Инфинитив в функции второстепенных членов предложения в русском языке: На фоне данных польского языка
Исследование убедительно показало, что инфинитив в функции дополнения, определения или обстоятельства может занимать как препозитивное, так и постпозитивное положение по отношению к поясняемому слову. Положения эти в свою очередь могут быть контактными и неконтактными. Количественные и процентные соотношения данных синтаксических построений отражены в прилагаемых к работе таблицах (см. Приложения… Читать ещё >
Содержание
- Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РУССКОГО ИНФИНИТИВА
- 1. ИНФИНИТИВ В АСПЕКТЕ РАЗЛИЧИЙ ФОРМИРОВАНИЯ СЛАВЯНСКИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЯЗЫКОВ
- 2. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РУССКОГО ИНФИНИТИВА
- 3. ИЗ ИСТОРИИ ИССЛЕДОВАНИЙ В ОБЛАСТИ РУССКОГО ИНФИНИТИВА
- 4. РУССКИЙ ИНФИНИТИВ В КОНТЕКСТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
- 5. РУССКИЙ ИНФИНИТИВ В СИСТЕМЕ ВТОРОСТЕПЕННЫХ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
- 6. СРАВНИТЕЛЬНО-СЕМАНТИЧЕКИЙ АНАЛИЗ РУССКОГО ИНФИНИТИВА ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ РОДСТВЕННОГО ЯЗЫКА
- Глава 2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО ИНФИНИТИВА В КАЧЕСТВЕ ВТОРОСТЕПЕННОГО ЧЛЕНА (взгляд через призму польских аналогов)
- 1. ИНФИНИТИВ В ФУНКЦИИ ДОПОЛНЕНИЯ
- 2. НЕСОГЛАСОВАННЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ, ВЫРАЖЕННЫЕ ИНФИНИТИВОМ
- 3. ИНФИНИТИВНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ЦЕЛИ
- 4. СИНОНИМИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИОННЫЕ РЯДЫ НЕКОТОРЫХ РУССКИХ ИНФИНИТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ФУНКЦИИ ВТОРОСТЕПЕННЫХ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Инфинитив в функции второстепенных членов предложения в русском языке: На фоне данных польского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
В настоящем исследовании проводится изучение возможностей семанти-ко-синтаксического функционирования русского инфинитива как второстепенного члена предложения (на фоне данных польского языка). Класс инфинитивных конструкций в функции второстепенных членов предложения представляет собой весьма продуктивную и семантически богатую синтаксическую модель в целом ряде родственных славянских языков, особенно в русском. При глубоком семантическом исследовании синтаксических явлений возникла острая необходимость в комплексном, многоаспектном описании указанных конструкций через призму родственного языка. В решении вопроса функционирования инфинитива как второстепенного члена предложения остается еще много спорного, например, принадлежность инфинитива в различных функциях к тому или иному типу второстепенных членов.
Предметом диссертационного исследования являются конструкции с инфинитивом в функции второстепенных членов предложения в русском языке (на фоне данных польского языка).
Единицей наблюдения является конструкция с зависимым инфинитивом, примыкающим к различным частям речи и зафиксированным в единицах высказывания, равных предложению (более 3000 случаев употребления).
Актуальность темы
данного исследования определена насущной потребностью в решении различных проблем синтаксической семантики и структуры, в частности, конструкций с инфинитивом в функции второстепенных членов предложения в русском языке (на фоне данных польского языка), поскольку работ по синтаксическим функциям и особенностям семантики указанных конструкций в аспекте выяснения нюансов грамматического функционирования через призму схожего по структуре родственного славянского языка, принадлежащего, однако, к иной культурно-религиозной традиции, до настоящего времени выполнено явно недостаточно. Решение этой трудной проблемы крайне важно как для русского, так и для славянского языкознания в целом. Настоящее исследование впервые подробно описывает русские конструкции с инфинитивом в функции второстепенных членов предложения через призму польских аналогов.
Цель диссертационного исследования — изучение специфики функционирования инфинитива как второстепенного члена предложения в русском языке (на фоне данных польского языка). Достижение поставленной цели предполагает решение трех основных задач:
1. Выделить конструкции с инфинитивом в функции второстепенных членов предложения в оригинале и переводе, дать им характеристику.
2. Определить семантико-синтаксические функции изучаемых конструкций, выявив их общие и специфические черты.
3. Описать возможности их функционирования в русском и родственном польском языках.
Научная новизна работы — комплексном описании конструкций с зависимым инфинитивом в аспекте выяснения тонкостей грамматического функционированиякроме того, исследование проводилось на ранее не изученном языковом материале (трилогия Л. Н. Толстого, роман М. А. Булгакова и их переводы на польский язык, проза Ст. Лема и ее перевод на русский язык).
Теоретическая значимость исследования заключается: — в установлении взаимосвязи между синтаксическими функциями инфинитива как второстепенного члена предложения и теми же функциями иных грамматических категорий;
— в определении семантики компонентов, составляющих структуру исследуемых конструкций в оригинале и переводе;
— в определении и разграничении синтаксических функций инфинитива в роли второстепенных членов предложения;
— в раскрытии особенностей функционирования изучаемых инфинитивных конструкций в родственных языках.
Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы учеными-славистами, переводчиками, преподавателями славянских языков и сравнительной грамматики. Сфера практического применения результатов исследования — изучение русского синтаксиса на различных спецкурсах, а также в общетеоретическом курсе.
Материалами исследования послужили: трилогия JI.H. Толстого «Детство. Отрочество. Юность», роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и их переводы на польский язык. Перевод русских инфинитивных конструкций на польский язык отражает особенности языка и стиля русских писателейчтобы исследование оказалось комплексным, важным этапом работы стало обратное сопоставление: извлечение и анализ материала из произведений, написанных польским писателем — «Z dziennikow gwiazdowych Ijona Tychego», «Ze wspomnien Ijona Tychego», «Tragedia pralnicza», «Zaklad doktora Vliperdiusa», «Doktor Diagoras», «Ratujmy Kosmos (List otwarty Ijona Tychego)» Ст. Лема, и их переводов на русский язык. Таким образом, материал диссертации зеркально отражает особенности стилистики авторов, специфику синтаксиса конкретных языков, привлекаемых для исследования. Анализ конструкций показал, что они не всегда переводились адекватно, и потому требовали комментария, что и было сделано в ходе исследования. Анализу подвергались предложения различных структур: простые и сложные. В качестве иллюстративного материала в настоящей диссертации использованы и наиболее типичные, и не совсем характерные для исследуемых языков примеры.
Методы и приемы исследования. Для решения поставленных задач в работе использовался описательный метод синхронного анализа, сравнительно-исторический метод исследования родственных языков и, наконец, как внутриязыковой, так и межъязыковой внутрисистемный анализ. Применялись также элементы метода трансформации, компонентного и контекстуального анализа, учитывались специфические особенности текстов оригинала и перевода, поскольку и они представляют собой один из приемов определения значения конструкций.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Конструкции с инфинитивом в функции второстепенных членов предложения широко функционируют в исследуемых славянских языках.
2. В роли дополнения в обоих языках может выступать наряду с объектным и субъектный инфинитив, если подчиняющий его глагол является семантически полноценным, однако доминантным в этом отношении является инфинитив в русском языке.
3. Анализ русских и польских инфинитивных конструкций обнаруживает некоторую лексико-грамматическую лакунарность языковых картин русского и польского языка, и здесь доминанта — за польским языком.
Апробация работы. Основные теоретические положения и содержание диссертационного исследования получили отражение в трех научных статьях. По теме диссертации были сделаны доклады на научных конференциях в МГУ, Ростове-на-Дону, Орле, Твери, а также на ежегодных научных сессиях Воронежского государственного университета (1996 — 2002 гг). Результаты исследования изложены в семи публикациях (общий объем — 2,7 п. л.).
Структура диссертации. Выделение глав в. работе определено конкретными задачами исследования, обусловившими комплексную методику анализа, направленную на рассмотрение изучаемых русских инфинитивных конструкций в аспекте их синтаксического функционирования как второстепенных членов предложения через призму польских аналогов.
Исследование состоит из Введения, двух глав, Заключения, списка сокращений, списка использованной литературы и шести приложений — статистических таблиц частотности употребления изучаемых конструкций в текстах различных авторов.
В заключение необходимо пояснить, что абсолютно все примеры извлекались из текстов (оригиналов и переводов) не выборочно, а подряд, что дало возможность сделать выводы о частотности употребления тех или иных синтаксических построений в произведениях различных авторов.
Исследование убедительно показало, что инфинитив в функции дополнения, определения или обстоятельства может занимать как препозитивное, так и постпозитивное положение по отношению к поясняемому слову. Положения эти в свою очередь могут быть контактными и неконтактными. Количественные и процентные соотношения данных синтаксических построений отражены в прилагаемых к работе таблицах (см. Приложения к исследованию).
Список литературы
- Абакумов С.И. Второстепенные члены предложения // Русский язык в школе. 1937. -№ 6. -С. 11−23.
- Аванесов Р.И. Второстепенные члены предложения как грамматические категории // Русский язык в школе. 1936. — № 4. — С. 3−12.
- Адамец П. Сопоставление чешских и русских конструкций со значением возможности и долженствования // Вопросы сопоставительного исследования языков: Лексико-грамматический и текстовый аспект. -Таллинн, 1989.-С. 46−51.
- Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М., 1990.- 268 с.
- Александров Н.М. Проблемы второстепенных членов предложения в русском языке // Ученые записки ЛГПИ им. Герцена. Л., 1963. — С. 3−20.
- Алтабаева Е.В. Выражение модальной семантики желательности в структуре инфинитивных предложений // Строение предложения и содержание высказывания-М., 1986.- С. 77−89.
- Апресян Ю.Д. Экспериментальные исследования семантики русского глагола.-М., 1967.-251 с.
- Аскоченская В.Ф. Конструкции, выраженные глаголами движения в сочетании с зависимым инфинитивом (на материале польского языка) // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1977. — С. 6−11.
- Аскоченская В.Ф. Семантико-синтаксические функции и синонимика модальных и фазовых конструкций с зависимым инфинитивом (на материале польского, русского и украинского языков): Дисс. д-ра филол. наук. Воронеж, 1998. — 294 с.
- Аспекты семантических исследований / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, A.A. Уфимцева. М., 1980. — 355 с.
- Бархударов JI.C. Язык и перевод. -М., 1975. 344 с.
- Белова B.C. О выражении обстоятельственного значения цели в предложениях с деепричастными оборотами // Русский язык в школе. -1958.-№ 2.-С. 29−31.
- Блягоз З.У. Глаголы перемещения в современном русском языке: Автореф. дисс. к-та филол наук. М., 1964. — 20 с.
- Брицын В.М. Синтаксис и семантика инфинитива в современном русском языке // АН УССР: Институт языковедения им. А. А. Потебни. Киев, 1990.-С. 42−63.
- Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959. — 356 с.
- Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М., 1991. — 432 с.
- Ванников Ю.В. Вопросы теории художественного перевода. М., 1971. -276 с.
- Ваулина С.С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке.-Л., 1988.- 140 с.
- Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса. М., 1958. -400 с.
- Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1980. — 176 с.
- Востоков А.Х. Русская грамматика. СПб., 1835. — 286 с.
- Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Учебник. М., 2000. — 502 с.
- Галкина-Федорук Е.М. К вопросу о синтаксической функции инфинитива // Русский язык в школе. 1945. — № 5. — С. 12−21.
- Галкина-Федорук Е.М., Горшкова К. В., Шанский Н. М. Современный русский язык. М., 1958. — 200 с.
- Гальстер И. Некоторые русские конструкции с инфинитивом и их соответствия в польском языке // Вопросы преподавания русского языка в странах народной демократии. М., 1961. — С. 195−200.
- Гвоздева Т.Е. Исследование семантики фазисно-инфинитивных сочетаний методом изучения переводов // Вопросы анализа специального текста. М., 1987. — С. 22−34.
- Голицына Т.Н. Служебные (связочные) глаголы русского языка и их полнозначные соответствия: Дисс. к-та филол. наук. Воронеж, 1983. -139 с.
- Грамматика русского языка / Ред коллегия: В. В. Виноградов, С. С. Истрина. -М., 1960.-Т.2. 4.2. 440 с.
- Греч Н.И. Практическая грамматика русского языка. СПб., 1827. — 310 с.
- Гришина Н.И. О связке в инфинитивных предложениях // МГУ им М. В. Ломоносова, филологический фак-т.-М., 1987.- С. 15−21.
- Гужва В.К. Трудные вопросы синтаксиса и пунктуации. Киев, 1981. -300 с.
- Гусарова Т.Н. Инфинитивные мнимо-отрицательные конструкции в современном русском языке // Русский язык в школе. 1969. — № 5. — С. 81−84.
- Ермакова О.П. Словосочетания, выражающие целевые отношения в современном русском языке: Автореф. дисс. к-та. филол. наук. М., 1958.-20 с.
- Журавлева О.Н. Особенности выражения субъекта при глаголах движения, изменения положения в пространстве, сочетающихся с инфинитивом цели // Семантика. Функционирование. Текст. Киров, 1999.-С. 71−79.
- Земский A.M., Светлаев М. В., Крючков С. Е. Русский язык. 4.2. — М., 1974.-294 с.
- Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка М., 1973.-352 с.
- Ибрагимова B.JI. К семантической характеристике глаголов движения в современном русском языке // Семантика и структура предложения. -Уфа, 1978.-С. 27−34.
- Илюхина H.A. Семантическая системность глаголов желания и намерения в сочетании с инфинитивом: Автореф. дисс. к-та филол. наук. -Воронеж, 1986.-20 с.
- Исаченко A.B. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Братислава, 1960. — Т. 2. — 456 с.
- Исследования по глаголу в славянских языках (глагольная лексика с точки зрения семантики, словообразования грамматики) / Под ред. В Змарзер и Е. В. Петрухиной. М., 1996. — 124 с.
- Историческая грамматика русского языка: Синтаксис простого предложения / Под ред. В. И. Борковского. М., 1963. — 512 с.
- Калинин А.Ф. Безлично-инфинитивные предложения среди других типов простого предложения // Русский язык в школе. 2000. — №. 4. — С. 84−87.
- Колесник C.B. Функции зависимого инфинитива со значением объективной возможности/невозможности осуществления действия в публицистическом тексте (на материале статей М.Е. Салтыкова-Щедрина): Автореф. дисс. к-та филол. наук. Волгоград, 1997. — 20 с.
- Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. М., 1980 — 200 с.
- Коне Н.М. Инфинитивные предложения в структуре сложного предложения // Актуальные проблемы лингвистики и журналистики. М., 1992.-С. 145−148.
- Конюшкевич М.И. Синтаксис близкородственных языков: тождество, сходство, различия. Минск, 1989. — 298 с.
- Коняшкин A.M. О коммуникативном аспекте биинфинитивных предложений // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация. М., 2000. — С. 43−46.
- Кошмидер Э. Очерк науки о видах польского глагола: Опыт синтеза / Под ред. Ю. С. Маслова. М, 1962. — С. 105−167.
- Кривцева Н.И. Логико-грамматические взаимодействия в синтаксических конструкциях с инфинитивом цели (на материале английского и русского языков): Автореф. дисс. к-та филол. наук. М., 1990. — 20 с.
- Кшешовский Т.П. Эквивалентность, конгруэнтность и глубинная стуктура // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. — М., 1989. — С. 327−340.
- Лекант П.А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. -М., 1976.- 141 с.
- Леонова Г. В. К структурно-семантической характеристике инфинитивных предложений с модальным значением невозможности // Семантические и грамматические аспекты предикации в современном русском языке.-М., 1998.-С. 116−122.
- Ломов A.M. Типология русского предложения. Воронеж, 1994. — 280 с.
- Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке. М., 1979.- 198 с.
- Малаховский В.А. Вопрос о второстепенных членах предложения // Русский язык в школе. 1936. — № 3. — С. 5−16.
- Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. JL, 1978. — 387 с.
- Моисеев И.И. Синтаксические особенности инфинитива в современном русском языке // Русский язык в школе. 1957. — № 6. — С. 15−19.
- Муковозова Н.И. Модели инфинитивных конструкций // Слово и словоформа в высказывании номинация и предикация: Межвузовский сборник научных трудов. — М., 2000. — С. 80−84.
- Назикова Е.А. Инфинитивный целевой оборот с союзом «чтобы» // Известия Воронежского пед. ин-та. Воронеж, 1962. — С. 61−67.
- Найда Ю. Наука перевода // Вопросы языкознания. 1970. — № 4. — С. 3−14.
- Новое в зарубежной лингвистике: Контрастивная лингвистика / Общ. ред. В. Г. Гака. Вып. XXV. — М., 1989. — 437 с.
- Овсянико-Куликовский Д. Н. Синтаксис русского языка. СПб., 1912. -247 с.
- Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1977. -№ 4.-С. 37−43.
- Пастушенков Г. А. Два плана членения языка и проблемы классификации второстепенных членов предложения // Русское слово. Пенза, 1998. — С. 192 202.
- Печникова H.A. Выразительные возможности вопросительных инфинитивных предложений (на материале лирической поэзии) // Семантика и парадигматика языковых единиц. Ульяновск, 1996. — С. 36−43.
- Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. -512 с.
- Попова З.Д. Может ли обойтись синтаксис без учения о членах предложения? // Вопросы языкознания. -1984. № 5. — С. 69−75.
- Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т.1−2 -М., 1958. 536 е.- Т. З-М., 1968.-551 с.
- Протогенова Р.В. Глагол-связка в составном сказуемом современного русского языка // Труды САГУ: Филологические науки. Вып.58. Кн. 4. -Ташкент, 1953.-С. 85−96.
- Протогенова Р.В. Инфинитив и его синтаксические функции в современном русском языке // Труды САГУ: Филологические науки. Вып.69. Кн. 8. Ташкент, 1955. — С. 89−99.
- Распопов И.П. Методология и методика лингвистических исследований. -Воронеж, 1976.- 109 с.
- Распопов И.П., Ломов А. М. Основы русской грамматики. Воронеж, 1984.-351 с.
- Реформатский А.А. О сопоставительном методе изучения языков // Русский язык в национальной школе. 1962. — № 5. — С. 24−33.
- Рецкер Я.А. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974. — 188 с.
- Русская грамматика / Гл. ред. Н. Ю. Шведова и др. Т.1 — 783 е.- Т.2 — 709 с. -М., 1980.
- Рыболовлев И.Ф. Средства выражения модальных отношений в русском и польском языках: Автореф. дисс. к-та филол. наук. М., 1989. — 20 с.
- Собинникова В.И. Русские конструкции с инфинитивом и их эквиваленты в болгарском языке (на материале научного стиля) // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1983. — С. 94−100.
- Современный русский язык. / Под ред. Д. Э. Розенталя, И. Б. Голуб., М. А. Теленковой. М., 1994. — 560 с.
- Современный русский язык: Учебник / Под общ. ред. Л. А. Новикова. -СПб., 2001.-864 с.
- Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой М., 1989. -800 с.
- Сухотин В.П. Синтаксическая синонимика в современном русском языке. -М., 1960.-380 с.
- Сырбу М. Глаглы перемещения в современном русском языке: автореф. дисс. к-та филол. наук. -М., 1965. -20 с.
- Тихомирова Т.С. Курс польского языка. М., 1988. — 296 с.
- Трубецкой Н.С. Общеславянский элемент в русской культуре // К проблеме русского самопознания. М., 1927. — 228с.
- ТФГ Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность / Отв. ред. А. В. Бондарко. — СПб., 1996. — 264с.
- Федоров A.B. Основы общей теории перевода. М., 1968. — 340 с.
- Фигуровский H.A. В защиту второстепенных членов предложения // Русский язык в школе. 1959. — № 2. — С. 19−27.
- Чередниченко И.Г. Подчинительные союзы в системе простого предложения // Вопросы славянского языкознания. Кн. 2. — Львов, 1949. — С.191−198.
- Шапиро А.Б. К учению о второстепенных членах предложения в русском языке // Вопросы языкознания. 1957. — № 2. — С. 71−85.
- Шаповалова Т.Е. К вопросу о модально-временной характеристике инфинитивных предложений // Семантические и грамматические аспекты предикации в современном русском языке. М., 1998. — С. 37−39.
- Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. М., 2001. — 620 с.
- Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. -М., 1973. 344 с.
- Широкова А.Г. Проблемы сопоставительных исследований по грамматике // Проблемы сопоставительной грамматики славянских языков.-М., 1990.-С. 15−35.
- Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. JL, 1974. — 428.
- Эткинд. Е.Г. Художественный перевод: искусство и наука / Е. Г. Эткинд // Вопросы языкознания. 1970 .- № 4. — С. 15−29.
- Юрченко B.C. Предложение: объем и строение // Филологические записки. Вып. 6.-Воронеж, 1996. С. 131−141.
- Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М., 1969. — 312 с.
- Andrejcin L. Slowo «chciec» jako posilkowe w jczyku polskim // Sprawozdania PAU. T. XL, ni. — Krakow, 1935. — S. 16−27.
- Askoczenska W. Funkcje semantyczno-skladniowe bezokolicznika w jczykach slowianskich (na przykladzie jczykow polskiego, rosyjskiego i ukrainskiego) // Jczyk Polski w kraju i za granic^. T. I. — Warszawa, 1997. -S. 30−49.
- Bartnicka B. Funkcje semantyczno-skladniowe bezokolicznika we wspolczesnej polszczyznie. Warszawa, 1982. — 296 s.
- Bartula Cz. Z badan nad skladni^ polska na tie porownawczym. Kielce, 1981.- 126 s.
- Bobran M. Z badan nad skladni^polsk^i rosyjsk^. Rzeszow, 1983. — 138 s.
- Boita M. Slovenski glagoli z nedolocniskim dopolnilom v tvorbeno-pretvorbenem pristopu // Slavisticna rev. Ljubliana. L.34. — 1986. — № 4. — S. 419−432.
- Cary E. La traduction dans le monde moderne. Geneve, 1956. — 117 s.
- Casagrande J. The ends of tranlation. IJAL. 20. — 1954. — 96 p.
- Catford J. A linguistic theory of translation. London, 1965. — 116 p.
- Cyran W. Funkcje skladniowe bezokolicznika w wypowiedziach typu mozna zrobic II JP. XLI. 1961. — № 3. — S. 22−30.
- Domin J. O synonimach gramatycznych w j^zyku rosyjskim // Zeszyty naukowe wyzszej szkoly pedagogicznej w Opolu: Filologia rosyjska. III. -1964.-S. 179−204.
- Doroszewski W. Podstawy gramatyki polskiej. Wyd. I. Cz I. — Warszawa, 1962.- 178 s.
- Durovic L. К syntaktickym vstahom infinitivu // К historicko-srovnovacimu studiu slovanskych jazyku. Praha, 1958. — S. 114−119.
- Fontanski H. Stosunki wspolrz^dnosci w zdaniu pojedynczym w j^zykach polskim i rosyjskim. Katowice, 1980. — 255 s.
- Горески И. Македонските еквиваленти на полските конструкции со инфинитивот // 25-години на лекторатот по полски иазик при Катедрата за источни и западни словенски иазици и книжевности. Скопие, 1985. — С. 171−175.
- Gramatyka opisowa j? zyka polskiego z cwiczeniami / Pod red. W. Doroszewskiego i В. Wieczorkiewicza. Т.П. — Warszawa, 1968. — 468 s.
- Grzegorczykowa R. O konstrukcjach z bezokolicznikiem przyczasownikowym w j? zyku polskim // BPTJ. XXV. Brno, 1967. — S. 224 232.
- Grzegorczykowa R. Geneza i wspolczesne funkcje konstrukcji z bezokolicznikami czuc, sluchac, widac, znac, stac II Por^dnik j^zykow. Zeszyt 8. Warszawa — Lodz, 1990. — S. 564−571.
- Horalek К. К prekladani infinitivnich konstrukci // Kniha o prekladani. -Praha, 1953.-244 s.
- Jodlowski St. Istota, granice i formy j^zykowe modalnosci // Studia nad cz^sciami mowy. Warszawa, 1971. — S. 105−112.
- Jodlowski St. Podstawy polskiej skladni. Warszawa, 1976. — 246 s.
- Jumpelt R. Die Ubersetzung naturwissenschaftlicher und technischer Literatur. Berlin, 1961. — 124 p.
- Kaiina A. Formy gramatyczne j^zyka polskiego do XVIII w. Lwow, 1883.-276 s.
- Karolak St. Zagadnienia skladni ogolnej. Warszawa, 1972. — 138 s.
- Klemensiewicz Z. Skladnia opisowa wspolczesnej polszczyzny kulturalnej. -Krakow, 1937.- 120 s.
- Klemensiewicz Z. Zarys skladni polskiej. Wyd. II. — Warszawa, 1957. -156 s.
- Klemensiewicz Z. Historia j^zyka polskiego. Warszawa, 1974. — 578 s.
- Klemensiewicz Z., Lehr-Splawinski Т., Urbanczyk St. Gramatyka historyczna j^zyka polskiego. Warszawa, 1965. — 468 s.
- Косеска-Тошева В. Пак върху теорията на квантификацията в български и полски// Бълг език. Г. 48. Кн. 1.- София, 1999−2000. -С. 57−59.
- Косеска-Тошева В. Българско-полска семантична съпоставителна граматика // Съпоставително езикознание. Г. 21. № 2. — София., 1996. — С. 25−31.
- Kopczynski О. Gramatyka j^zyka polskiego. Dzielo pozgonne. Warszawa, 1817.-330 s.
- Krasnowolski A. Systematyczna skladnia j? zyka polskiego. Wyd. I. -Warszawa, 1897. 136 s.
- Krasnowolski A. Systematyczna skladnia j? zyka polskiego. Wyd. II. -Warszawa, 1909.-228 s.
- Kropaczek S. Zwrot accusativus cum infinitivo w j^zyku polskim // PF.XIII. 1928. -S. 424−496.
- Krynski A. Gramatyka j^zyka polskiego. Wyd. 5. Warszawa, 1910. — 178 s.
- Kriskova H. System modalnich sloves, adjektiv a adverbii v rus. a ees // Slavica Slovaca. IX., 1974. — S. 3−15.
- Kurylowicz J. Problemy skladni polskiej. Warszawa, 1971. — 162 s.
- Lachur C. Skladnia a stylistyka- O stylistycznej nacechowanosci niekotorych przyjimkowych konstrukcji temporalnych polszczyzny (na tie j^zyka rosyjskiego) // Acta uniw. Wratislaviensis. Slavica wratislavensia. -Wroclaw, 1996. S. 47−55.
- Lehr-Splawinski T., Kuraszkiewicz W., Slawski F. Przegl^d i charakterystyka j^zykow slowiariskich. Warszawa, 1954. — 356 s.
- Lehr- Splawinski T., Kubinski R. Gramatyka j? zyka polskiego. Wroclaw -Krakow, 1957.-266 s.
- Lotko E. Funkcje syntaktyczne bezokolicznika w gwarach zachodniocieszynskich. Wroclaw — Warszawa — Krakow, 1964. — 237 s.
- Lapa R. Czasownik moc we wspolczesnej pracj^ polskiej // W przyjacielskim kregu. Poznan, 1996. — S. 134−143.
- Los J. Skladnia. J^zyk polski i jego historia. Krakow, 1915. — 488 s.
- Malecki A. Gramatyka hi story czno-porownawcza j? zyka polskiego. -Lwow, 1879.-331 s.
- Malinowski Fr. Krytyczno-porownawcza gramatyka j? zyka polskiego z dzisiejszego stanowiska lingwistyki porownawczej. Poznan, 1869. — 284 s.
- Marcjanik M. Czasowniki modalno-kauzatywne we wspolczesnej polszczyznie. Zielona Gora, 1980. — 250 s.
- Maryniakowa I. Funkcje zdaniowe bezokolicznika w gwarze pskowskiej i w gwarze Rosjan-starowiercow mieszkaj^cych w Polsce. Wroclaw, 1982. — 166 s.
- Mirowicz A. Poj^cie modalnosci gramatycznej a kwestia partykol // BRTJ. XV. Wroclaw — Krakow, 1956. — S. 164−172.
- Misz H. O pewnym rodzaju uzycia bezokolicznika w dzisiejszym j§ zyku polskim // Zeszyty Naukowe Uniwersytetu im. Kopernika w Toruniu. Z.3. Filologia polska. II. Torun, 1960. — S. 331−339.
- Misz H. Studia nad skladni^ wspolczesnej polszczyzny pisanej. Torun, 1981.-274 s.
- Mrazek R. Strukturni vetne typy v jednotlivych slovanskych jazicich a jejich typologicko-srovnavaci Studium // Otazky slovanske syntaxe. II. Brno, 1968.-S. 102−114.
- Muczkowski J. Gramatyka jczyka polskiego. Krakow, 1849. — 228 s.
- Nida E.A. Bible translating. New York, 1947. — 240 p.
- Nitsch K. Tajemnice czasu przyszlego zlozonego // JP. XXXVI. 1956. -374 s.
- Orzechowska H., Rybicka H., Grupa synonimiczna umiec, wiedziec, znac w jczyku polskim na tie innych jczykow slowianskich // RS. XXXII. Cz.I. -1971.-S. 255−267.
- Otazky slowanske syntaxe. III. / Sbornik symposia «Modalni vystavba vypovdi v slovanskych jazycich». Brno, 1973. -398 s.
- Pacnerova L. K syntaxi infinitivu v stsl. Evangelnich kodexech // Studie ze slovanske jazykovedy. Praha, 1958.- S. 77−94.
- Pallasova E. Staroslovenske sloveso mosti/vbmosti (funkce a vyznam) // Slavia. Praha, 1992. — S. 383−394.
- Piotrowicz A., Witaszek-Shamborska M. Uzupelnienia w zakresic zapozyczen w nowych wydaniach slownikow jczyka polskiego // W przyjacielskim kregu. Poznan, 1996.-S. 110−121.
- Poldauf I. Infinitiv v anglictine // CMF. XXXVI. 1954. — S. 22−31.
- Porak J. O vyvoji infinitivnich vet v cestine // SaS.20. 1959. — S. 5−13.
- Porak J. Dvojclenne infinitivni vety v cestine // Slavica Pragensia. III. -Praha, 1960. S. 108−125.
- Porayski-Pomsta J. Zagadnienie sprawnosci jczykowej w teorii i praktyce dydaktycznej // Polonistyka. R. 49, № 4. — Warszawa, 1996. — S. 205−211.
- Ruzicka J. Prispevok ku skladbe slovesa byt'// SR. 18. 1952. — 155 s.
- Rytel D. Leksykalne srodki wyrazania modalnosci w jczyku czeskim i polskim .- Wroclaw Warszawa — Krakow — Gdansk — Lodz, 1982. — 170 s.
- Rehacek L. Syntakticke fiinkce polskeho infinitivu ve srovnani s cestinou // Sbornik slavistickych pracy. Praha, 1958. — S. 55−64.
- Rehacek L. Semantyka a syntax infinitivu v soucasnem polskem spisovnem jazyce. Praha, 1966. — 200 s.
- Safarewiczowa H. Z rosyjskiej synonimiki zwrotow: O zwrotach typu я имею i у меня есть II Sprawozdania z posiedzen Komisji J^zykowej PAN. Oddzial w Krakowie, lipiec grudzien 1962−1963. S. 437−440.
- Safarewiczowa H. Obocznosc я имею i у меня есть w j? zyku rosyjskim dzis a dawnej. Wroclaw — Warszawa — Krakow, 1964. — S. 3−11.
- Saloni Z. Cechy skladniowe polskiego czasownika. Wroclaw, 1976. 177 s.
- Skalicka V. Infinitiv // Sbornik slavistickych praci. Praha, 1958. — S. 34−48.
- Slawski F. Infinitivus w j? zyku serbochorwackim // Studie z Filologii Polskiej i Slowianskiej. III. — Warszawa, 1958. — S. 27−39.r
- Smiech W. O wartosci czasowej pol^czen miec z bezokolicznikiem w j? zyku polskim // RKJ LTN. XV. 1970. — S. 106−118.
- Svetlik J. К вопросу о синтаксической модальности // Otazky slovanske syntaxe. III. — Brno, 1973. — S. 76−84.
- Svoboda K. Infinitiv v soucasne spisovne cestine. Praha, 1962. — 450 s.
- Stieber Z. Zarys gramatyki porownawczej j^zykow slowianskich. Cz.2. -Warszawa, 1973.-486 s.
- CTojHnh M. Општи проблеми прево!)е1ьа на лексичко-фразеолошком нивоу // О прево1) ен>у кгьижевног текста. CapajeBo, 1980. — С. 103−117.
- Szober St. Gramatyka j^zyka polskiego. Warszawa, 1966. — 396 s.
- Szymanski M. Konstrukcje typu miec+ infinitivus w j? zyku polskim i serbsko-chorwackim // J^zykowe studia balkanistyczn?. Wroclaw, 1990. — S. 6−13.
- Szumowska R. Gramatyka j? zyka polskiego. Wyd. IV. Warszawa, 1903. -530 s.
- Szupryczynska M. Konstrukcje typu nie та со robic // Zeszyty Naukowe UMK. Z. 12. Torun, 1965.-S. 99−108.
- Szymoniuk M. О переводе романа Булгакова «Мастер и Маргарита» на польский язык // Annales universitates Mariae Curie-Sklodowska. Polonia. XXIII/XXIV. Lublin, 1968−1969.- S. 257−277.
- Swiderska-Koneczna H. Uzycie czasownika miec jako posilkowego w jczyku polskim // PF. XV, Cz.I.- 1930. S. 74−81.
- Terminska T. Kauzacja a modalnosc // Polonica. Wroclaw, 1980. — S.109−114.
- Tokarski J. Czasowniki polskie. Warszawa, 1951. — 190 s.
- Topolinska Z. Miejsce konstrukcji z czasownikiem miec w polskim systemie werbalnym // SO.XVII. 1968. — № 3. — S. 6−11.
- Travnicek F. К premetovemu infinitivu // NR. 37. 1954. — S. 232−236.
- Travnicek F. К diskusi о infinitive // CMF. 37. 1955. — S. 128−137.
- Urbanek D. Mistrz i Malgorzata wedlug Andrzeja Drawicza czyli о konsekwencjach tlumaczenia doslownego // Slowo. Tekst. Czas. Szczecin, 1997.-S. 285−291.
- Vinay J., Darbelnet J. Stylistique comparee du francais et de 1' anglais. Paris, 1958. — 334 p.
- Voegelin C. Multiple stage translation. IJAL, 20. — 1954. — P. 47−52.
- Wierbicka A. Czy istnieje synonimia skladniowa? // PF.T. 30. -Warszawa, 1981.- S. 24−30.
- Zimek R. Модальность высказывания и ее глубинная структура // Otazky slovanske syntaxe. III. — Brno, 1973. — S. 111−119.1. Справочные издания
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. — 608 с.
- Гессен Д., Стыпула Р. Большой польско-русский словарь. М. — Варшава, 1967.-1344 с.
- Грамматический словарь русского языка / Под ред. А. А. Зализняка.- М., 1977.-880 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. -М, 1990.-685 с.
- Польско-русский словарь / Под ред. М.Ф.Розвадковской- М., 1955. -782с.
- Словарь русского языка в 4 т / Под ред. А. П. Евгеньевой М., 1981 -1984
- Стыпула Р., Ковалева Г. В. Русско-польский словарь / Р. Стыпула, Г. В. Ковалева. М — Варшава, 1970. — 840с.
- Bruckner A. Slownik etymologiczny j? zyka polskiego / Bruckner А. -Warszawa, 1957.-805s.V
- Cesko-rusky slovnik / Pod red. K. Horalka? B/Ilka, L КорескёЬо Praha, 1965. — 1304s.
- Maly slownik j? zyka polskiego / Pod red. St. Skorupki, H. Anderskiej, Z.Lempickiej. Warszawa, 1968 — 1036s.
- Nowa ksi^ga przyslow polskich. Tom III / Pod red. J.Krzyzanowski. -Warszawa, 1972.-980s.
- Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. М., 1998. — 370 с.
- Лем Ст. Звездные дневники Ийона Тихого. Перевод В.Ковалевского.
- Из воспоминаний Ийона Тихого. Перевод Д.Брускина. Стиральная трагедия. Перевод Ф.Широкова. Клиника доктора Влипердиуса. Перевод К.Душенко. Доктор Диагор. Перевод Д.Брускина.
- Спасем Космос (Открытое письмо Ийона Тихого). Перевод Ф.Величко. М., 1990. — 342 с.
- Толстой Л.Н. Детство. Отрочество. Юность. М., 1992. — 270 с.
- Bulgakow М. Mistrz i Malgorzata. Przelozyli Irena Lewandowska i Witold D^browski. Warszawa, 1998. — 368 s.
- Lern S. Z dziennikow gwiazdowych Ijona Tychego.
- Ze wspomnien Ijona Tychego. Tragedia pralnicza. Zaklad doktora Vliperdiusa. Doktor Diagoras.
- Ratujmy Kosmos (List otwarty Ijona Tychego). Krakow, 1966. — 330 s.
- Tolstoj L. Dziecinstwo. Lata chlopi^ce. Mlodosc. Przelozyl Pawel Hertz. -Warszawa, 1956. 426 s.