи и отношения фразеологизмов. Свердловск, 1989. — С. 140−147.
  144. Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект-пресс, 1996. -207с.
  145. В.И., Попова ЗД. Перифразы как тип фразеосочетаний (на материале русского и немецкого языков) // Образование и функционирование фразеологических единиц: Межвуз. сб. научн. тр. -Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1981. С. 38−43.
  146. Е.Н. Природа лексической и фразеологической антонимии. -Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 1990. 222 с.
  147. .З. Языковые свойства фразеологизмов модального класса: Дис.канд. филол. наук. Челябинск, 1996. — 199 с.
  148. Н.С. Фразеологические словосочетания фольклорного характера в языке романов М.А. Шолохова «Тихий Дон» и «Поднятая целина» // Лексшалогия i граматыка. Мшск, 1969. — С. 65−76.
  149. В.М. Образы русской речи: Историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии. -СПб.: Фолио-Пресс, 1999. -464с.
  150. В.М. Славянская фразеология. М.: Высшая школа, 1989. -287 с.
  151. А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1977. — 283 с.
  152. В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка: Учебное пособие по спецкурсу. Волгоград: Перемена, 1999. — 59 с.
  153. В.Л. Лексические лакуны. Владимир: Изд-во Владимир, пед. ин-та, 1975. — 96 с.
  154. В.Л. Проблемы возникновения этнографических лакун. -Владимир: Изд-во Владимир, пед. ин-та, 1980. 105 с.
  155. Л.Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Уральск, ун-та, 1991. — 172 с.
  156. Т.П. Язык и культура в истории этноса // Язык. Культура. Этнос. -М.: Наука, 1994. С.78−98.
  157. Т.Г. Идеографические аспекты изучения народной фразеологии (на материале псковских говоров): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. -СПб., 1995.-32 с.
  158. А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. -215 с.
  159. Л.А. Типы антонимов в русском языке // Русский язык в школе. 1973. -№ 3. — С. 69−76.
  160. Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. -М.: Наука, 1970.-604 с.
  161. В.М. О фразеологизации устойчивых сравнений // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). -Новгород, 1971. -Ч. 1. -С. 66−79.
  162. В.М. Устойчивые сравнения русского языка. СПб.: Отд-ние изд-ва «Просвещение», 1992. — 176 с.
  163. С.И. Заметки о словах. / Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974. — С. 154−158.
  164. С.И. Основные черты развития русского языка в Советскую эпоху / Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974. — С. 20−36.
  165. С.И. О структуре фразеологии (в связи с проектом фразеологического словаря русского языка) / ОжеговС.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974. — С. 158−182.
  166. М.В. Антонимия в диалектной фразеологии среднеобских старожильческих говоров // Вопросы языка и его истории. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1971. — С. 64−70.
  167. М.В. К вопросу об объеме диалектной фразеологии // Уч. зап. Кемеровск. гос. пед. ин-та. Кемерово, 1971. — Вып. 26. — С. 103−112.
  168. М.В. Синонимия диалектной фразеологии (на материале русских старожильчиских говоров средней части бассейна р. Оби) // Уч. зап. Кемеровск. гос. пед. ин-та. Кемерово, 1971. — Вып. 26. — С. 157−172.
  169. JT.M. Русские говоры Волгоградской области. Волгоград: Изд-во Волгоград, гос. пед. ин-та, 1984. — 96 с.
  170. JI.M. Социальная и функционально-стилистическая дифференциация в современных русских территориальных говорах. Опыт социолого-лингвистического исследования на материале донских и волжских говоров: Автореф. дис. д-ра филол. наук. -М., 1970. 44 с.
  171. JI.M., Кудряшова Р. И. Русская дилектология: Современные процессы в говорах: Учебное пособие. Волгоград: Перемена, 1998. — 144с.
  172. И.А. Лексика современных русских народных говоров. М.: Наука, 1982. — 198 с.
  173. Г., Бругман К. Морфологические исследования в области индоевропейских языков / Звегинцев В. А. История языкознания XIX XX вв. в очерках и извлечениях. — М.: Просвещение, 1964. — Ч. 1. — С. 187−199.
  174. Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. Теория речевых актов. — С. 22−129.
  175. Н.А. Омонимия в сфере фразеологии: Монография. Омск: Изд-во Омск. гос. пед. ин-та, 1997. — 292 с.
  176. Н.А. Системные семантические свойства и отношения фразеологизмов. Омск: Изд-во Омск. гос. пед. ин-та, 1991. — 92 с.
  177. М.Х. О природе слов с пометой «областное» // Вопросы языкознания. 1978. — № 1. — С. 109−117.
  178. Н.К. Опыт исследования фразеологической деривации (на материале ошинских говоров Омской области): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1973.-22 с.
  179. A.M. Объективная и нормативная точки зрения на язык / Звегинцев В. А. История языкознания в очерках и извлечениях. М.: Просвещение, 1965. — Ч. 2. — С. 288−300.
  180. Письменные свидетельства об исторических и духовных корнях казачества: Истории, мифы, предположения / Сост. А. И. Кондратюк. -Волгоград: Перемена, 1999. 164 с.
  181. И.А. Культурно-семиотические аспекты народной фразеологии: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. СПб., 1997. — 39 с.
  182. С.К. Русская диалектология: Учебник. М.: Изд-во МГУ, 1997.- 168 с.
  183. Полевые структуры в системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989.- 198 с.
  184. Е.Д. Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968. -376с.
  185. Р.Н. О ядре и периферии фразеологического состава языка // Ядерно-периферийные отношения в области лексики и фразеолоии. -Новогород: Изд-во Новгород, гос. пед. ин-та, 1991. Ч. 2. — С. 108−110.
  186. З.Д., Стернин И. А. Лексическая система языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. — 148 с.
  187. Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. — 559 с.
  188. С.М. Вариативность фразеологических единиц как прагматический феномен: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1980. -15 с.
  189. .Н. Духовная культура донских казаков. Заговоры, обереги, народная медицина, приметы. (Областная программа «Русский язык», региональный компонент образования). Ростов-на-Дону, 1998. — 322 с.
  190. Б. Н. Шолохов М.А. и этнолингвистические проблемы донского казачества // Шолоховские чтения 97. Проблемы изучения творчества М. А. Шолохова. — Ростов-на-Дону, 1997. — С. 41−52.
  191. Е.Р. Семантическая структура фразеологизмов в процессе ее формирования и функционирования. Курган: Изд-во Курган, гос. ун-та, 2000. — 223 с.
  192. А.А. Введение в языковедение / Под ред. В. А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1997. — 536 с.
  193. А.И. История донских казаков. Ростов-на-Дону, 1992. — 221с.
  194. Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М.: Высшая школа, 1987. -399 с.
  195. Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1973. — 223 с.
  196. Л.И. Проблемы изучения диалектной фразеологии // Вопросы фразеологии: Сб. научн. тр. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1972. — С. 37−43.
  197. Л.И., Абрамец И. В. Совмещенная омонимия в сфере фразеологии // Вопросы языкознания. 1969. -№ 2. — С. 54−63.
  198. М.А. Разговорная и просторечная фразеология в романе «Тихий Дон» М.А. Шолохова и приемы ее обновления // Уч. зап. Старо-Оскольск. пед. ин-та. 1957. — Вып. 1. — С. 60−85.
  199. Н.А. Новые фразеологические выражения в речи казаков-персонажей романа «Поднятая целина» М.А. Шолохова // Труды Одесск. гос. ун-та, 1961. Т. 151. Серия Филологические науки. — Вып. 11. — С .7985.
  200. Русская диалектология: Учебное пособие / Под ред. Л. Л. Касаткина. М.: Просвещение, 1989. — 224 с.
  201. Русская диалектология: Учебное пособие / Под ред. В. В. Колесова. М.: Высшая школа, 1998. — 207 с.
  202. Русская разговорная речь / Отв. ред. Е. А. Земская М.: Наука, 1973. -486с.
  203. В.М. Аспекты теории фразообразовательных моделей: Учебное пособие по спецкурсу. Самара: Изд-во Самар. гос. пед. ин-та, 1993. — 65 с.
  204. А.П. Этнология: Учебник. М.: Гардарики, 2000. — 256 с.
  205. Г. З. Компенсация абсолютной фразеологической лакунарности при переводе (на материале русского, татарского и английского языков) // Экспрессивность текста и перевод. Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 1991. -С. 70−83.
  206. Ф.П. Южнорусский говор Сарпинского и Красноармейского районов Сталинградской области: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1956.- 16 с.
  207. Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике,-М., 1986. Вып. 17. — С. 151−169.
  208. М.И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном русском языке: Учебное пособие к спецкурсу. Л.: Изд-во Ленинград, гос. пед. ин-та, 1983. -108 с.
  209. В.Б. О некоторых типах диалектной фразеологии // Материалы и исследования по русской диалектологии. М.: Изд-во АН ССР, 1961. -Вып. 2,-С. 160−169.
  210. О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности: Учебное пособие. -М.: Просвещение. 144 с.
  211. Г. Н. Еще раз о проблемах лексикографической стилистики // Вопросы языкознания. 1988. — № 3. — С. 84−97.
  212. А.Н. На просторах Дикого поля. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1973.-204 с.
  213. З.В. Идеографическое описание устойчивых сравнений в диалектной фразеологии (по материалам Ярославского областного словаря) // Идеографический и историко-этимологический анализ славянской фразеологии. Псков, 1994. — С.87−89.
  214. З.В. Опыт словарного представления блоков фразеологических едиинц в толковом тематико-идеографическом фразеологическом словаре ярославских и костромских говоров //
  215. Актуальные проблемы теоретической и прикладной лексикографии. -Иваново, 1997. С. 322−327.
  216. Современные процессы в русских народных говорах / Отв. ред. Л. И. Баранникова. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1991. — 140 с .
  217. Современные русские говоры / Отв. ред. Ю. С. Азарх. М.: Наука, 1991. -181 с.
  218. Г. Г. О системном характере фразеологической вариантности // Проблемы семантики фразеологических единиц. Иркутск: Изд-во Иркут. гос. пед. ин-та, 1986. — С. 9−16.
  219. В.М. Вариантность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. — № 2. — С. 31−42.
  220. В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1977.-341 с.
  221. Ю.П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического иследования: Монография. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та, 1985. — 110 с.
  222. Ю.С. Просторечие как термин стилистики // Доклады и сообщения Филологического ин-та. Л.: Изд-во Ленинград, гос. ун-та, 1949.-Вып. 1.-С. 124−137.
  223. Ф.П. Семантическая структура слова в диалектных словарях // Вопросы изучения лексики русских народных говоров. Д.: Наука, Ленинградское отд-ние, 1972. — С. 181−190.
  224. Ф.П., Кузнецова О. Д. Очерки по русской диалектной лексикографии. Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1987. — 228 с.
  225. Ф. де. Труды по языкознанию. -М.: Прогресс. 695 с.
  226. Г. В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М.: Наука, 1976. — 224 с.
  227. Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М.: Наука, 1975.-311 с.
  228. Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. -271 с.
  229. Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 16. Лингвистическая прагматика, — С. 129−155.
  230. Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — С. 419−439.
  231. В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал: Монография. Волгоград: Перемена, 2000. — 171с.
  232. И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин: Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1988.-С. 7−13.
  233. В.Н. О вариантах протяженности идиом // Система и уровни языка. -М.: Наука, 1969. С. 198−211.
  234. В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. -288 с.
  235. В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. -М.: Наука, 1981.-269 с.
  236. Типы наддиалектных форм языка / Отв. ред. М. М. Гухман. М.: Наука, 309 с.
  237. Г. И. Система языка и системность в языке // Филологические науки. 1999. — № 6. — С. 45−54.
  238. Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Изд-во «Индрис», 1995. — 512 с.
  239. В.П. К вопросу об этносоциальном облике казачества в начале века и проблемах его возрождения на современном этапе // Проблемы истории казачества: Сб. научн. тр. Волгоград: Изд-во Волгоград, гос. ун-та, 1995. — С. 73−81.
  240. Э.Г. Язык как система социолингвистических систем / Отв. ред. Ю. Д. Дешериев. -М.: Наука, 1985. 247 с.
  241. А.И. Развитие русской фразеологии в конце XVIII нач. XX вв. — Новосибирск: Наука, Сибирское отд-ние, 1973. — 171 с.
  242. А.И. Сибирская диалектная фразеология. Новосибирск: Наука, Сибирск. отд-ние, 1980. — 192 с.
  243. И.А. Функционально-стилистическая дифференциация русской фразеологии. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. гос. ун-та, 1977. — 211с.
  244. Ю.В. Принципы построения идеографического антонимо-синонимического словаря русского языка: Дис.. д-ра филол. наук. -Волгоград, 2002. 303 с.
  245. Ф.П. К вопросу о так называемой диалектной основе русского национального языка // Вопросы образования восточнославянских национальных языков. М., 1962. — С. 14−29.
  246. Ф.П. Некоторые вопросы функционирования русского языка // Вопросы языкознания. 1975. -№ 5. — С.42−47.
  247. М.И. Современный русский язык. Лексикология: Учебник. М.: Высшая школа, 2001. — 415 с.
  248. В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб.: Филологический факультет СПб гос. ун-та, 2000. — 272 с.
  249. Т.А. Русские говора Дона. (Фонетика). Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. пед. ин-та, 1970. — 240 с.
  250. У.Л. Значение и структура языка. Благовещенск: БГК им. Бодуэна де Куртенэ, 1999.-428 с.
  251. A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов: Учебное пособие. Челябинск: Изд-во Челябин. гос. пед. ин-та, 1983.-92 с.
  252. И.И. Некоторые семантические категории фразеологии в сопоставлении с категориями лексики // Вопросы фразеологии: Сб. научн. тр. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1970. — С. 231−247.
  253. И.И. Фразеологическая система и ее семантические категории // Иностранный язык в школе. 1973. — Х° 2. — С. 3−13.
  254. И.И. Фразеология современного немецкого языка (Фразеология как система и ее связь с системой лексики): Автореф. дис.. докт. филол. наук. М., 1964. — 30 с.
  255. Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1985. — 160 с.
  256. В.И. К типологии коннотаций // Аспекты лексического значения. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1982. — С. 29−34.
  257. Н.К. Еще раз к вопросу о критериях определения диалектной фразеологии // Вопросы структуры и функционирования русского языка. -Томск, 1979.-С. 103−111.
  258. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-279 с.
  259. Д.Н. Современный русский язык: Лексика. М.: Просвещение, 1977.-355 с.
  260. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1974. — 428 с.
  261. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. — 255 с.
  262. A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. -Ташкент: Фан, 1988. 92 с.
  263. Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики / Отв. ред. В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 1999. — 271 с.
  264. М.К. К вопросу о диалектной фразеологии // Уч. зап. Томск, гос. пед. ин-та, Томск, 1962. — Т. 20. — Вып. 2. — С.44−49.
  265. З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. -М.: Русский язык, 1998. 495 с.
  266. А.К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. -704с.
  267. А.К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь фразеологических синонимов русского языка. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996. — 352 с.
  268. Е.А., Окунева А. П., Шанский Н. М. Фразеологический словарь русского языка. М.: ООО «Фирма «Издательство ACT», 2000. — 416 с.
  269. Л.А. Словарь антонимов русского языка Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. — 544 с.
  270. В.И. Пословицы русского народа. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 1999. -614с.
  271. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. М.: Русский язык, 1998. — Т. 1 — 699 с. — Т. 2. — 779 с. — Т. 3. — 655 с. — Т. 4. -683с.
  272. М.Т. Материалы для словаря диалектных фразеологизмов По донья // Вопросы фразеологии. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1975. -Вып. VIII. -С. 131−161.
  273. Донской историко-этнографический словарь. Программа. М., 1998. -129 с.
  274. В.П., Сидоренко М. И., Шкляров В. Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка. -М.: Русский язык, 1987. -448 с.
  275. Н. Словарь символов. Челябинск: Урал LTD, 1999. — 497 с.
  276. А.Ф. Фразеологизмы в московских говорах (Материалы для диалектного словаря) // Уч. зап. МОПИ, 1966. Т. 160. Русский язык. -Вып. 11.-С. 345−352.
  277. Казаки / Под ред. Б. А. Алмазова: Серия Иллюстрированная история Отечества -СПб.: ЗОЛОТОЙ ВЕК, ДИАМАНТ, 1999. 88 с.
  278. Казачий словарь-справочник / Сост. Г. В. Губарев, ред.-изд. А.И. С Крылов. Репринт, воспроизведение изд. 1966−1969 гг. — М.: ТО «Созидание», 1992. — Т. 1."-'286 с. — Т. 2. — 338 с. — Т. 3. — 344 с.
  279. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990.-685 с.
  280. М.Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л. А. Новикова. М.: Арсис Лингва, Вентана-Граф, 1996. — 480 с.
  281. В.Г. Словарь говора с. Добринки (на материале говора с. Добринки Урюпинского р-на Волгоградской обл.). Шуя, 1993. — 178 с.
  282. A.M., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. М.: Русские словари, 1997. — 864 с.
  283. А.В. Донской словарь. Материалы к изучению лексики донских казаков.-Ростов-на-Дону, 1929.
  284. А. Б. Словарь перифраз русского языка (на материале газетной публицистики). М.: Русский язык, 1999. — 224 с.
  285. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. / Под общим рук. Ю. Д. Апресяна. М.: Школа «Языки русской культуры». — 1999. -552 с.
  286. С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / РАН. Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. М.: Азбуковник, 1998. -944с.
  287. Орел МБ, Диалектная фразеология среднеобских старожильческих говоров (Материалы для словаря) // Труды Самаркандского ун-та. Новая серия. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1972. — Вып. 237. — Вопросы фразеологии. — Вып. VI. — С. 205−260.
  288. Л.И., Андреева Л. А. Словарь русской диалектной фразеологии южной части Ольхонского района Иркутской области // Труды
  289. Самаркандского ун-та. Новая серия. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1972. -Вып. 237. — Вопросы фразеологии. — Вып. VI. — С. 114−204.
  290. Л.И., Балясников А. В. Словарь диалектной фразеологии деревни Коты (Оёкского района Иркутской области) // Труды Самаркандского ун-та. Новая серия. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1972. -Вып. 237. — Вопросы фразеологии. — Вып. VI. — С. 325−341.
  291. Л.И., Щигарева Б. К., Николова О. И. Материалы к словарю диалектной фразеологии Невельского района Псковской области //. Вопросы фразеологии. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1976. — Вып. X. — С. 123−151.
  292. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ф. П. Филин. М.: Советская энциклопедия, 1979. — 432 с.
  293. Словарь лингвистических терминов / Под ред. О. С. Ахмановой. М.: Советская энциклопедия, 1969. — 607 с.
  294. Словарь образных выражений русского языка / Под ред. В. Н. Телия. -М.: Отечество, 1995. 368 с.
  295. Словарь образных слов и выражений народного говора / Под ред. О. И. Блиновой. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1997. — 208 с.
  296. Словарь русских донских говоров: В 3-х т. / Отв. ред. B.C. Овчинникова. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1976. — Т. 1.-171 с. — Т. 2, — 224 с. -Т. 3.-208 с.
  297. Словарь русских донских говоров: В 2-х т. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1991. — Т. 1. — 352 с.
  298. Словарь русского языка XVIII в. / Гл. ред. Ю. С. Сорокин. JL: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1987. — Вып. 3. — 296 с.
  299. Словарь синонимов русского языка: В 2-х т. / Гл. ред. А. П. Евгеньева. -Л.: Наука, Ленинградск. отд-ние, 1970. Т. 1. — 680 с. — 1971. — Т. 2. -856с.
  300. Словарь фразеологизмов и иных устойчивых сочетаний русских говоров Сибири / Под ред. Ф. П. Филина. Новосибирск: Наука, Сибирск. отд-ние, 1972. — 207 с.
  301. И.М. Словарь русских пословиц и поговорок: Русские в своих пословицах. М.: Терра, 1997. — 352 с.
  302. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова: В 4-х т. М.: ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2000. — Т. 1. — 848 с. — Т. 2. — 528 с. — Т. 3. -720 с. — Т. 4. — 752 с.
  303. Ю.В. Идеографический антонимо-синонимический словарь русского языка. Волгоград: Перемена, 2001. — 102 с.
  304. В.П., Мокиенко В. М. Русский фразеологический словарь. -М.: ЭКСМО-Пресс, 1999. 400 с.
  305. Фразеологический словарь русских говоров Сибири / Под ред. А. И. Федорова. Новосибирск: Наука, Сибирск. отд-ние, 1983. -232 с.
  306. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. -М.: Русский язык, 1986. 543 с.
  307. П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2-х т. М.: Русский язык, 1999. — Т. 1. — 624 с. — Т. 2. — 560 с.
  308. Н.М., Зимин В. И., Филиппов А. В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии М.: Русский язык, 1987. — 240 с.232
  309. Е.Н. Материалы к диалектному фразеологическому словарю Воронежской области // Труды Самаркандского ун-та. Новая серия. -Самарканд: Изд-во СамГУ, 1972. Вып. 237. — Вопросы фразеологии. -Вып. VI.-С. 261−298.
  310. О.И. Материалы к словарю диалектной фразеологии Невельского района Псковской области // Вопросы русской и славянской фразеологии. Самарканд: Изд-во СамГУ, 1978. — С. 78−98.
  311. Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии. М.: Русский язык, 1985. — 304 с.
  312. .П. Избранное: В 2-х т. Волгоград: Комитет по печати и информации, 1998. — Т. 1. — 608 с. — Т. 2. — 624 с.
  313. С.Н. Донская свадьба. Волгоград: Нижне-Волжское книжное изд-во, 1989. — 192 с.
  314. Круг жизни / Сост. Н. В. Будур и И. А. Панкеев: Серия Русский дух. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 1999. — 528 с.
  315. Ф.Д. Рассказы, публицистика. М.: Советская Россия, 1990. — 576 с.
  316. A.M. Былинно-песенное творчество Дона. Ростов-на-Дону: Ростовское книжное изд-во, 1948. — 168 с.
  317. A.M. Донские исторические казачьи песни. Ростов-на-Дону: Облкнигиздат, 1946. — 144 с.
  318. Д. И. (Бирюк) Сказание о казаках: Роман. М.: Молодая гвардия, 1952.-678 с.
  319. А.С. Железный поток. М.: Советская Россия, 1977. — 184 с.
  320. А.С. В родных местах: Роман, повести, рассказы. Ростов-на-Дону: Ростовск. книжное изд-во, 1986. — 416 с.
  321. Н.В. Донская повесть. Наташина жалость: Повести и рассказы. -Волгоград: Нижне-Волжское книжное изд-во, 1973. 256 с.
  322. Н.В. Казачка: Роман. М.: Современник, 1981. — 574 с.234
  323. М.А. Поднятая целина: Роман. М.: Советская Россия, 1985. -560с.
  324. В.М. Рассказы: Собр. соч.: В 3-х т. М.: Молодая гвардия, 1985. -Т. 2.-591 с.-Т. 3.-671 с.
  325. УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ Словари
  326. Даль Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка (1998)
  327. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь (1990)
  328. Маслов Маслов В. Г. Словарь говора с. Добринки (1993)
  329. Миртов Миртов А. В. Донской словарь (1929)
  330. РЯЭ Русский язык. Энциклопедия (1979)
  331. СЛТ Словарь лингвистических терминов (1969)
  332. СРДГ Словарь русских донских говоров (1976)
  333. СРФ Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русскойфразеологии. Историко-этимологический справочник (1998)
  334. Полевая организация фраземики русского языка
  335. Полевая организация фразеологической парадигматики
Заполнить форму текущей работой