Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Когнитивная структура парадокса: На материале английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Парадокс обладает огромным выразительным потенциалом. Парадоксальные ситуации, а также парадоксальные словесные формы отличают целые литературные направления, жанры, творчество отдельных авторов. Традиционно считается, что парадокс выполняет функцию создания комического и юмористического эффекта. Это, безусловно, верно, но данная функция не исчерпывает всех возможностей парадокса. Во многих… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. Теоретическое обоснование использования когнитивного подхода для изучения парадокса
    • 1. 1. Из истории изучения парадокса
      • 1. 1. 1. Парадокс как объект изучения в логике
      • 1. 1. 2. Рассмотрение парадокса в литературоведении
      • 1. 1. 3. Лингвистические аспекты изучения парадокса
    • 1. 2. Эффективность использования когнитивной теории для изучения лингвистических явлений
      • 1. 2. 1. Основные задачи, решаемые в рамках когнитивных исследований
      • 1. 2. 2. Проблемы когнитивного моделирования в стилистике
  • ГЛАВА 2. Основные когнитивные модели формирования парадокса
    • 2. 1. Модель «А» построения парадоксальных высказываний
      • 2. 1. 1. Общая характеристика модели
      • 2. 1. 2. Языковые механизмы построения парадоксов, созданных по модели «А»
      • 2. 1. 3. Текстовая актуализация парадоксальных высказываний, созданных по модели «А»
    • 2. 2. Модель «В» построения парадоксальных высказываний
      • 2. 2. 1. Общая характеристика модели
      • 2. 2. 2. Языковые механизмы построения парадоксов, созданных по модели «В»
      • 2. 2. 3. Текстовая актуализация парадоксальных высказываний, созданных по модели «В»
  • ГЛАВА 3. Частные когнитивные модели формирования парадокса
    • 3. 1. Модель «С» построения парадоксальных высказываний
      • 3. 1. 1. Общая характеристика модели
      • 3. 1. 2. Языковые механизмы построения и текстовая актуализация парадоксов, созданных по модели «С»
    • 3. 2. Модель «D» построения парадоксальных высказываний
      • 3. 2. 1. Общая характеристика модели
      • 3. 2. 2. Языковые механизмы построения и текстовая актуализация парадоксов, созданных по модели «D»
    • 3. 3. Модель «Е» построения парадоксальных высказываний
      • 3. 3. 1. Общая характеристика модели

Когнитивная структура парадокса: На материале английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Парадокс — интересное, неординарное и достаточно распространённое явление, которое является объектом рассмотрения самых разных наук — математики, философии, литературоведения, лингвистики. В лингвистических работах долгое время дискутировался вопрос о статусе парадокса, о правомерности его отнесения к стилистическим приёмам и фигурам речи. В пользу занесения парадокса в арсенал стилистических средств языка убедительно свидетельствует его значительный выразительный потенциал, а также устойчивый набор языковых средств, используемый для его реализации [Денисова 1972, Шпекторова 1975, Семен 1986].

В рамках традиционной лингвистики детально исследовалась природа стилистических приёмов, их классификации и эффекты, производимые на реципиента. В работах, посвящённых парадоксу, внимание авторов концентрировалось на проблеме формулирования определения парадокса как стилистического приёма [Ганеев 1988, Семен 1986], на вопросе о логичности или алогичности парадокса [Буйницкая 1967, Соловьян 1960, Семен 1986], на анализе языковой техники построения парадоксов и на обсуждении возможных классификаций парадоксов по различным критериям [Денисова 1972, Овсянников 1981, Сандлер 1980, Семен 1986, Шпекторова 1975, Batanouny 1991, Ching 1980, O’Connor 1987, Pagliaro 1964].

Новая научная парадигма ставит задачу рассмотрения лингвистических явлений с точки зрения антропоцентричного подхода. Поднимается вопрос об изучении не только внешних проявлений языковых феноменов, но и тех когнитивных структур, которые лежат в основе их формирования, причем язык рассматривается как определённый когнитивный процесс, состоящий в переработке информации, заключённой в любом речевом произведении. Когнитивный подход особенно продуктивен в стилистических исследованиях. Он позволяет не только уточнить характеристики текстов различной жанровой принадлежности [Андрюхина 5996, Варенина 1998, Ильинова 1996, Салыгина 1995], но и провести моделирование текстовых условий формирования стилистических эффектов, в частности, юмористического эффекта [Орлецкая 1995, Тармаева.

1997].

Когнитивные исследования стилистических приёмов также весьма перспективны. Наибольшее количество работ с использованием инструментария когнитивной науки посвящено исследованию метафоры, которая считается одним из богатейших источников образной речи (см. сборник Теория метафоры 1990). В большей степени в когнитивном плане изучены лексические стилистические приёмы, в частности, эпитет [Голубина.

1998], в меньшей степени — синтаксические стилистические приёмы. Парадокс с точки зрения когнитивной лингвистики ещё не рассматривался, что и определило выбор темы исследования .

Актуальность работы определяется необходимостью дальнейшего исследования парадокса и уточнения его статуса в стилистике с позиций когнитивной лингвистики. Подобный анализ позволяет расширить, углубить и систематизировать существующие представления о парадоксе как явлении языка и логики и на основе обобщения имеющихся теорий обосновать целостную концепцию парадокса как особой языковой структуры репрезентации знаний. Актуальным является комплексный подход к изучению парадокса, включающий описание логических, языковых и функциональных аспектов парадокса в английском языке, что может способствовать установлению соотношения между языковыми и неязыковыми знаниями.

Основная цель работы состоит в изучении когнитивных механизмов формирования парадокса в современном английском языке. Поставленная цель предусматривает решение следующих конкретных задач:

1) провести критический обзор научной литературы, посвящённой проблеме парадоксов в логике, литературоведении и лингвистике;

2) на основании анализа языкового материала выявить концептуальную схему парадокса;

3) систематизировать языковые механизмы реализации парадокса;

4)рассмотреть особенности текстовой актуализации парадоксальных высказываний.

Материалом для исследования явились 485 примеров парадоксальных высказываний, отобранных из произведений английских и американских писателей общим объемом около 7500 страниц (см. список использованных литературных произведений в Библиографии), а также из словаря The Oxford Dictionary of Quotations (1992).

Основным методом, применявшимся для анализа языкового материала, явилось когнитивное моделирование, воспроизводящее авторскую логику. В процессе работы определялись фреймы, активирующиеся при восприятии парадоксальных высказываний, рассматривался характер их взаимодействия и возможные трансформации.

Научная новизна исследования заключается в том, что в процессе анализа проводилось чёткое разделение логического и языкового аспекта явления. Рассмотрение логики парадоксов методом фреймового анализа доказало правильность предположения о существовании когнитивных моделей формирования высказываний, создающих парадоксальный эффект в тексте. В процессе систематизации языковых средств построения парадоксов обнаружен наиболее частотный механизм, который был обойден вниманием в других работах — выведение фокуса парадокса в рематическую позицию. Исследование парадоксальных контекстов позволило впервые выявить закономерности расположения парадоксов в конце тематического блока. В большинстве случаев парадокс, схватывая яркую мысль и выводя противопоставление в чёткий фокус, прерывает рассуждение, тем самым обеспечивая смену темы.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты проведённого исследования позволяют рассматривать парадоксы в связи с особенностями мыслительной и познавательной деятельности коммуникантов. Разработанные положения способствуют расширению существующих представлений о парадоксе и его роли в понимании текста за счёт изучения скрытой, неявно выраженной информации путём моделирования процессов формирования парадокса. Данное исследование вносит определённый вклад в решение проблемы систематизации способов кодирования и декодирования информации художественного текста. Теоретическая значимость диссертации обусловлена также разработкой проблем извлечения имплицитной информации и механизмов её воздействия на адресата.

Практическая значимость работы заключается в том, что предлагаемые способы и приёмы когнитивного анализа парадокса могут быть использованы при исследовании стилистических приёмов и других явлений стилистики текста. Результаты исследования могут найти применение в теоретических курсах по интерпретации текста и по стилистике английского языка, поскольку связь между когнитивными моделями формирования парадокса и языковыми механизмами его реализации важна для адекватного понимания художественного текста, а также для декодирования авторского замысла. Обращение к концептуальным схемам, лежащим в основании парадоксов, позволяет значительно облегчить восприятие иноязычной речи при изучении английского языка как иностранного, и, таким образом, результаты исследования могут быть использованы на практических занятиях по английскому языку, особенно на старших курсах.

Апробация работы. Тема диссертации была утверждена на заседании кафедры стилистики английского языка МГЛУ от 19 ноября 1998 г. и разрабатывалась в соответствии с планом научно-исследовательской работы кафедры. Промежуточные результаты настоящего диссертационного исследования обсуждались на семинарах в рамках спецкурса «Когнитивные аспекты лингвистических исследований». Основные положения диссертации отражены в двух публикациях.

Поставленные в работе исследовательские задачи определяют структуру работы, которая состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии.

Во введении обосновываются актуальность темы исследования и его научная новизна, определяются цели и задачи работы, заявляется выбор методов исследования и отбор анализируемого материала, рассматривается теоретическое и практическое значение полученных результатов, описывается структура работы.

В первой главе устанавливается теоретическая база исследования, освещаются трактовки парадокса в рамках логики, литературоведения, лингвистики, обосновывается необходимость применения методов фреймового анализа и когнитивного моделирования для изучения парадокса.

Во второй главе исследуются две основные, наиболее активные когнитивные модели построения парадоксальных высказываний в современном английском языке. Весь корпус парадоксов, относящихся к каждой модели, анализируется с точки зрения языковых механизмов реализации и особенностей текстовой актуализации.

В третьей главе представлены три частные когнитивные модели формирования парадоксов. Согласно общей схеме анализа, парадоксы, составляющие иллюстративный материал к каждой модели, анализируются с позиций языковой техники экспликации парадоксального противопоставления и с точки зрения участия в организации текста.

В заключении подводятся итоги, обобщаются данные, полученные в ходе исследования и намечаются направления дальнейшего изучения парадоксов.

Библиография включает список научной литературы отечественных и зарубежных исследователей, список словарей и справочной литературы, а также список произведений художественной литературы, использованных в ходе исследования.

где выводы В и С противоположны и истинны. В.

А —С и выводу D.

А —В где, А есть посылка и вывод одновременно. II .

Принимая во внимание количество примеров, иллюстрирующих каждую модель, можно прийти к выводу об их ярко выраженной количественной неравноценности, которая в определённой мере объясняется разным числом входящих в них подмоделей. Малочисленные группы парадоксов, созданных по моделям «D» и «Е», отмечены полным отсутствием подмоделей.

Когнитивная модель «С» включает в свой состав подмодели С. 1 и С. 2. Подмодель С. 1 характеризуется противопоставлением параллельно существующих эксплицитно выраженного суждения и пресуппозиции ситуации. Как правило, пресуппозиция отражает стереотипное, традиционное мнение, которое является фоном, обеспечивающим понимание собственно высказывания. пресуппозиция (Р), где, А и С противоположны Р.

Парадоксы подмодели С. 2. образуются благодаря противопоставлению двух парадоксальных утверждений, построенных по модели «А». Данная подмодель есть пример частичного взаимопроникновения моделей «А» и «С», свидетельствующая о сложности и вариативности процесса когнитивной обработки парадоксальной информации. С одной стороны, логика каждого входящего в структуру парадокса утверждения подчиняется модели «А». С другой стороны, два парадоксальных утверждения противопоставляются друг другу, сосуществуя параллельно. Подобный характер построения парадоксов отличает модель «С» .

В1 где В1 и С1 противоположны и истинны.

С1.

В2.

А2<^, где В2 и С2 противоположны и истинны. С2.

Подмодель С. 2 имеет вариант С. 2. а. В этом случае «малые» парадоксы внутри одного «большого» характеризуются осложнённым парадоксальным выводом, требующим дополнительных звеньев логической цепи. В1.

А1^, где В1 и С1 противоположны и истинны.

В2.

А2 г", где В2 и С2 противоположны и истинны.

С2^ С2.

Подмодель, в которой противопоставление является следствием активации пресуппозиции высказывания, имеет когнитивная модель «В». Мы обозначили данную подмодель В.1. А.

С, где, А и В противоположны и истинны.) противоположно Р В.

Парадоксы подмодели А.1 формируются при удлинении логической цепочки, ведущей к парадоксальному выводу, благодаря необходимому присутствию дополнительных звеньев. В.

А^", где В и С противоположны и истинны. с1— СП^С.

Роль дополнительного звена С1 может выполнятся информацией, содержащейся в пресуппозиции обсуждаемой ситуации. Этот вариант формирования парадокса включается в подмодель А.1 под обозначением А. 1. а. В, А где В и С противоположны и истинны.

С1(пресуппозиция)^ С Степень распространённости выявленных когнитивных моделей представлена в таблице #1.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Парадокс представляет собой интереснейшее явление с точки зрения различных наук, каждая из которых, используя свой арсенал методов и приёмов, разрабатывает определённый аспект феномена. Рассмотрение работ, посвященных парадоксу в области логики и лингвистики, свидетельствует о существовании диаметрально противоположных мнений по ряду важнейших вопросов, например, по вопросу о логичности парадокса. Логики считают, что парадокс логичен, лингвисты рассматривают его как проявление алогичности.

Парадокс обладает огромным выразительным потенциалом. Парадоксальные ситуации, а также парадоксальные словесные формы отличают целые литературные направления, жанры, творчество отдельных авторов. Традиционно считается, что парадокс выполняет функцию создания комического и юмористического эффекта. Это, безусловно, верно, но данная функция не исчерпывает всех возможностей парадокса. Во многих случаях парадокс есть пример логической интенсификации высказывания, обогащающий экспрессивный потенциал текста. Благодаря своей неординарной языковой форме парадокс мобилизует внимание реципиента, готовит его к восприятию дальнейшей информации или является оригинальным завершением ранее изложенного. Иными словами, одной из центральных функций парадокса является способность привлечь внимание слушателя или читателя к коммуникативно значимой информации.

Многие исследовательские работы посвящены рассмотрению места парадокса среди других литературных приёмов (афоризм, эпиграмма, сентенция, гротеск), анализу его роли в произведениях того или иного жанра (антиутопия). Наибольшее количество ярких примеров парадоксальных высказываний можно найти в драматургических произведениях, для которых характерен обмен репликами героев, стремящихся произвести впечатление на собеседника, убедить его в чём-либо. Литературоведческий анализ парадоксальных высказываний помогает раскрыть характеры героев, понять их мысли, мотивы поведения, идею и авторский замысел художественного произведения в целом.

Выше мы отмечали, что природа парадокса неоднозначно трактуется в лингвистической литературе. Это же относится и к определению статуса парадокса как стилистического приёма. Большинство исследователей не включают парадокс в общий репертуар собственно лингвистических приёмов. Подобно гротеску парадокс рассматривается как литературный приём или как форма художественного представления, элемент риторики, хотя само явление парадокса упоминается и иногда более подробно рассматривается в учебниках по стилистике (Арнольд 1973, Брандес 1990, Galperin 1981).

Для того, чтобы отнести парадокс к стилистическим приёмам, по-видимому, необходимо доказать, что он моделируем, воспроизводим, имеет определённый набор языковых средств выражения и выполняет в тексте стилистическую функцию.

Обзор литературы, затрагивающей проблему парадокса, позволяет заключить, насколько сложно и многогранно изучаемое явление. По нашему мнению, одним из наиболее продуктивных методов исследования парадокса является когнитивное моделирование, воспроизводящее авторскую логику, которая во многих случаях не является очевидной в силу оригинального словесного воплощения парадоксальной мысли посредством языковых элементов, несущих в себе идею противопоставления. Когнитивное моделирование позволяет увидеть за поверхностной языковой структурой глубинный смысл высказывания и, возможно, решить вопрос о том, является ли внутренняя структура парадокса логичной или алогичной. Отбор языкового материала и его обработка указанным методом позволила выделить пять когнитивных моделей построения парадоксальных высказываний. ii it.

Максимальной частотностью отличается когнитивная модель «А», для которой характерна возможность получения из одной посылки двух истинных, но противоположных суждений. В С.

Второй по количеству представленных примеров является модель «В», характеризующаяся возможностью получения одного вывода из двух противоположных, но одинаково верных посылок. А.

С, где посылки, А и В противоположны и истинны.

К группе неосновных когнитивных моделей построения парадоксов относятся модели «С», «D», «Е». Модель «С» отличается возможностью получения парадоксального вывода в результате противопоставления двух параллельных суждений об одном объекте.

В—D, где посылка, А и вывод С противоположны посылке В.

Модель «D» характеризует возможность получения парадоксального вывода в результате последовательного выведения одного звена логической цепи из другого. п. .*-С, где, А и С противоположны и истинны.

Практически единичны случаи построения парадоксальных высказываний по модели «Е». Согласно этой когнитивной модели, парадоксы создаются в результате «цепочечного» хода рассуждений, при котором первое звено в логической цепи совпадает с последним. Данную модель можно назвать круговой.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т. В. Когнитивный анализ идеологической направленности политического текста. // Стилистическая категоризация и текст. (Сб. науч. тр. МГЛУ: вып. 433). Москва, 1996. — С. 3−16.
  2. С.Э. Диалектика процесса познания математической бесконечности и проблема парадоксов.: Автореф. дис.. канд. филос. наук.- Ереван, 1987. 23с.
  3. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. т.1 — Москва: Помовский и партнеры, 1996. — 642с.
  4. А.А. Парадоксальный беллетрист Шоу.// Show В. Four Plays. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1952. — pp.5−16.
  5. Ю.Д. Языковая аномалия и логическое противоречие.// Text. Jezyk. Poetyka. Wroclaw, 1978. — С. 129−151.
  6. И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). Ленинград, Просвещение, 1973. — 302с.
  7. И.В. Нарушение сочетаемости на разных уровнях языка -лингвистический механизм комического эффекта. //Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 145. Москва, 1979. — С. 100−109.
  8. В.П., Алексеева М. В. Парадокс в новеллах Мопассана. // Стилистические исследования художественного текста. Якутск: ЯГУ, 1988. — С. 38−45.
  9. Г. Н. Философский анализ парадоксов в научном познании.: Автореф. дис.. канд. филос.наук. Москва, 1982. — 19с. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. — Москва: Наука, 1976.- 383с.
  10. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт.1. Москва, 1988. 339с.
  11. Н.Д. Метафора и дискурс.(Вступительная статья) // Теория метафоры. -Москва: Прогресс, 1990. С. 5−33.
  12. Н.Д. Истина: фон и коннотации. // Логический анализ языка. Культурные концепты, Москва: Наука, 1991. — С. 21−30.
  13. Н.Д. Вторичные истинностные оценки: правильно, верно. // Логический анализ языка. Ментальные действия. Москва: Наука, 1993. — С. 67−78.
  14. Е. А. Лингвистическая природа и стилистические функции оксюморона.: Автореф.дис.. канд.филол.наук. -Москва, 1975. -29с.
  15. Ахманова 0. С. Словарь лингвистических терминов. Москва: Советская энциклопедия, 3969. — 607с.
  16. . Д. Парадоксы как выражение противоречий в познании.: Автореф. дис.. канд.филос.наук. Москва, 1979. — 22с.
  17. Е. Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах (Когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова).: Автореф. дис. .докт. филол.наук. Москва, 1992. — 39с.
  18. М. П. Стилистика немецкого языка. Москва: Высшая школа, 1990. — 320с.
  19. Л. И. Простое предложение уступительной семантики каксредство выражения антилогизмов модуса Barbara (на материале англ. и рус. яз.) Тула, 1995. — Юс. Деп. ИНИОН 50 834.
  20. Г. А. Паралогизм, софизм и парадокс. // Вопросы философии. Москва, 1959, #1. — С. 56−66.
  21. Т.А. Языково стилистические средства юмора и сатиры в публицистике 3.3. Киша.: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Львов, 1967. — 20с.
  22. Т.В., Шмелев А. Д. Аномалии в тексте: проблемы интерпретации. // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. Вып. 3. Москва: Наука, 1990. — С. 94−105.
  23. А.П. Логико-семантическая и риторическая организация текста (на материале англоязычных коротких рассказов детективного жанра).: Автореф.дис.. канд.филол.наук. Москва, 1998. — 22с.
  24. И.Р. Информативность единиц языка. Москва: Высшая школа, 1974. — 175с.
  25. И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. Москва: Наука, 1981. — 138с.
  26. . Т. Семантика и прагматика парадоксальных высказываний.: Автореф.дис.. канд. филол.наук. Ленинград, 1988. — 16с.
  27. К.В. Когнитивные механизмы тропообразования (на примере эпитета в англоязычной художественной прозе). // Стилистическая категоризация и текст. (Сб.науч. тр. МГЛУ: вып.433). Москва: МГЛУ, 1996. — С. 100−115.
  28. Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения. НЗЛ: вып.16. — Лингвистическая прагматика. -Москва: Прогресс, 1985. -С. 276−303.
  29. .Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование языкового общения (Вступительная статья). // НЗЛ: вып.24. Компьютерная лингвистика. — Москва: Прогресс, 1989. — С. 5−32.
  30. Гражданская 3. Т. Бернард Шоу. Очерк жизни и творчества. Москва: Просвещение, 1979. — 175с.
  31. Г. П. Логика и речевое общение. // НЗЛ. Вып. 16. Москва: Прогресс, 1985. — С. 217−237.
  32. К. Теория множеств. Москва — Ленинград: ОНТИ, 1935.- 56с.
  33. Т. А.ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста. // НЗЛ: вып. 23. Когнитивные аспекты языка. — Москва: Прогресс, 1988.- С. 153−212.
  34. Дейк Т.А.ван. Язык. Познание. Коммуникация. Москва: Прогресс, 1989. — 312с.
  35. В. 3. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория. // Язык и структуры представления знаний. Москва: ИНИОН, 1992. — С. 39−77.
  36. Демьянков В.3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода. // Вопросы языкознания, 1994, #4. С. 17−33.
  37. O.K. К вопросу об использовании некоторых стилистических средств в пьесах Оскара Уайльда. // Вопросы лексикологии и стилистики романо-германских языков. Вып.1. Иркутск: ИПИИЯ, 1972. -С. 73−86.
  38. А. А. Лингвистические и логико-когнитивные параметры алогических образований в художественном тексте.: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Москва, 1991. — 20с.
  39. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения. // НЗЛ: вып. 23. Когнитивные аспекты языка. — Москва: Прогресс, 1988.- С. 234−258.
  40. Г. И. Логическое следование и интенсиональность.: Автореф. дис.. канд. филос. наук. Киев, 1987. — 16с.
  41. М.Н. Экспресивность текста-афоризма со структурой определения. // Текст как объект комплексного анализа в вузе. Ленинград: ЛГПИ, 1984. — С. 48−56.
  42. Н.В. Когнитивные аспекты семантики и функционирования английских глаголов речевой коммуникации.: Дис.. канд.филол. наук. Москва, 1996. — 231с.
  43. А. За парадоксите в логиката. София: Изд-во на Бълг. акад. на науките, 3977. (Рез. на рус. и англ. яз.) — 154с.
  44. Д.А. Роль парадокса в творчестве В.Г.Короленко. // Филологические науки. Москва, 1998, #2. — С. 42−50.
  45. Н. А. Оценочность в языке и речи. // Стилистические стратегии текстообразования. (Сб. науч. тр. МГЛУ: вып.399) Москва, 1992. — С. 51−56.
  46. Ю.Г. Логика абстрагирования и анализ логических и семантических парадоксов: Дис.. канд. филос.наук. Киев, 1986. -231с.
  47. А. А. По законам логики. Москва: Наука. 3983. — 208с.
  48. Е. Ю. Акцентирование как ведущий конструктивный приём смысловой организации рекламного текста. // Стилистическая категоризация и текст. (Сб. науч. тр. МГЛУ: вып. 433) Москва, 1996. С. 27−43.
  49. O.K. Семантика событийных имён существительных в языке и речи.: Автореф.дис.. канд.филол.наук. Москва, 1997. -24с.
  50. История философии, т.1 (Философия античного и феодального общества) Москва: Политиздат, 1940. — 491с.
  51. Г. Учение о множествах. // Новые идеи в математике, #6. СПБ: Образование, 1914. — 56с.
  52. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии. Москва: ИНИОН, 1987. — 54с.
  53. А.Е. Лингвистические предпосылки моделирования языковой деятельности. // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. Москва, 1987. — С. 33−51.
  54. Ю.Я. Окказиональное использование фразеологических единиц в произведениях Б.Шоу и О.Уайльда. Воронеж, 1975. — 99с.
  55. М. Математика. Утрата определенности. Москва, 1984. -446с.
  56. С.П., Полякова Г. Е. Эстетический смысл парадокса. Харьков, 1988. 5с. Деп. ИНИОН 36 061.
  57. Г. В. Логика и структура языка. Москва: Высшая школа, 1965. — 239с.
  58. Н.И. Парадокс. // Логический словарь-справочник. Москва: Наука, 1975. С. 431−433.
  59. Краткий словарь когнитивных терминов. Москва: МГУ, 1996. -245с. — КСКТ.
  60. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука. // Вопросы языкознания, 1994, #4. — С. 34−47.
  61. Дж. Лингвистические гештальты. // НЗЛ: вып.10. Лингвистическая семантика. — Москва: Прогресс, 1981. — С. 350−367.
  62. Дж. Мышление в зеркале классификаторов. // НЗЛ: вып. 23. Когнитивные аспекты языка. — Москва: Прогресс, 1988. — С. 12−52.
  63. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём. // Теория метафоры. Москва: Прогресс, 1990. — С. 387−416.
  64. Дж. Когнитивная семантика. // Язык и интеллект. Москва: Прогресс, 1996. — С. 143−185.
  65. С. Прагматическое отклонение метафоры. // Теория метафоры. -Москва: Прогресс, 1990. С. 342−357.
  66. Е. В. Восприятие парадоксальных описаний.: Автореф. дис.. канд. психол. наук. Ленинград, 1984. — 16с.
  67. Лингвистический энциклопедический словарь. Москва: Советская энциклопедия, 1990. — 685с.
  68. Логика и язык. Москва, 1985. — 138с.
  69. Л. Г. Распределение информации в тексте (Когнитивный и прагматический аспекты). Москва: ИНИОН, 1996. — 139с.
  70. С. П. 0 своеобразии сатиры драматургии Б. Шоу.: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Львов, 1967. — 20с.
  71. А. К. Формализация и анализ научной теории. // Гносеологические проблемы формализации. Минск: Наука и техника, 1969. -С. 311−199.
  72. Т. И. Языкове-стилистическая характеристика жанра афоризмов (на мат. нем. яз.).: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1981. — 24с.
  73. В. А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста. Минск: Вышэйшая школа, 1997. — 156с.
  74. М.Г. Идейно-художественные функции парадокса в драматургии О.Уайльда и Б.Шоу. Москва, 1991. — 12с. Деп. ИНИОН 44 950.
  75. М. Структуры для представления знаний. // Психология машинного зрения. Москва: Мир, 1978. — С. 249−338.
  76. М. Фреймы для представления знаний . Москва: Энергия, 1979. — 152с.
  77. М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного. // НЗЛ: вып.23. Когнитивные аспекты языка. — Москва: Прогресс, 1988. — С. 281−310.
  78. А.В. Структура концептуальных классов и работы Э.Рош. //
  79. Экспериментальные методы в психолингвистике. Москва: АН СССР, Институт языкознания, 1987. — С. 29−50,
  80. А.Н. Стилистика английского языка. Киев: Выща школа, 1991. — 270с.
  81. А.Д. Лексическое значение и языковая интуиция. // Язык и когнитивная деятельность. Москва: АН СССР, Институт языкознания, 1989. — С. 52−58.
  82. Н.Л., Сергеев В. М. Парадоксы и языки междисциплинарного синтеза. // Системные исследования. Ежегодник. Москва, 1986. — С. 341−355.
  83. Н. Л., Шабуров Н. В. Проблема парадокса и анализ сознания. Москва, 1987. — 80с.
  84. В. Л. Продукционные стратегии текстовой реализации категории комического. // Стилистические стратегии текстообразования. (Сб. науч. тр. МГЛУ: вып. 399). Москва, 1992. — С. 86−94.
  85. В. Л. Фрейм как инструмент декодирования семантической и стилистической информации. // Языковые универсалии в стилистике. (Сб. науч. тр. МГЛУ: вып. 409). Москва, 1993. — С. 3−9.
  86. Л. Невозможность теории познания. // Новые идеи в философии, #5. СПБ: Образование, 1913. — 82с.
  87. P.M. Разрешение логических парадоксов путем устранения формально-логических причин их возникновения. Орджоникидзе, 1986. — 19с. Деп. ИНИОН 28 180.
  88. А.Г., Мельничук А. В. Логика в социальных парадоксах. -Якутск, 1993. 54с.
  89. А. Г. Драматургический метод Бернарда Шоу. Москва: Наука, 1965. — 315с.
  90. В.В. О прагматическом аспекте изучения языковых средств юмора и сатиры. // Система языка и речевая реализация егокатегорий. XXXI Герценовские чтения. Ленинград, 1978. — С.80−82.
  91. В. В. Индикация комического эффекта в ситуативном контексте. // Стилистика художественной речи. Ленинград, 1980. -С.62−67.
  92. В. В. Сублимированные формы выражения языкового комизма. // Интерпретация художественного текста в языковом вузе. -Ленинград, 1981. С.64−71.
  93. В.В. Языковые средства выражения комического в англоязычной прозе.: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ленинград, 1981. — 23с.
  94. Л. В. Фразеологизмы как средство создания юмористического эффекта в тексте.: Дис.. канд. филол.наук. Москва, 1995.- 225с.
  95. Д. 0 двух аспектах истинности в высказываниях с дискурсивными словами. // Логический анализ языка. Истинна и истинность в культуре и языке. Москва: Наука, 1995. — С. 133−138.
  96. Ю. Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании языковых единиц разных уровней. Минск: Изд-во МГПИИЯ, 1992. -112с.
  97. П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века. // Вопросы языкознания, 1996, #2. Москва: Наука. — С. 19−42.
  98. В.В., Герасимов В. И. На пути к когнитивной вдели языка (Вступительная статья). // НЗЛ: вып.23. Когнитивные аспекты языка. — Москва: Прогресс, 1988. — С. 5−12.
  99. В. Я. Проблемы комизма и смеха. Москва: Искусство, 1976.- 183с.
  100. И. Ф. Нормативный парадокс во французском микротексте.- Ростов, 1992. 20с. Деп. ИНИОН 47 536.
  101. Е. В. Основные идеи когнитивной семантики. // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Москва: МГУ, 1997. — С. 370−390.
  102. В. А. Когнитивные механизмы восприятия поэтической метафоры. // Стилистическая категоризация и текст.(Сб.науч.тр. МГЛУ.: вып. 433). Москва, 3996. — С. 126−144.
  103. А.С. Проблемы творчества Бернарда Шоу (философская и художественная природа драматургии Шоу).: Автореф.дис.. канд. филол. наук. Ленинград, 1970. — 33с.
  104. Сабинина 0.Б. Средства художественной изобразительности в антиутопических произведениях. Москва, 1989. — 32с. Деп. ИНИОН 40 004.
  105. Э. В. Стилистика англоязычного газетного фельетона (Когнитивный, прагматический и лингвостилистический аспекты).: Дис.. канд. филол.наук. Москва, 3993. — 241с.
  106. И. С. Авторская организация характерологической лексики (на материале пьес Б. Шоу). // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза: вып. 155. Москва, 1980. — С. 141−152.
  107. Санников В.3. Каламбур как семантический феномен. // Вопросы языкознания, 3995, #3. С. 56−69.
  108. Семантика и категоризация. Москва: Наука, 1991. — 168с.
  109. Г. Я. Парадокс как стилистический прием. Одесса, 1982. -13с. Деп. ИНИОН 10 669.
  110. Г. Я. Трактовка парадокса в лингвистике. Одесса, 1983. -22с. Деп. ИНИОН 14 243.
  111. Г. Я. Функционирование парадокса в контексте. // Сб.науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза: вып.226. Москва, 1984. — С. 189−202.
  112. Г. Я. Лингвистическая природа и функционирование стилистического приема парадокса.: Автореф.дис.. канд. филол. наук. -Одесса, 1986. 16с.
  113. Семендяева 0.Ю. Стереотип как социальный и социально-психологический феномен.: Автореф. дис.. канд. филос. наук. Москва, 1986. — 20с.
  114. Н.Г. Конструкция «алогического» присоединения и ее текстообразующие функции. Петропавловск, 1989. — 14с. Деп. ИНИОН 38 245.
  115. Словарь иностранных слов. Москва: Русский язык, 1979. — 624с.
  116. Е.Д. Парадоксы и мышление. // Логический анализ языка. Вып. 6. Ментальные действия. Москва: Наука, 1993. — С. 151−159.
  117. В.А. Языково-стилистические средства сатиры в немецком языке (на материале художественной публицистики XIX XX века).: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Москва, 1960. — 22с.
  118. Ю. С. Язык и метод. К современной философии языка. -Москва: языки русской культуры, 1998. 784с.
  119. И. Некоторые особенности драматургического метода Оскара Уайльда.: Автореф.дис.. канд.филол.наук. Москва, 1971. — 16с.
  120. В. Д. Когнитивная природа фразеологического парадокса в английском языке.: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Иркутск, 1997. — 21с.
  121. Теория метафоры. Москва: Прогресс, 1990. — 512с.
  122. Тийттанен Т.3. Языковой афоризм как мировоззренческое отражение бытия обыденным сознанием.: Автореф.дис.. канд.филос. наук. Свердловск, 1985. 17с.
  123. Н. Н. Когнитивный аспект стиля. // Структуры представления знаний в языке. Москва: ИНИОН, 1994. — С.128−141.
  124. А.И. 0 природе логических парадоксов. // Природа. Москва, 1981, N12. — С. 88−94.
  125. Ч. Фреймы и семантика понимания. // НЗЛ: вып.23. Когнитивные аспекты языка. — Москва: Прогресс, 1988. — С. 52−93.
  126. Философская энциклопедия, т.4. Москва: Советская энциклопедия, 1967. — 591с.
  127. А.А., Бар-Хиллел И. Основания теории множеств. Москва: Мир, 1966. — 555с.
  128. P.M. Лингвист как познающая личность. // Язык и когнитивная деятельность. Москва: АН СССР, Институт языкознания, 1989. — С. 38−46.
  129. В. 0. Парадокс в творчестве Б. Биэна, Г. Пинтера, Н. Ф. Симп-сона.: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ленинград, 1989. — 14с.
  130. Ю. Умозаключения и знания (часть 2). // НЗЛ: вып.32. -Прикладная лингвистика. Москва: Радуга, 1983. — С. 272−318.
  131. У. Память и вербализация прошлого опыта. // НЗЛ: вып.12. -Прикладная лингвистика. Москва: Радуга, 1983. — С.35−74.
  132. А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях. // Вопросы языкознания, 1996, #2. -Москва: Наука. С. 68−78.
  133. А. Семантика в когнитивной лингвистике. // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Москва: МГУ, 3 977. — С. 340−370.
  134. P. X. Речевое поведение персонажей в драматургических произведениях (на материале пьес Б. Шоу).: Автореф.дис.. канд. филол. наук. Баку, 1991. — 20с.
  135. И. Б. «Правда», «истина», «искренность», «правильность» и «ложь» как показатели соответствия/несоответствия содержания предложения мысли и действительности. // Логический анализ языка. Культурные концепты. Москва: Наука, 1991. — С. 31−38.
  136. Р., Лебовиц М., Бирнбаум Л. Интегральная понимающая система. // НЗЛ: вып.12. Прикладная лингвистика. — Москва: Радуга, 1983. — С. 401−450.
  137. А. Д. Парадокс самофальсификации. // Логический анализ языка. Вып. 3. Противоречивость и аномальность текста. Москва, 1990. — С. 83−94.
  138. Aitchinson J. Words in the mind- An Introduction to the mental lexicon. Oxford, N. Y., 1997. — 229p.
  139. Baranczak S. The Unwelcome Modernist: The Paradox of Wallace Stevens’s Reception in Poland. // Harvard-Review. Cambridge, 1994, #6. — pp. 92−103.
  140. Barnouw D. The Power of paradox: Dialectic of Enlightenment in Postwar Germany. // Die Resonanz des Exils: Gelungene und misslun-gene Rezeption deutschsprachiger Exilautoren. Amsterdam, 1992. -pp. 218−230.
  141. Batanouny G.M. El. Syntactic and Semantic Classification of Paradox and their Relation to Reader’s Interpretation. // Journal of Literary Semantics. Canterbury, 1991, XX/3. — pp. 129−163.
  142. Breur R. Paradox in Beckett. // Modern language review. 1993, vol.88, #3. pp. 559−580.
  143. Brombert V. Italo Svevo: the paradoxes of the antihero. // Yale review. New Haven, 1994, vol.82, #1. — pp. 67−81.
  144. Butters R.R. On the Interpretation of «Deviant Utterances». //
  145. Journal of Linguistics, 1970, #6. pp.305−110.
  146. Chang J.S. The language of paradox in Romeo and Juliet. // Shakespeare studies. 1967, vol.3. pp.22−42.
  147. Ching И.К.L. A literary and linguistic analysis of compact verbal paradox. // Linguistic perspectives on Literature. London, 1980. — pp. 175−181.
  148. Ching M.K.L. Interpreting meaningful nonsense. // Linguistic perspectives on Literature. London, 1980. — pp.319−327.
  149. Christ H.I. Irony, paradox and the Zen koan. // ETC. A Review of General Semantics. 1968, vol.25, #3. pp.350−352.
  150. Cicero M.T. Les Livres de Les Paradoxes. Paris: Chez. J. Bar-bou, 1760.
  151. Cleanth Brooks. Metaphor, paradox and stereotype. // The British Journal of Aesthetics. 1965, vol.5, #4. pp. 315−328.
  152. Comorovsky C. Paradoxical microstructures in the drama of O. Wilde and J.Giraudou. // Synthesis. Bucarest, 1975, vol.2. -pp. 155−173.
  153. Cooke M.G. Romanticism and the paradox of wholeness. // Studies in Romanticism. Boston, 1984, #23:4. — pp. 435−453.
  154. Fromm H. Bernard Shaw and the theatre in the nineties. A study of Shaw’s dramatic criticism. Lawrence, 1977, IX. — 254p.
  155. Gal per in I.R. Sty li sties. Moscow: Higher school, 1981. -334p.
  156. Goforth C.R. The Norse Myths and the D’Aulaires' Norse Gods and Giants: Patterns of Paradox. // Touchstones: Reflections on the Best in Children’s literature: Fairy Tales, Fables, Myths, Legends and Poetry. West Lafayette, 1987, vi. — pp. 77−85.
  157. Grossman M. Dada: Paradox, mystification and ambiguity in European literature. New York: Pegasus Books, 1971. — 192p.
  158. Harris W.V. The complexities of contradiction. // Philosophy and Literature. Baltimore, 1993, vol.17, #2. — pp.333−342.
  159. Heller L.G. Towards a general typology of the pun. // Linguistic perspectives on Literature. London, 1980. — pp.305−318.
  160. Helton T. Paradox and Hypothesis in Troilus and Gressida. // Shakespeare studies. 1977, vol.10, -pp.115−131.
  161. Hoof A.J.M.van On How to Convince a Hangman. A dialogical analysis of the Hangman Paradox using E.C.W. Krabbe’s dialogue logics for modal sentences. // Sprache und Information. Tubingen, 1988, bd. 19. — pp. 47−65.
  162. Kempson R.M. Semantic theory. Cambridge: Cambridge University press, 1977. — 216p.
  163. Krier T.M. The triumph of time: paradox in Shakespeare’s The Winter’s Tale. // Centennial Review. Michigan, 1982, vol.26, #4. — pp.341−353.
  164. Kukharenko V. A. Seminars in style. Moscow: Higher School Publishing, 1971. — 183p.
  165. Mermall Th. The chiasmus: Unamuno’s master trope. // PMLA: Publications of the Modern Association of America. New York, 1990, vol.105, #2. pp. 245−255.
  166. Nalbantian S. Seeds of decadence in the late nineteenth-century novel: A crisis in values. London, 1983. — 144p.
  167. Napieralski E. A. The tragic knot: Paradox in the experience of tragedy. // Journal of Aesthetics and Art Criticism. Baltimore, 1973, vol.31, #4. — pp. 441−449.
  168. Ochakovskaya M. The role of paradox in Bernard Shaw’s play «Heartbreak house». // Some problems of lexicology, literary method and style. Riga, 1972. — pp. 24−37.
  169. O’Connor M.P. Irish bull and pseudosorites: Two types of paradox in English. // Kodikas «Code. Tubingen, 1987, vol.10, #¾. — pp. 271−286.
  170. Pagliaro H.G. Paradoxical Aphorisms of La Rochefoucauld fnd Some Representative English Followers. // PMLA. New York, 1964, vol.79, #1. — pp. 42−51.
  171. Pearce R. Symmetry/Disruption: A Paradox in Modern Science and Literature. // One Culture: Essays in Science and Literature. Madison, 1987, viii. — pp. 164−179.
  172. Real H.J. Swift and paradox paradox and Swift. // Irland -Gesellschaft und Kultur. — Halle (Saale), 1989, #6. — рр.238т247.
  173. W.L. «The Canonization» The Language of Paradox Reconsidered. // Journal of English Literary History. — Baltimore, 1956, vol.23. — pp. 36−47.
  174. Rosch E. Human categorization. // Studies in cross-cultural psychology. Vol.1. — London: Academic Press, 1977. — pp. 1−49.
  175. Rosh E. Principles of categorization. // Cognition and categorization. -Hillsdale, N.Y., 1978. pp.27−48.
  176. Rosh E. Prototype classification and logical classification: The two systems. // New trends in cognitive representation: challenges in Piagrt’s theory. Hillsdale, N.Y., 1983. — pp.73−86.
  177. Russell C. Individual voice in the collective discourse: literary innovation in postmodern American fiction. // Substance. 1980, #27. pp. 29−39.
  178. Schwartzmann J. Paradox, play and postmodern fiction. // Play and Culture. West Point, 1980. — pp.38−48.
  179. Schwartzmann J. Play: epistemology and change. // Play as Context. West Point, 1981. — pp. 52−59.
  180. Scott W.O. The liar paradox as self-mockery: Hamlet’s postmodern cogito. // Mosaic: A Journal for the Interdisciplinary Study of Literature. Winnipeg, 1991, #24:1. — pp. 13−30.
  181. Sherman S. Lady credit no lady- or, The case of Defoe’s «Coy mistress», truly stat’d. // Texas Studies in Literature and Language. Austin, 1995, vol.37, #2. — pp. 185−214.
  182. Spooner D. The hare and the tortoise- Benjamin Constant and William Godwin. // Rev. de litt.comparee. Paris, 1988, A.62, #3. — pp.311−321.
  183. Stengel Marchand B. Das tragische Paradox der Assimilation: Der Fall Wassermann. // Der Deutschunterricht: Beitrage zu seiner Praxis und wissenschaftlichen Grundlegung. — Seelze, 1985, #37:3. -pp.38−41.
  184. Stewart S. Nonsense: Aspects of intertextuality in folklore and literature. Baltimore, London: The John Hopkins univ. press, 1979. — 228p.
  185. Stiglitz B. A joke of destiny, irony and paradox in Italian film: Bellocchio, Scola, Wertmuller. // National Traditions in Motion Pictures. Kent, 1985. — pp.38−42.
  186. J. Лирический парадокс. // Rus.lit. Amsterdam, 1991, vol.29, #1. — pp. 123−140.
  187. Vickers В. King Lear and Renaissance paradoxes. // Modern Language Review. London, 1968, vol.63, #2. — pp. 305−314.
  188. Werlock A.H. P. Tolstoy’s Anna Karenina: A palindrome, a paradox, beginning as slie ends. // The Anna Book: Searching for Anna in Literary History. Westport, 1992, XVII. — pp.59−69.
  189. Bierce A. Tales and Fables. Moscow: Progress, 1982. — 534p. The Book of American Humor, (the XXth century). — Moscow: Radu-ga, 1984. — 528p. — BAH.
  190. The Book of English Humour. Moscow: Raduga, 1990. — 432p.1. ВЕН.
  191. Bradbury R. Fahrenheit 451. Short stories. Moscow: Progress, 1983. 382p.
  192. Brookner A. Hotel du Lac. London: Cape, 1984. — 184p. Fitzgerald F.S. The Great Gatsby. — Moscow: Vyssaja Shkola, 1984. 142p.
  193. Fowles J. The French Lieutenant’s Woman. Little, Brown & Compare (Canada) Ltd., 1981. — 366p.
  194. A. 1948. Huxley A. Ape and Essence. — New York, 1948. — 205p.
  195. A. 1965. Huxley A. Point counter Point. — New York: Harper and Row Publishers, 1965. — 441p.1.acock S. Perfect Lover’s Guide and other stories. Moscow:
  196. Foreign Languages Publishing House, 1960. 351p.
  197. B. 1929. Shaw B. Man and Superman with the Revolutionist’s handbook and maxims for revolutionists. — London: Constable and Company, Ltd., 1929. — 244p.
  198. B. 1952. Shaw B. Four Plays. — Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1952. — 355p.
  199. B. 1977. Shaw B. Plays Unpleasant. — New York: Penguin Books Ltd., 1977. — 286p.
  200. Thurber J. Alarms and Diversions. London: Hamish Hamilton Ltd., 1958. 366p.
  201. Updike J. The Centaur. New York: Alfred A. Knoff, inc., 1963. — 303p.
  202. K. 1963. Vonnegut K. Cat’s Cradle. — London: Victor Gollancz Ltd., 1963. — 230p.
  203. K. 1973. Vonnegut K. Breakfast of Champions or Goodbye Blue Monday. — Delacorte Press, 1973. — 305p.
  204. Wilde 0. 1963. Wilde 0. The Picture of Dorian Gray. — Moscow: Foreign Language Publishing House, 1963. — 287p.
  205. Wilde 0. 1975. Wilde 0. Plays. — Moscow: Foreign Language Publishing House, 1975. — 360p.
  206. Новый Большой англо-русский словарь: в Зх т. (Апресян Ю. Д., Медникова Э. М., Петрова А. В. и др.) Москва: Русский язык, 1993. -1994с.
  207. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford: At the Clarendon Press, 1976. — 1368p.1.ngman Dictionary of Contemporary English. Addison Wesley Longman Ltd., 1997. — 1668p.1.ngman Dictionary of English Language and Culture. Longman
  208. Group UK Ltd., 1995. 1528p.
  209. The Oxford Dictionary of Quotations. Oxford, New York: Oxford University Press, 1992. 1061p. — ODQ.
  210. Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. New York: Gramercy Books, 1994. — 1854p.
Заполнить форму текущей работой