Классификация аббревиатур.
Особенности перевода аббревиатур с английского на русский язык (на материале критической монографии С. Томлинсон "Education in a post-welfare society")
Акронимы, которые произносятся как отдельные буквы:1) буквы, представляющие полные слова (С. О. D.— cash on delivery, EEC — European Economic Community, FBI — Federal Bureau of Investigation, MIT — Massachusettes Institute of Technology, UN — the United Nations); Отметим также, что наряду с типизированными сокращениями могут встречаться и такие, которые не относятся ни к одному… Читать ещё >
Классификация аббревиатур. Особенности перевода аббревиатур с английского на русский язык (на материале критической монографии С. Томлинсон "Education in a post-welfare society") (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Аббревиация — является одним из наиболее молодых способов словообразования. Поэтому неудивительно, что изучение этого способа и приведение его к общему знаменателю началось сравнительно поздно. В 50-х годах XX века И. В. Арнольд предприняла попытку классифицировать аббревиатуры английского языка по типам, причем необходимо отметить, что она относила этот способ словообразования к второстепенным способам, выделяя как наиболее продуктивные только конверсию, аффиксальный способ и словосложение.
Классификации лексических сокращений в английском языке многочисленны. Приведем некоторые из них.
Л. И. Сапогова рассматривает следующие типы сокращений:
- 1) синтаксические:
- а) семантико-синтаксические (public — public house, LiberalsLiberal party);
- б) морфолого-синтаксические (sitters — baby-sitter, char — chaperone woman);
- 2) фономорфологические (doc — doctor, mike — microphone, pub — public house, noncom — noncommissioned officer);
- 3) фонографические (Dr — doctor, Sgt — sergeant, sec — second, I. G.-Inspector-General, NATO — North Atlantic Treaty Organization);
- 4) смешанные (a-bomb — atom-bomb, scific — scientific fiction, Eurasia — Europa and Asia).
Автор книги «A Grammar of Contemporary English» Р. Квирк классифицирует сокращения на три типа: Clipping, Blends, Acronyms. В разделе «Clipping» рассматриваются:
- а)сокращение первой части слова (phone — telephone);
- б)сокращение конца слова, что встречается чаще, чем сокращение начала (exam — examination);
- в) сокращение как в начале, так и в конце слова, что встречается редко (flu — influenca, fridge — refrigerator).
В раздел «Blends» включаются слова типа binary+digit — bit, breath+analyser — breathalyser.
В разделе «Acronyms» рассматриваются:
- а) акронимы, которые произносятся как отдельные буквы:
- 1) буквы, представляющие полные слова (С. О. D.— cash on delivery, EEC — European Economic Community, FBI — Federal Bureau of Investigation, MIT — Massachusettes Institute of Technology, UN — the United Nations);
- 2) буквы, представляющие элементы сложного слова или просто части слова (TV — television, GHQ — General Headquarters, ТВ — Tuberculosis);
- б) акронимы, которые произносятся как слово (например, NATO) и часто используются людьми, которые могут не знать, что обозначает каждая буква в отдельности. Например: UNESCO = the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization; laser — light-wave amplification by stimulated emission of radiation.
Отметим также, что наряду с типизированными сокращениями могут встречаться и такие, которые не относятся ни к одному из вышеперечисленных типов, например: three-D — three-dimensional, Brum — Birmingham.
Как отмечает И. В. Арнольд, кроме сокращений, в английском языке получил большое распространение инициальный тип сложносокращенных слов, т. е. сокращения, составленные из начальных букв. По орфографическому признаку их можно разделить на две большие группы:
- 1. Они могут произносится как сочетание алфавитных названий входящих в них букв. Например ВВС — British Broadcasting Corporation, DJ — disk jockey, DIY — do it yourself — «сделай сам» (сеть магазинов) etc.
- 2. Вторая группа инициальных сокращений произносится так, как если бы это были обычные слова, написанные такими же буквами. Например: UNO [ju:nou] - United Nations Organization — организация Объединенных Наций"
За рамками разделения аббревиатур по типам, предложенной И. В. Арнольд, таким образом, остаются аббревиатуры слогового и смешанного типа, а также аббревиатуры, созданные сочетанием начала первого слова с началом и концом второго или только с концом второго.
Безусловно, эти способы аббревиации являются гораздо менее продуктивными, чем инициальный способ, однако они существуют в английском языке, а, следовательно, должны быть включены в описание типов аббревиатур.