Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Семантико-стилистические особенности английских фразеологических единиц со значением движения-перемещения

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Следует отметить некоторые специфические черты, присущие фразеологическим едшишам со значением движения. Понятие «движение» предопределяет в своей сущности постоянные изменения различных степеней абстракции. Это не могло не сказаться на значении фразеологи^ ческих единиц, закрепляющих понятие движения в разных формах его / проявления, как конкретных, так и абстрактных:. Отсюда широкое развитие… Читать ещё >

Содержание

  • Предисловие.стр
  • Введение.. .сор
  • Глава I. Структурно-семантическая характеристика
  • ФЕ движения-перемещения.стр. В
  • Раздел I. Специфика значения фразеологических единиц движения-перемещения.. сор. В
    • I. ФЕ движения-перемещения и проблема значения. стр. В
    • 2. Особенности смысловой структуры ФЕ движения-перемещения. стр
    • 3. Специфика внутренней структурно-се-мантяческой организации ФЕ движения-перемещения .сор
    • 4. ФЕ движения-перемщения и контекст стр. 53 — 60 Раздел 2. Классификация фразеологических единиц движения-перемещения. .. стр
    • I. Структурная и структурно-семантическая классификация ФЕ движения-перемещения. .стр
    • 2. Семантическая классификация ФЕ движения-перемещения с. стр
  • Выводы по I главе. стр
  • Глава II. Характер системных отношений ФЕ движенияперемещения .стр
  • Раздел I. Фразеологическая синонимия.. стр
    • I. Характер фразеологической синонимии стр
    • 2. Структура синонимического ряда, выделение синонимической доминанты «. стр. 95 — ЮЗ
    • 3. Фразеологические синонимы и варианты стр
  • Раздел 2. Фразеологическая антонимия. Взаимосвязь и взаимодействие синонимико-антонимических отношений. стр. 108 — 123 Раздел 3. Характер полисемии ФЕ движенияперемещения. .. ... стр
  • Выводы по II главе.. .. .сор
  • Глава III. Стилистические особенности фразеологических единиц движения-перемещения.. стр. 145 — ВО Раздел I. функционально-стилистическая характеристика ФЕ движения-перемещения сор
    • I. Функциональные стили языка и стилистические разряды фразеологических единиц. сор
    • 2. Стилистическая сущность фразеологических единиц .сор,
    • 3. критерии стилистической отнесенности
  • ФЕ движения-перемещения. сор
    • 4. Функционально-стилистическая классификация ФЕ движения-перемещения. .. стр. 161 — 170 Раздел 2. Стилистическое использование фразеологических единиц движения-перемещения .стр
    • I. Узуальное и узуально-окказиональное использование ФЕ движения-перемещения. сор
    • 2. Окказиональное стилистическое использование ФЕ движения-перемещения.. стр
  • Выводы по III главе. сор

Семантико-стилистические особенности английских фразеологических единиц со значением движения-перемещения (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

ВЫВОДЫ ПО III ГЛАВЕ.

Доведенное исследование функционально-стилистических характеристик фразеологических единиц движения-перемещения и использования стилистических возможностей оборотов в речевом употреблении позволяет сделать следующие выводы:

1. Языковые стилистические свойства фразеологических единиц представляют их стилистическое значение, складывающееся из экспрессивных, эмоционально-оценочных и функционально-стилистических компонентов и их взаимодействия.

2. К факторам, оказывающим влияние на стилистическую сущность ФЕ и содействующим отнесению их к тому или иному функциональяо-сти-листическому пласту, можно отнести следующие: I/ наличие или отсутствие образной основы, характер внутреннего образа, 2/ экспрессивная и эмоционально-оценочная характеристика ФЕ, обусловленная семантическими и структурно-синтаксическими особенностями ФЕ, харак.

— 187 тером внутренних связей ФЕ, нарушением смысловых и грамматических дистрибуций между лексическими компонентами ФЕ, внешними фразеологическими связями- 3/ частотность употребления ФЕ- 4/ количество значений, характер многозначности- 5/ происхождение, сфера преимущественного употребления ФЕ- 6/ характер семантики, стилистическая маркированность, морфологические и этимологические особенности отдельных лексических компонентов ФЕ.

3. Исходя из специфики коммуникативных функций языка, отсутствия стилистического значения ФЕ, или его наличия и характера, все фразеологизмы движения-перемещения делятся на нейтральные ФЕ и стилистически маркированные ФЕ, относящиеся к литературно-книжному, литературно-разговоршщу, фамильярно-разговоршщу и просторечному функщонально-стлистическим пластам.

4. Ввиду яркой выразительности, изобразительности, экспрессивности большинства ФЕ им свойственны разнообразные стилистические функции, при анализе которых мы различаем узуальное, узуально-окказиональное и окказиональное стилистическое использование ФЕ.

5. В результате тех или иных приемов окказионального преобразования ФЕ в речи возникает дополнительная стилистическая окрашенность ФЕ, которая носит название «стилистического созначения» .

6. Варьирование цриемов окказионального преобразования ФЕ ставится в зависимость от коммуникативных задач и носит системный характер, поскольку такие изменения ФЕ регулярно воспроизводятся в речи для создания того же стилистического эффекта.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В результате проведенного исследования группы фразеологических единиц со значением горизонтального движения-перемещения в пространстве можно сделать вывод о том, что устойчивые образования иссле.

— 188 дуемого семантического микрополя отвечают всем тем требованиям, наличие которых свидетельствует о системном характере языковых единиц:

1. ФЕ — это единица языка, представляющая собой двусторонний знак, который обладает формальной и содержательной стороной.

2. ФЕ движения-перемещения имеют особое, фразеологическое значение, присущее только устойчивым образованиям фразеологического характера * и обусловленное раздельнооформленностью и полным или частичным переосмыслением их компонентного состава.

3. ФЕ анализируемой группы представляют совокупность определенного количества языковых единиц, обладающих специфическим характером значения. Специфика фразеологического значения, особенно ярко проявляющаяся при сопоставлении значения ФЕ со значением лексической единицы, а также при анализе соотношения содержания ФЕ с системой значений составляющих ее лексических компонентов, обусловлена внутренней образной основой и семантической двуплановостью оборота, характером парадигматических ограничений и зависимостью между лексическими компонентами ФЕ, особенностью переосмысления, проявляющегося в погашении основных сем /общих и дифференциальных/ и актуализации потенциальных сем, находящихся в латентном состоянии в условиях свободного употребления.

4. Анализируемая группа ФЕ представляет собой совокупность однородных элементов /все ФЕ принадлежат к одаоцу семантическому пространству, объединенному инвариантным признаком «move «/.

5. ФЕ движения-перемещения объединяются на основании наличия инвариантного признака и противопоставляются по ряду дифференциальных признаков, что также является непременным! условием системной организации анализируемых языковых единиц.

6. ФЕ движения-перемещения представляют собой упорядоченность.

— 189 единиц анализируемой группы, иерархичность их внутренней организации. Иерархичность отношений элементов группы обусловлена взаимодействием инвариантных и дифференциальных признаков. Все ФЕ анализируемой группы распадаются на центральные и периферийные. В центре располагаются ФЕ с наименьшим количеством дифференциальных се-мантико-стилистических признаков, нейтральные в стилистическом отношении. ФЕ с большим и специализированным набором семантико-сти-листических дифференциальных признаков оказываются на периферии.

7. Анализируемая семантическая группа обнаруживает взаимосвязь и взаимозависимость составляющих ее фразеологических единиц. ФЕ исследуемой группы присущи все те семантические связи /синонимия, вариантность, антонимия, полисемия/, которые свидетельствуют о системном характере изучаемого состава языковых единиц.

8. Системные связи обнаруживаются у ФЕ движения-перемещения как в узуальном их употреблении, так и окказиональном, поскольку различные инновации, которым подвергаются ФЕ в речи, могут регулярно воспроизводиться для создания одного и того же стилистического эффекта.

9. При всех возможных модификациях ФЕ движения-перемещения их инвариантное значение сохраняется, что свидетельствует о жизненности и стойкости фразеологизмов". как единиц языковой системы.

10. Функционально-стилистическая дифференциация ФЕ движения-перемещения основана на тех дифференциальных признаках, влияние которых на стилистическую сущность фразеологических единиц имеет регулярный и системный характер.

Вышеизложенное дает основание утверждать, что исследуемая группа ФЕ движения-перемещения /равно как и другие семантические группы/ представляет собой определенную мшфосистему в общей системе языка, ибо демонстрирует все те связи, которые присущи языковой.

— во системе в целом.

Избранная наш методика исследования /компонентный анализ в сочетании с контекстологическим методом/ позволила показать специфику значения фразеологических единиц и дала возможность глубже проникнуть в сущность таких явлений, как синонимия, антонимия и полисемия.

Результаты проведенного исследования ФЕ движения-перемещения могут оказаться полезными и при изучении других семантических групп фразеологизмов, что, несомненно, поможет приблизить решение таких сложных вопросов фразеологии, как специфика фразеологической семантики и системный характер фразеологического состава языка.

Следует отметить некоторые специфические черты, присущие фразеологическим едшишам со значением движения. Понятие «движение» предопределяет в своей сущности постоянные изменения различных степеней абстракции. Это не могло не сказаться на значении фразеологи^ ческих единиц, закрепляющих понятие движения в разных формах его / проявления, как конкретных, так и абстрактных:. Отсюда широкое развитие и распространение полисемии во фразеологических единицах исследуемой группы. Многозначные ФЕ со значением движения-перемещения составляют 36% всех исследуемых фразеологизмов. Общий же процент многозначных ФЕ, зарегистрированных в АРФС, составляет не более 3%. Многозначная ФЕ в отдельных своих значениях входит в разные синонимические и антонимические ряды, подчеркивая тем самым взаимосвязь и взаимозависимость ФЕ и их значений. В переносных значениях ФЕ движения-перемещения могут выходить за пределы изучаемой группы фразеологических единиц, что подчеркивает широкую связь ФЕ исследуемого микрополя с различными семантическими полями в общей системе языка. Это еще раз убеждает нас в системном характере исследуемого фразеологического состава языка.

— 191.

1. В. И. Ленин. Философские тетради. Госполитиздат, 1947.

2. Философские вопросы современного учения о движении в природе. Изд. ЛГУ, 1962. хх х.

3. Ю. Ю. Авалиани. К семантическим связям слов в самостоятельной функции и в составе ФЕ. В сб.: «Вопросы описания лексико-семантической системы языка». М., 1971.

4. Ю. Ю. Авалиани. Слово фразеологизм — контекст. Труды СамГУ, новая серия, выпуск $ 2Д9. «Вопросы Фразеологии», У, ч.1, Самарканд, 1972.

5. Ю. Ю. Авалиани, Х. С. Ибрагимова. К сближению книжно-литературного языка и разговорной речи /на материале фразеологии произведений А. Зегерс/. Т^уды СамГУ, новая серия, выпуск .№ 217. «Вопросы фразеологии», 1У, Самарканд, 1971.

6. Ю. Ю. Авалиани, Л. И. Ройзензон. Проб1емы Фразеологической синонимики в современном языкознании. /Обзор литературы/. Труды СамГУ, новая серия, выпуск № 132. Кафедра факультета иностранных языков. Вопросы грамматики и стилистики языка. Самарканд, 1963.

7. Ю. Ю. Авалиани, Л. И. Ройзензон. Синонимические отношения слови фразеологических сочетаний. В сб.: «Лексическая синонимия». Изд. «Наука», М., 1967.

8. Ю. Ю. Авалиани, А. М. Эмирова. К семантической структуре фразеологических единиц. В сб.: «Вопросы Фразеологии», 1У, новая серия, выпуск Л 217. Самарканд, 1971.

9. А. И. Алехина. Фразеологическая антонимия в современном английском языке. КЦ. М., 1968.

10. А. И. Алехина. Фразеологическая антонимия и структурные типы фразеологических антонимов в современном английском языке. В сб.: «Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц». Тула, В68.

11. К. А. Аллевдорф. Теория описания семантического поля. В сб.: «Вопросы описания лексико-семантической системы языка». М., В71.14- Н. Н. Амосова. Английская контекстология. Jl., 1968.

12. Н. Н. Амосова. 0 синтаксическом контексте. Лексикографический сборник. АН СССР, вып. 5, Б62.

13. Н. Н. Амосова. Основы английской фразеологии. Изд. ЛГУ, 1963.

14. Н. Н. Амосова. Слово и контекст. Ученые записки ЛГУ, серия филологических наук, № 243, вып. 42, 1958.

15. Н. Н. Амосова. Об английских фразеологических словарях. Лекси-кографический сборник, выпуск У1. М., 1963.

16. Ю. Д. Апресян. К вопросу о значении фразеологических единиц. ИЯШ, 1957, Jfc 6.

17. Ю. Д. Апресян. О понятиях и методах структурной лексикологии.

18. В сб.: «Проблемы структурной лингвистики». Изд. АН СССР, 1962.

19. Ю. Д. Апресян. Синонимия и синонимы. ВЯ, № 4, 1969.

20. Ю. Д. Апресян. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики. В сб.: «Проблемы структурной лингвистики». Изд. АН СССР, М., 1Э63.

21. Ю. Д. Апресян. Фразеологические синонимы типа «глагол + существительное» в современном английском языке. БД, М., 1956.

22. И. В. Арнольд. Лексикология современного английского языка. М., 1959.

23. В. Л. Архангельский. Вопрос о дистрибуции фразеологических единиц. В сб.: «Вопросы изучения русского языка». /Доклады 6-ой научно-методической конференции/. Ростов на — Дону, 1963.

24. В. Л. Архангельский. Методы фразеологического исследования в отечественном языкознании /60-е годы 20 в./. В сб.: «Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка». Изд. Ростовского ун-та, (c)68.

25. В. Л. Архангельский. Устойчивые фразы в современном русском языке. Изд. Ростовского ун-та, (c)64.

26. О. С. Ахманова. О стилистической дифференциации слов. Сборник статей по языкознанию профессору Московского ун-та академику В. В. Виноградову. Изд. Московского ун-та, 1958.

27. О. С. Ахманова. Очерки по общей и русской лексикологии. М. ,(c)57.

28. О. С. Ахманова. словарь лингвистических терминов. Изд. «Советская энциклопедия», М., 1966.

29. Е. Г. Багатурова. К вопросу о стилистической дифференциации фразеологизмов в словарях. В сб.: «Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка». Изд. Ростовского ун-та, 1968.

30. А. Л. Баласанова, Сочинительные фразеологические единицы и контекст в современном английском языке. АКД. М., 1973.

31. Ш. Балли. Французская стилистика, йзд-во иностранной литературы, М., B6I.

32. Э. К. Беднягина. Поле направленного движения в современном немецком языке. АВД. М., 1971.

33. Э. К. Беднягина. Поде направленного движения в современном немецком языке. /К вопросу о периферии поля и его структуры в целом/. Ученые записки М01Ш им. Н.К.фупской, т. 244. Иностранные языки. Выпуск 22. Немецкий язык. М., B7I.

34. С. Г. Бережан. Теория семантических полей и синонимия. В сб.: «Проблемы языкознания». Доклады и сообщения советских ученых на X международном конгрессе лингвистов. М., 1967.

35. С. Б. Берлизон. Выражение экспрессивности и эмоциональности в фразеологической единице и слове. Труды СамГУ им. А. Навои, новая серия, выпуск № 219. «Вопросы фразеологии», У, ч. I. Самарканд, 1972.

36. С. Б. Берлизон. Экспрессивность и эмоциональность доминирующие элементы смысловой структуры фразеологических единиц. В сб.: «Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков», ч. 2″ Новгород, 1972.

37. Т. А. Бертагаев, В. И. Зимин. О синонимии фразеологических сочетаний в современном русском языке. РЯШ. I960, № 3.

38. Л. Э. Бинович. О многозначности идиом. ИЯШ. 1952, № 5.

39. Л. М. Болдырева. Стилистические особенности функционирования фразеологизмов. АВД. М., 1967.

40. И. А. Бородянский. Перевод фразеологических, единиц и контекст. КД. Киев, 1971.

41. Р.А.^дагов.

Введение

в науку о языке. М., 1965.

42. Р.А.ЬУдагов. Литературные языки и языковые стили. Изд. «Высшая школа», М., 1967.

43. Г. В. Вушина. Фразовый глагол в современном английском языке. КД. Киев, 1954.

44. Л. М. Васильев. Проблема лексического значения и вопросы синонимии. В сб.: «Лексическая синонимия». Изд. «Наука», М., 1967.

45. Л. М. Васильев. Теория семантических полей. ВЯ, № 5, 1971.

46. Л. А. Введенская. О взаимодействии антонимии и синонимии. В сб.: «Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка». Ростов, 1968.

47. Л. А. Введенская. Проблемы лексической антонимии и принципы составления словаря антонимов. ДДД. ИЗД. Ростовского ун-та, 1973.

48. Л. А. Введенская. Синонимические пары антонимов. РЩ, № 4, 1969.

49. Н. М. Везерова, М. П. Моранькова. К вопросу о системных отношениях фразеологизмов одной тематической группы. В сб.: «Вопросы семантики фразеологических единиц», ч. I. Новгород, 1971.

50. У.Вейнрейх. О семантической структуре языка. Новое в лингвистике, выпуск 5, 1970.

51. В. Г. Вилюман. 0 способах образования слов слэнга в современном английском языке. Ученые записки ЛГПИ им. А. И. Герцена, * III, 1955.

52. В. Г. Вилюман. Семантико-функвдональные связи слов и их синонимия. да. Л., 1971.

53. В. В. Виноградов. Итоги обсуждения вопросов стилистики. ВЯ, 1955, Jfc I.

54. В. В. Виноградов. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. В кн.: «Академик А.А.Шахматов». Сборник статей и материалов. М.-Л., 1947.

55. В. В. Виноградов. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. Труды Юбилейной научной сессии ЛГУ /1819 В44/. Секция филологических наук. Л., 1946.

56. В. В. Виноградов. Основные типы фразеологических единиц в русском языке. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.-Л., 1947.

57. В. В. Виноградов. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. Изд. АН СССР, 1963.

58. И. М. Владер. К вопросу о лексико-стилистической дифференциации словарного состава современного английского языка. КД, М., В63.

59. И. С. Вольская, дифференциальные признаки официально-делового стиля речи на синтаксическом уровне. АЕЭД. М., ДЭ66.

60. Воцросы оптимализавди естественных коммуникативных систем. Изд. МГУ, B7I /под общей редакцией 0. С. Ахматовой/.

61. С. Г. Гаврин. Вопросы лекоико-семантического и грамматического анализа фразеологических единиц современного русского языка /на материале устойчивых метафорических сочетаний/. М., 1962.

62. С. Г. Гаврин. О фразеологических связях в связи с проблемой развития фразеологического состава русского языка. В кн.: «Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе». Череповец, 1965.

63. С. Г. Гаврин. Синонимия фразеологических сочетаний современногорусского языка /к постановке вопроса о принципах словаря Фразеологических синонимов/. Труды 4-й зональной конференции кафедр русского языка вузов Урала, вып. I, Пермь, В64.

64. В. Г. Гак. К проблеме семантической синтагматики. В сб.: «Проблемы структурной лингвистики» В71. М., 1972.•70- В. Г. Гак. Проблемы лексико-грамматической организации предложения. ДЦ. М., 1968.

65. В. Г. Гак. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. В сб.: «Семантическая структура слова» /Психолингвистические исследования/. М., 1971.

66. Е.М.Галкина-Федору к. Об экспрессивности и эмоциональности. Сборник статей по языкознанию, посвященных профессору Московского ун-та академику В. В. Виноградову, ш., 1958.

67. И. Р. Гальперин. К проблеме стилистической дифференциации словарного состава современного английского языка. Ученые запио ки I МГПИИЯ, т. 5, Харьков.

68. И. Р. Гальперин. 0 термине «слэнг». ВЯ, В56, Jfe6.

69. И. Р. Гальперин. Очерки по стилистике английского языка. Изд. литературы на иностранных языках, М., 1958.

70. З. З. Гатиатуллина. Сравнительное исследование фразеологических единиц с компонентом глаголом движения /на материале английского, немецкого и шведского языков/. БД. М., 1968.

71. Ю. Р. Гепнер. Об основных признаках фразеологических единиц и о типах их видоизменения. В сб.: «Проблемы фразеологии». Изд. «Наука», М.-Л., В64.

72. Ю. Р. Гепнер. Очерки по общему и русскому языкознанию. Харьков, 1959.

73. Р.о.Гинзбург. Смысловая структура слова. ИЯШ, В57, Jfc 5.

74. В. М. Глухов. Принципы обнаружения полисемантических фразеологических единиц и вопрос об иерархии их значений. Сборник научных трудов /студентов и аспирантов/. Выпуск 2, Тула, 1968.

75. Б.II.Годунов. 0 некоторых структурно-семантических типах фразеологии немецкого языка в связи с наблюдающимся в них явлением антонимии. В сб.: «Вопросы романо-германского языкознания». Материалы межвузовской конференции, выпуск 2, ч. I. Челябинск, 1967.

76. Ж. А. Голикова. Образование фразеологических единиц на основе переменных словосочетаний. 1ЭД. М., 1974.83^, Б. В. Горнунг. 0 природе синонимии в языке и теоретических предпосылках составления синонимических словарей. ВЯ, $ 5, 1965.

77. М. Д. Городникова. 0 модусе существования фразеологизмов. ИЯШ, 1973, Л 3.

78. М. Д. Городникова. Принвдп описания микросистем. В сб.: «Вопросы описания лексико-семантической системы языка». М., В71.

79. М. Д. Городникова. Семантические признаки слов и фразеологизмов и их место в различных микросистемах. Труды СамГУ им. А. Навои, новая серия, выпуск # 219. «Вопросы фразеологии», ч. I, 19 71.

80. Л. А. Грязнова. К вопросу об определении антонимов глагольных фразеологических единиц и их классификация. Ученые записки Башкирского ГУ, выпуск 21. Серия филологических наук, № 9. Вопросы общего и романского языкознания. Уфа, 1964.

81. Е.В.1улыга, Е. И. Шендельс. Грамматико-лексические поля. Изд. «Просвещение», М., 1969.

82. М.М.1Ухман, А. А. Уфимцева. Теории семантического поля и возможности их применения при изучении словарного состава язы- 230 ка. В кн.: «Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике». М., 1961.

83. Т. А. Дегтярева. Формы проявления семасиологических законов. В сб.: «Законы семантического развития в языке». М., 1961.

84. Н. С. Дмитриева. К воцросу об установлении семантической структуры многозначных фразеологических единил-. В кн.: «Вопросы теории и методики русского языка». Ульяновск, 1969.

85. Д. Л. Докторевич. Корреляция синонимическо-антонимических рядов и контекст. В сб.: «Стиль и контекст». Л., В72.

86. И. В. Дубинский. Приемы использования фразеологических единиц в речи. 1Щ. Баку, 1964.

87. Х. Х. Езиев. Полисемия фразеологических единиц современного немецкого языка. /Многозначность фразеологизмов как проблематождества и различия значений/. АКД. М., 1969.

88. Л.Ельмслев. Пролегомены к теории языка. В сб.: «Новое в лингвистике», выпуск I. Изд. иностранной литературы. М., В60.

89. Л.Ф.Ершова-Белицкая. Фразеологическая единица как семантическая структура. КДРостов на — Дону, В71.

90. А. И. Ефимов. Стилистика русского языка. Изд. «Просвещение», М., 1969.

91. А. И. Ефимов. Язык сатиры Салтыкова-Щедрина. Учпедгиз, М., В53.

92. Д. А. Жоржолиани. К воцросу о соотнесенности фразеологической полисемии и полисемии слов. В сб.: «Вопросы описания лексико-семантической системы языка». М., B7I.

93. В.П.ауков. Некоторые общие положения о соотношении фразеологизма со словом. В сб.: «Вопросы фразеологии», III, новая серия, выпуск Jfc 178. Самарканд, ЛЭ70.

94. В.П.^гков. 0 несоизмеримости компонентов фразеологизма сословом* РЯШ, В69, № 3.

95. В. П. Яуков. О сопоставлении многозначности Фразеологической единицы с многозначностью слова. В сб.: «Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц». Тула, 1968.

96. В. П. Иуков. Фразеологизм и слово. ДЦЦ. Л., 1967.

97. В. А. Звегинцев. Замечания о лексической синонимии. Теоретическая и прикладная лингвистика. М", В68,.

98. В. И. Зимин. К вопросу об анализе семантической структуры многозначных слов и фразеологизмов. Труды СамГУ им. А. Навои, новая серия, выпуск № 2 В. «Вопросы фразеологии», У, ч. I. Самарканд, 1972.

99. В. И. Зимин, А. В. Никитин. Многозначность слов и фразеологизмов. В сб.: «Вопросы семантики фразеологических единиц», ч. I. Новгород, 1971.

100. Н. А. Каменецкайте. Характер синонимии глагольных фразеологических единиц. КЦ. М., I960.

101. Ю. Н. Караулов. Структура лексико-семантичвского поля. ВДВШ. Филологические науки, 1972, Я I.

102. И. С. Йэсельман. Опыт разработки структурного 1фитерия синонимичности /на материале английского языкам/. М., 1968. /АКЦЛ.

103. ПО. Н. А. Кирсанова. О некоторых семантических: признаках фразеологических единиц /к воцросу о многозначности и синонимике в сфере фразеологии/. В сб.: «Проблемы фразеологии». Изд. «Наука», М.-Л., 1964.

104. Г. С. Кдычков. Значение и полисемия слова. В сб.: «Законы семантического развития в языке». М., B6I.

105. В. Н. Клюева. Проблема антонимов. Ученые записки I МГПИИЯ им. М. Тореза, т. И. М., В56.t.

106. ИЗ. Б. А. Шязев. Стилистические особенности употребления лексико-фразеологических выразительных средств в современной английской разговорной речи. Л., В65. /ВДА.

107. Л. Ф. Коваленко. К вопросу о многозначности фразеологических единиц. В кн.: «Воцросы изучения русского языка». Днепропетровск, 1971.

108. Т. И. Коваленко. Развитие синонимических отношений глагольных фразеологизмов в связи с их многозначностью. Ученые записки МСШ им. Н.К.фупской, т. 197, выпуск 13. Русский язык в вузе. М., 3967.

109. Т. И. Коваленко. Вопросы синонимии глагольных фразеологизмов в современном русском языке. А1ЭД. М., В69.

110. Р.И.Ковалева-Виноградова. О полисемии фразеологических единиц в современном английском языке /на материале номинативных фразеологизмов/. Щ. М., В74.

111. М. Н. Кожина. К основаниям функциональной стилистики. Пермь, В68.1. Г. В.КОлшанский. О природе контекста. BEL. В59, № 4.

112. В. Н. Комиссаров. Проблема определения антонима. ВЯ, В57, № 2.

113. Н.Г.КОшев. Компоненты содержательной структуры слова. Изд. МГУ, В69.

114. Л. Т. Кэрнеева. Глаголы антонимы в современном немецком языке. Ученые записки МПШШ им. М. Тореза, т. 35, М., 1966.

115. Г. И.фаморенко. К вопросу об изменчивости семантики фразеологических единиц. Ученые записки Смоленского ГПИ, выпуск II. фуды кафедры иностранных языков. Смоленск, В62.

116. Г. И.фаморенко. Фразеологические варианты в идиоматике современного немецкого языка. Смоленск, В61.

117. Ф. А. Краснов. Лексико-фразеологическая синонимия и функщ-онально-структурная лексическая синонимия. Научные труды филологического факультета Киргизского 1У, выпуск Х1У. Фрунзе, 1968.

118. Г. И. Кротких. О семантическом аспекте фразеологических единиц. Ученые записки КГПИ. Филологический сборник, выпуск 2. Кёмерово, В67.

119. М. Д. Кузнец, Ю. М. Скребнев. Стилистика английского языка. Учпедгиз, Л., I960.

120. А. И. Кузнецова. Структурные методы анализа языка на семантическом уровне. В сб.: «Актуальные проблемы лексикологии». /Тезисы докладов/. Новосибирск, В67.

121. А. И. Кузнецова. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. М., В63.

122. А. В. Кумачева. Английские фразеологические сочетания, имеющие эквивалент однословный глагол. КД. Л., В53.

123. А. В. Бунин. Английская фразеология. Изд. «Высшая школа», М., 1970.

124. А. В. Кунин. Вклинивание как лингвистическое явление. ИМ, № 2, 1973.

125. А. В. Кунин. Изучение фразеологии в советском языкознании. ИЯШ, № 5, 1967.

126. А. В. Кунин. Морфологические особенности компонентов фразеологических единиц в современном английском языке. ИЯШ, J? 2, 1967.

127. А. В. Кунин. Некоторые вопросы английской фразеологии. АРФС, М., В55.

128. А. В. Кунин. Основные понятия английской фразеологии каклингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря. ДЦ. М., 1964.

129. А. В. Кунин. Основные понятия фразеологической стилистики. Веб.: «Проблемы лингвистической стилистики». /Тезисы докладов/. М., В69.

130. А. В. Бунин. О соотнесенности фразеологической единицы со словом. Труды СамГУ, новая серия, выпуск 178. Вопросы фразеологии, III. «Фразеологизм и слово». Самарканд, В70.

131. A.B.ItyHHH. О стилистическом контексте в фразеологическом ракурсе. В сб.: «Лингвистика текста». /Материалы научной конференции/, ч.1. М., В74.

132. А. В. Бунин. О структурно-семантической классификации фразеологических значений. В сб.: «Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков», ч.2. Новгород, В72.

133. А. В. Бунин. Принципы подачи устойчивых словосочетаний в английских и американских справочных изданиях. ИЯШ, В62, № 2.

134. А. В. Бунин. Пути образования фразеологических единиц /на материале английского языка/. ИЯШ, В71, Л1.

135. А. В. Кунин. Фразеологические единицы и контекст. ИЯШ, 1971, № 5.

136. А. В. Бунин. Фразеологические интенсификаторы в современном английском языке. ИЯШ, 1966, № I.

137. А. В. Кунин. Фразеология как лингвистическая дисциплина и построение курса фразеологии. В сб.: «Место и специфика теоретических дисциплин в программе языкового вуза». М., 1974.

138. А. В. Бунин. Фразеология современного английского языка. Изд. «Международные отношения», М., 1972.

139. Б. Т. Лазарева. К вопросу о фразеологии американского слэнга. В кн.: «Исследования по романо-германскому языкознанию». Волгоград, 1969.

140. Т. Левицкая, А.Фитерман. Обновление ФЕ и передача этого приема в переводе. Тетради переводчика, И 5. Изд. «Международные отношения», М., В68.

141. М. М. Маковский. Взаимодействие ареальных вариантов «слэнга» и их соотношение с языковым стандартом. ВЯ, В63, Л 5.

142. М. М. Маковский. Языковая сущность современного английского «слэнга». ИЯШ, В62, * 4.

143. А.Мартине. Нейтрализация и синкретизм. ВЯ, В69, J§ 2.

144. Н. М. Минина. Система значений глаголов современнбго немецкого языка. М., В70.

145. J1.Г.Михедова. Опыт компонентного анализа лексики. «Вестник МГУ». Филология, В69, № I.

146. А. И. Молотков. Лексическое значение фразеологизма. В сб.: «Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц». Тула, В68.

147. А. И. Молотков. Понятие формы фразеологизма. В сб.: «Цроблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе». /Тезисы докладов межвузовской конференции 30 мая 2 июня1965 г. в г. Череповце/. Череповец, 1965.

148. А. И. Молотков. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания. ФСРЯ. М., 1967.

149. В. В. Морковкин.'Идеографические словари. Изд. МГУ, 1970.

150. А. Н. Мороховский. 0 природе эмоциональной окрашенности фразеологических единиц английского языка. В сб.: «Вопросы фразеологии». Труды СамГУ, новая серия, выпуск? 106. Самарканд, 1Э61.

151. В. А. Москович. Семантическое поле цветообозначения. /Опыт типологического исследования семантического поля/. КЦ. М., 1965.

152. Ю. А. Найда. Наука перевода. ВЯ, 1970, № 4.

153. Л. П. Неманежина. Тождество понятия как основа синонимических отношений. В кн.: «Очерки по синонимике современного русского литературного языка». M.-JI., 1966.

154. Р. Н. Ненина. Стилистическое использование фразеологических единиц в английской разговорной речи. /На материале английской драматургии XX века/. АКЦ. М., 1974.

155. В. М. Никитин. Об отношении фразеологии к уровням языка, о спорных вопросах общей теории фразеологизмов и об уточнении понятия «фразеологизм». «Уровни языка и их взаимодействие» /Тезисы научной конференции/, М., 1967.

156. Л. А. Новиков. Антонимия в русском языке. /Семантический анализ противоположности в лексике/. Изд. МГУ, М., 1973.

157. Л. А. Новиков. Логическая противоположность и лексическая антонимия. РЯШ, 1966, * 4.

158. И. А. Новикова. Некоторые виды фразеологических единиц со структурой предложения. АЕЩ. М., 1972.

159. Е. А. Ножин. Англо-русский фразеологический словарь по семантическим группам. Иностранные языки. Сборник статей, Л 2. ВИИЯ, М., 1966.

160. Е. А. Ножин. Вопросы использования фразеологии в пропаганде /на материале современного английского языка/. АКД. М., 1967.

161. Е. А. Ножин. Обновление фразеологических единиц как стилистическое средство в публицистике. Труды ВИИЯ, № 5, М., В69.

162. Общее языкознание /под ред. Б.А.Серебренникова/. М., ПВ70.

163. С. И. Ожегов. О структуре фразеологии /в связи с проектом фразеологического словаря русского языка/. Лексикографический сборник, выпуск II. Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. И., В57.

164. И. Г. Ольшанский. Проявление системности связей во фразеологии. Материалы 1-Й республиканской конференции по вопросам языкознания и методики обучения иностранным языкам. Баку, В68.

165. Основы компонентного анализа. Изд. МГУ, 1969.

166. М. Ф. Палевская. Многозначность глагольных ФЕ. РЩ, B7I, № 3.

167. М. Ф. Палевская. Цроблема синонимического ряда, его границ и возможности выделения доминанты. Лексическая синонимия. Сборник статей. Изд. «Наука», М., 1967.

168. Т. Д. Паскаль. Опыт исследования фразеологической интерференции /на материале испанского и португальского языков/. 1Щ. М., В72.

169. Э. С. Паулаускене. Варианты фразеологических единиц в современном английском языке. АКД. М., 1956.

170. Г. П. Помигуев. К проблеме специфики значения фразеологических единиц. Вопросы германской филологии. Изд. ЛГУ, В72.

171. Р. Н. Попов. Взаимодействие в языке лексической и фразеологических систем. РЯШ, 1973, М.

172. К. Д. Цриходько. Соотношение фразеологических единиц и нефразеологических словосочетаний одинакового лексико-грам-матического состава. КЦ. М., B7I.

173. Н. М. Разинкина. О разграничении понятий «эмоциональное значение» и «эмоциональная окрашенность». ИЯШ, В68, № I.

174. А. Я. Рожанский. Идиомы и их перевод. ИЯШ, В48, Л 3.

175. Л. И. Ройзензон, Ю. Ю. Авалиани. Заметки по теории фразеологии. /О фразеологизащи и фразеологических связях в языке/. Труды Узбекского ГУ", новая серия, выпуск Л 95. Самарканд, В59.

176. Л. И. Ройзензон, А. Бушуй. Материалы к общей библиографии по вопросам фразеологии. Самарканд, 1970.

177. Л. И. Ройзензон. Синтаксис и фразеология. В сб.: «Проблеми синтаксису». Львов, В63.

178. С. И. Ройзензон. Антонимы в глагольных компаративных фразеологических единицах. Труды СамГУ, новая серия, выпуск 204. Материалы исследований молодых ученых факультета иностранных языков. Самарканд, В71.

179. С. И. Ройзензон. Глагольные компаративные фразеологические единицы в современном английском языке. ЕД. М., В72.190"В.Ф.Рудов. К вопросу о сущности фразеологических выражений.

180. Ученые записки Таганрогского ГПИ, выпуск 5, В58., BI. П. М. Сакарули. К вопросу о структуре синонимического ряда.

181. Ji.И.Селянина. Варианты пословиц английского языка. КД. М., 1970.

182. Н. Л. Семенец. Некоторые пути образования глагольных фразеологических единиц в английском языке. КЦ. М., 1963.

183. И. В. Сентенберг. Глаголы движения и их роль в обогащении словарного состава английского языка. КЦ. Л., 1965.

184. Т. Ю. Сербул. Разговорные ФЕ английского языка и проблема их стилистической квалификации. Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Тезисы докладов к II /III/ республиканской научной конференции. Горький, В68.

185. М. И. Сидоренко. К определению фразеологических синонимов.

186. В Сб.: «Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе». Вологда, 1967.

187. В9. М. И. Сидоренко. 0 фразеологических антонимах русского языка. РЯШ, В69, «3.

188. М. И. Сидоренко. Типы различий между семемами многозначных фразеологических единиц. «Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц». ТУла, В68.

189. Н. М. Сидякова. Антонимы в устойчивых сравнениях. Ученые записки Вологодского 1ПЙ, т. 28, В64.

190. А. И. Смирницкий. К вопросу о слове. Труды ин-та языкознания, т. 1У. Изд. АН СССР. М., В54.

191. А. И. Смирницкий. Лексикология английского языка. Изд. литературы на иностранных языках, М., В56.

192. А. И. Смирницкий. Синтаксис английского языка. М., В57.

193. Л. П. Смит. Фразеология английского языка. Учпедгиз, М., В59.

194. А. Н. Соколов. Теория стиля. Изд. «Искусство», М., В68.

195. В. М. Соколова. Глаголы движения в современном английскомязыке. 1Щ. Л., 1967.

196. Н. К. Соколова. К проблеме фразеологической синонимии и вариантности. В сб.: «Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе». Вологда, 1967.

197. В. М. Солнцев. Язык как системно-структурное образование. Изд. «Наука», М., 1971.

198. М. Д. Степанова. Вопросы компонентного анализа в лексике. ИЯШ, (c)66, J* 5.

199. М. Д. Степанова, Методы синхронного анализа лексики. Изд. «Высшая школа», М., 1968.

200. Стилистические исследования. Изд. «Наука», М., 1972.

201. Л. И. Стишкова. Семантические поля во фразеологии современного английского языка. ЛГПИ им. А. И. Герцена. Принципы и методы лексико-грамматических исследований. Л., 1972.

202. М. Т. Тагиев. Глагольная фразеология современного русского языка. Изд. «Маариф», Баку, 1966.

203. М. Т. Тагиев. Окружение как дифференодальный признак фразеологической единицы. НДВШ. Филологические науки, 1966, № 4.

204. М. Т. Тагиев. Окружение фразеологизма и слова. Труды СамГУ, новая серия, выпуск Л 178. «Воцросы фразеологии», III. Самарканд, 1970.

205. В. Н. Телия. Вариантность лексического состава идиом как структурных единиц языка. АДЦ. М., 1968.

206. Е. Н. Толикина. К вопросу о значении слова и значении фразеологизма. Труды СамГУ, новая серия, выпуск № 178. «Вопросы фразеологии», III. «Фразеологизм и слово». Самарканд, 1970.

207. Е. Н. Толикина. 0 природе и характере синонимических связей фразеологической единицы и слова. В кн.: «Очерки по синонимике современного русского литературного языка». Изд. АН СССР, М.-Л., 1966.

208. И. С. Торопцев. Несколько дискуссионных положений по фразеологии. Известия Воронежского гос. пед. ин-та, т. 42, 1962.

209. Р. В. Туркина. Некоторые замечания о фразеологической синонимии. Ученые записки КПЗИ им. М. И. Калинина, т. 53. Кафедра русского языка. Калинин, 1968.

210. А. А. Уфимцева. Некоторые вопросы синонимии. Лексическая синонимия. Сборник статей. Изд. «Наука», М., 1967.

211. А. А. Уфимцева. Опыт изучения лексики как системы. М., 3962.

212. А. А. Уфимцева. Проблемы системной организации лексики. Д1Щ. М., 3970.

213. А. А. Уфимцева. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.

214. А. В. Федоров. Очерки общей и сопоставительной стилистики. Изд. «Высшая школа», М., 3971. '.

215. А. В. Федоров. Язык и стиль художественного произведения. Гослитиздат, М.-Л., 3963.

216. Г. Д. Филановский. Лексикографическая обработка фразеологических единиц в кратких толковых словарях /на материале современных английских и американских словарей/. КД. М., 3969.

217. Ф. П. Филин. К проблеме социальной обусловленности языка. ВЯ, 1966, № 4.

218. JI.H.Филоненко. Антонимические отношения между синонимическими рядами, в сб.: «Актуальные проблемы лексикологии», ч. I. Новосибирск, 1972.

219. М. И. Фомина. Антонимия и ее роль в лексической системе языка. Лексика современного русского языка. Изд. «Высшая школа», М., 1973.

220. Фразеология. Сборник статей Челябинского гос. пед. ин-та. Вып. I, Челябинск, 1973.

221. Е. Б. Хатунцева. К вопросу об отношениях между значениями многозначного фразеологизма. В сб.: «Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков», ч. 2, Новгород, В72.

222. А. Д. Хаютин. Межвузовский симпозиум «Фразеологизм и слово» в Самаркандском университете. Филологические науки, 1971, й 6.

223. К. И. Ходова. О' нейтрализации семантических противопоставлений. ВЯ, 1970, № 5.

224. А. Л. Холодная. Окказиональное стилистическое использование грамматических категорий в фразеологических единицах в современном английском языке. КЦ. М., В73.

225. В. А. Хомяков.

Введение

в изучение слэнга основного компонента английского просторечия. Вологда, 1971.

226. В. А. Хомяков. Три лекции о слэнге. Вологда, 1970.

227. А. С. Хуршудянц. Опыт выделения и исследования структуры лексико-семантической группы. Вопросы романо-германской филологии. Ученые записки МГПИЙЯ им. М. Тореза, т. 59.1. М., 197 Г.

228. В. Н. Цыганова. Синонимический ряд. В кн.: «Очерки по синонимике современного русского литературного языка». М.-Л., 1966.

229. П. Г. Черемисин. Опыт исследования стилистической синонимии. АДЦ. М., 1970.

230. И. И. Чернышева. Некоторые семантические категории фразеологии в сопоставлении с категориями лексики. «Вопросы фразеологии». Труды СамГУ, новая серия, выпуск Л 178. III. Самарканд, 3970.

231. И. И. Чернышева. Фразеологическая система и ее семантические категории. ИЯШ, 1973, № 2.

232. И. И. Чернышева. Фразеология современного немецкого языка. Изд. «Высшая школа», М., 3970.

233. И. И. Чернышева. Явление синонимии и полисемии во фразеологии немецкого языка. ИЯШ, I960, № 6.

234. Н. Л. Шадрин. Перевод контекстуально-преобразованных фразеологических единиц как семантико-стилистическая проблема. КН. Л., 1969.

235. Н. Л. Шадрин. Фразеологическая зевгма и передача ее семанти-ко-стилистических функций в переводе. В сб.: «Стиль и контекст». Л., 1972.

236. А. Я. Шайкевич. Опыт статистического выделения функциональных стилей. ВЯ, 1968, № I.

237. А. Я. Шайкевич. Распределение слов в тексте и выделение семантических полей. ИЯВШ. Росвузиздат, М., 1963, вып. II.

238. Н. М. Шанский. Лексикология современного русского языка. Изд. «Просвещение», М., 3964.

239. Н. М. Шанский. Фразеология современного русского языка. Изд. «Высшая школа», М., 1969.

240. А. Д. Швейцер. Очерк современного английского языка. в США. М.,.

241. В. Т. Шкляров. О словаре фразеологических синонимов. В сб.: «Проблемы фразеологии». Изд. «Наука», М.-Л., 1964.

242. В. Т. Шкляров. О фразеологических синонимах в русском языке. Труды кафедр русского языка вузов Восточной Сибири и Дальнего Востока. Иркутск, 1962.

243. Д. Н. Шмелев. О понятии «фразеологическая связанность». ИЯШ, 1970, ^ I.

244. Д. Н. Шмелев. Проблемы семантического анализа лексики. Изд. «Наука», М., 1973.

245. Т. С. Щербина. Пути пополнения синонимических рядов через перенос значения. АКД. М., 1969.

246. Г. С.ЩУР. О некоторых общих категориях лингвистики. В сб.: «Вопросы общего языкознания». М., 1964.

247. Г. С. Щур. О соотношении системы и поля в языке. Доклады и сообщения советских ученых на X международном конгрессе лингвистов. М., В67.

248. А.М.ошрова. К изучению антонимических отношений во фразеологии. Труды СамГУ, новая серия, выпуск № 2 В. «Вопросы фразеологии». У, ч. 2. Самарканд, В72.

249. А. М. Змирова. Об антонимических противопоставлениях в сфере фразеологии. Вопросы семантики фразеологических единиц, чЛ. /Тезисы докладов и сообщений/. Новгород, B7I.

250. А. М. Змирова. О соотнесенности содержательной структуры фразеологической единицы и ее компонентов-слов. В сб.: «Вопросы описания лексико-семантической системы языка», ч.2, М., B7I.

251. А. М. Эмирова. Фразеологическая синонимия как одно из проявлений системных связей во фразеологии. Вопросы содержания и- 245 методики преподавания русского языка. Труды кафедры методики русского языка и литературы. Сам. ГШ им. С.Айни. Самарканд, В68.

252. I.Y.Arnold. The English Word. Moscow, 1973.

253. B.S.-bendix. Componential Analysis of General Vocabulary. International Journal of American Linguistics• Vol.32, Bo 2, 1966.

254. Ch.C.friee. Meaning and Linguistio Analysis. Language. Vol. 30, 1954.

255. Ch.С.fries. Usage Labels and Dialect Distribution. Harbrace Guide to Dictionaries.ew York, 1963.

256. I.fi.Galperln. Stylistice. Moscow, 197I.

257. W.H.&oodenough. Component ial Analysis and the Study of Meaning. Language. Vol.32, Io I, 1956.

258. E. Partridge, here, There and Everywhere, London, I960.

259. E.G.Kiesel. Stilistisohe Bedeutung und stilistische aus-druckswert dee Wortee ale paradlgmatische und eyntagmatisohe Eategorien. «Deutsoh ale Fremdsprasce», 1967, H.6.

260. S.Ulman. The Principles of Semantios. (A Linguistic Approach to Meaning). Glasgow, 195I.

261. S.Ulman. Words and Their Use. Mew York, 195I.- 246 -ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ СЛОВАРИ.

262. She Oxford English Dictionary (of a Eew English Dictionary on Historical Principles), edited by Janes A.H.iiurray, Henry Bradley, W.A.Craigie, 0.2.Onions. Oxford, 1933. /OED/.

263. The Shorter English Dictionary on Historical Principles. Prepared by William little, H.W.Powler, J.Сowlson. fievised and Edited by С.I.Onions. Oxford, 1933. /SOD/.

264. Webster’s third Mew International Dictionary. London, 1961. /MED/.

265. W.G.Bali. A Practical Guide to Colloquial Idioms. London, 1958. 6. I". V.-Berry. The American thesaurus of Slang. A Complete Beference Book of Colloquial Speech. *ew York, 1942.

266. B.C.Brewer. Brewer’s Dictionary of Phrase and Pable. London, 1970.

267. Cassell’s English Dictionary. Cassel, London, 1969.

268. V.H.Collins. A Book of English Idioms with Explanations by V.H.Collins. London, 1956.

269. V.tt.Coinae. a Second Book of English Idioms. London, 1958.

270. V.H.Collins. A Third Book of English Idioms. London, 1962.

271. A.H.Cole. She Charming Idioms of *ew England. Maine, 1961.

272. T.b.Crowell. A Glossary of Phrases with Prepositions. London, I960.

273. J.M.Dixon. English Idioms. London, 1948.

274. S.fallows. Complete Dictionary of Synonyms and Antonyms. London, 1928.

275. M.W.Fowler and P.G.Powler. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford, 1959.

276. H.f.Powler. A Dictionary of Modern English Usage. London, 1944.

277. W.S.Fowler. Dictionary of Idioms. London, 1972.

278. W.Freeman. A Concise Dictionary of English Idioms. London, 1963.

279. W.Preeman. A Concise Dictionary of English Slang, Mew York, 1955.

280. B.Hargrave. Origins and leanings of Popular Phrases. London, 1961.

281. В. L.K.Henderson. A Dictionary of English Idioms. Part I. Verbal Idioms. Part 2. Colloquial Phrases. London, 1947./1956/.22″ A.Holt. Phrase Origins. Sew York, 1936.

282. A.S.Hornby, B.V.Gatenby, H.Vakefleld. the Advanced Learner’s Dictionary of Current English. London, Oxford University Press, 1958.

283. A.M.ttyanson. A Dictionary of English Phrases. London Mew York, 1922. (Detroit, 1970).

284. The Xenkyusha Dictionary of Current Bngllsh Idioms, ed. by S.Ichlkawa. Tokyo, 1969.

285. Kenkyusha’s Mew Dictionary of English Collocations, 1958.

286. J.Eirkpatrick. Handbook of Idiomatic Bngllsh. Heidelberg, 1933.28. fh.&.&.Lyell. Slang, Phrase and Idioms in Colloquial Bngllsh and Xhelr Use. Tokyo, 1931.

287. W.McMordie. English Idioms. London, 1959.30. f. Morris and M.Morris. Dictlonazy of Word and Phrase Origins. Hew York, 1962.

288. V.Moss. English Idioms Selected and Explained. Berlin-lien, 1956.

289. A.Mudalir. A Dictionary of Idioms and Phrases. Madras, I960.

290. W.Haller. Englische Idiomatik nach Sinngruppen. Berlin, i960.

291. Y.F.Ong and Y.L.Yang. A Complete Dictionary of English Phrases. Shanghai, 1926.

292. J.A.Parry. Quide to Idiomatio English. London, 1958.

293. E.Partridge. A Dictionary of Cliches. London, I94I.

294. B.Partridge. A Dictionary of Slang and Unconventional English. *ew York, 1970.

295. J.Pitman. Pitman’s Book of Synonyms and Antonyms. London, 1926.

296. C.Piatt. Dictionary of Synonyms and Antonyms, -4>ndon, 1933.

297. B.Bedford. Crowther’s encyclopaedia of Phrases and Origins by Edwin Bedford. London, 1947.

298. A.Beam. A Dictionary of English Style, lfanohen, 1961.

299. Hoget’s Thesaurus of English Words and Phrases. Vol. I, 2. London, 1933.

300. P.M.Roget. Thesaurus of English Words and Phrases. Harmons-worth, 1964.

301. P.Salver. English Phraseology. London, 1957.

302. P.Selver. Йоге English Phraseology. London, 1965.

303. L.P.Smith. Words and Idioms. Ch.5. English Idioms. London, 1948.

304. H.Soule. A Dictionary of English Synonyms and Synonymous Expressions. Kew York, I96I.48. fi.Stevenson. She Homebook of Proverbs, Maxims and familiar Phrases. lew York, 1948.

305. Thomdike and J.Lorge. She Teacher*8 Word Book of 30 000 Words. *ew York, 1944.

306. PTH.?i"etelly and L.DeBekker. A Desk-Book of Idioms and Idiomatic Phrases. *ew York, 1926. 2£Э.

307. Webster’в Seventh lew Collegiate Dictionary by A. Herriam-Webster. Springfield, Massachusetts, I97I".

308. N. Webster. Webster’s Synonyms, Antonyms and Homonyms. Hew York, 1962.

309. J.A.^eingarten. An Amerioan Dictionary of Slang and Colloquial English. lew York, 1955.

310. H. Wentworth, S.Flexner. Dictionary of Amerioan Slang, lew York, I960.

311. M.H.Weseen. A Dictionary of Amerioan Slang. London, 1934.

312. H.C.Whiteford, B.J.Dixon. Handbook of American Idioms and Idiomatic Usage, lew York, А953.57. f.Ih.Wood. English Colloquial Idioms, 4>ndon, 1969.58. ?.Sh.Wood. English Prepositional Idioms. -k)ndon, 1967.

313. F.fh.^ood. English Verbal Idioms. london, 1964.60. a, J.Worral. English Idioms for foreign Students. London -*ew York Toronto, 1944.

314. И.P.Гальперин. Большой Англо-русский Словарь. Изд. «Советская энциклопедия», М., 1972. /БАРС/.

315. А. В. Кунин. Англо-русский фразеологический словарь. Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, М., 1956.

316. А. В. Кунин. Англо-русский фразеологический словарь. Изд. «Советская энциклопедия», М., 1967. /АРФС/.

317. А. И. Молотков. Фразеологический словарь русского языка. М., 1967, /ФСРЯ/.

318. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.

319. P.Abrahams. She Path of Thunder. Moscow, 1971.2. 1. Aldington. Death of a Hero. London, 1936•.

320. J.Aldridge. The Banter. Moscow, 1968.

321. J.Aldridge. The Sea Sagle. itiev, 1973.

322. K.Aais. Lucky Jim. London, 1959.

323. K.Aais. That Uncertain Feeling. London, 1958.

324. An Anthology of Snglish and Aaerioan Terse. Moscow, 1972.

325. M.A.Barnes. Westward Passage. Boos ton and iiew York, 1931.

326. S.Barsow. A Kind of Loving. Penguin Books, 1967.

327. W.Besant. All Sorts and Conditions of Men. London, 1997.

328. R.D.BlacJmore. Gradook Kowell. London, 1884.

329. W.Blake. A Choice of Blake’s Terse. London, 1970.

330. A. Bontemps and J.Conroy. They Seek a City. Vew York, 1945.

331. J.Bralne. Boom at the Sop. Moscow, 1961.

332. A.Bridge. Bnohanter’s Hightshade. London, 1937.

333. W. R, Burnett. Little Caesar. London, 1929.

334. G.W.Cable. The Cavalier* lew York, 1901.

335. L.Carrol. Alice in Wonderland. Mosoow, 1967.

336. D.Carter. Fatherless Sons. Mosoow, 1957.

337. D. Carter, foaorrow is with Us. Moscow, 1953.

338. J.Caxy. The Horse’s Mouth. Great Btitain, Aylesbury and Slough, 1959.

339. A Century of punoh. Cartoons. London, 1953.

340. G.Chesterton. Manalive* London.

341. A.Christie. Death Cones as the Snd. Cardinal Sdition. Canada, 1959. 251.

342. A.Christle. A Harder la Announoed. London, 1950.26″ A. Christie, the Harder of Soger Ackroyd. lew York, 1964.

343. A.Christie. The Itysterious Affair at Styles. London, 1965.

344. A.Chrlatle. Peril at Snd house. Montreal, Canada, I960.

345. A.Christie. Poirot Investigates. lew York, 1930.

346. A.Christie. Selected Stories. Moscow, 1969.

347. Col.W.F.Cody. The Adventures of Buffalo Bill. lew York, 1904.

348. J.Conrad. Lord Jim. Mew York, 1921.

349. J.Conrad. The ligger of the «larolssns». Typhoon, the Shadow-line. London, 1956.

350. J.Conrad. A Set pf Six. Mew York, 1924.

351. J.Conroy. The Disinherited. Mew York, 1934.

352. J.F.Cooper. The Last of the Mohioans. lew York, 1962.

353. J.Cope. The Fair Boose. London, 1955*.

354. P.K.Crawford. She Halstons. Mew York, 1893.

355. F#f, Crofts. Death on the Vay. Hamburg, 1933.

356. A.J.Cronln. Beyond This Place. Boston, 1953.

357. A.J.Cronln. The Citadel. Moscow, 1963.

358. A.J.Cronln. Hatter’s Castle. Moscow, 1963.

359. A.J.Cronln. Shannon’s Vay. London, 1963.

360. D.Cueaok. Say Mo to Death. Moscow, 1961.

361. B.Davidson. She Bapids. London, 1955.

362. R. ti, Davis. Oallecher and Other Stories. Leipslg, 1891.47″ D.Defoe. She Life and Adventures of Bobl од on Crusoe. Mew York and London.

363. J.Deles. The Blue Chips. Mew York, 1957.

364. Ch.Diekens. The Adventures of Oliver Twist. Moscow, 1955.

365. Ch.Dickens. Martin Chusslewit. Moscow, 1951.

366. СЬ.Dickens. The Old Curiosity Shop. Moscow, 1962.

367. Ch. Dickens. The Posthumous Papers of the Piokwlok Club. Mosoow, 1949.

368. A.C.Doyle. Selected Stories. Moscow, 1965.

369. Th.Dreiser. An American Tragedy. Moscow, 1949.

370. Th.Dreleer. Jennie Gerhardt. Moscow, 1972.

371. Th.Dreleer. Sister Carrie. Mosoow, 1958.

372. H.V.Bmerson. Society and Solitude, lew York, 1887.

373. F.S.Fitzgerald. This Side of Paradise. Mew York, I960.

374. C.S.Forester. The Ship. London, 1943.

375. B.M.Porster. Collected Short Stories. Great Britain, 1965.

376. B.I. lorster. A Passage to India. Moscow, 1965.

377. Ж.Frost. Collected Poems of Bobert Frost. Mow York, 1930.

378. J.Galsworthy. Bnd of the Chapter. I, II. Moscow, I960.

379. J.Galsworthy. find of the Chapter. III. Mosoow, I960.

380. J.Galsworthy. In Chancery. Mosoow, 1949.

381. J.Galsworthy. The Ian of Property. Moscow, I960.

382. J.Galsworthy. A Modern Comedy. Swan Song. Moscow, 1956.

383. J.Galsworthy. A Modern Comedy. The Silver Spoon. Moscow, 1956.

384. J.Galsworthy. To Let. Moscow, 1954.

385. J.Galsworthy. She White Monkey. Moscow, 1953.

386. B.S.Gardner. The Case of the Horrified Heirs. Hew York, 1964.

387. D.Garnett. The flowers of the forest, lew York, 1956.

388. G.Greene. Journey Without Maps. London Toronto, 1929.

389. G.Greene. The Quiet American. Mosoow, 1968.

390. J.Greenwood. The ®rue History of a Little Ragamuffin. Moscow, 1954.

391. Ph.Guedalla. Palmerston. London, 2926.77″ Н.В.Haggard. ?tng Solomon’s Mines. Moscow, 1972.

392. Ih.Ch.Haliburton. San Stick 1a Pictures. Toronto, 1929.

393. P.J.Hardy. Power Without Glory. Melbourne, 1950.

394. Sh.Bardy. Jude the Obscure. Moscow, 1959.

395. Th.Hardy. She Mayor of Casterbridge. Mew York, She Modem Library.

396. Bret Harte. Mr. Jack Hamlin’s Meditation. Two Men of Sandy Bar. Hew York, 1904.

397. Hemingway. A farewell to Arms. Leningrad, 197I,.

398. S.Hemingway. The Old Man and the Sea. Moecow, 1967.

399. S.Hemingway. Seleoted Stories. Moecow, 197I.86. 0.Henry. Short Stories. Moecow, 1949.

400. O-Henry. The Voice of the City. Bew York, 1917.

401. S.Heym. She Crusaders. Moecow, 195I.

402. S.Heym. She Giftssenapp Case. Berlin, 1962*.

403. В.Hughes. A High Wind in Jamaica. London, 1931.

404. A.Huxley. Along the Boad. Leipzig, 1939.

405. A.Huxley. Brief Candles. Harmondsworth, 1965.

406. A.fynd. She Case of the Lady Who Took a Bath and Other Stories. Bew York, 1957.

407. A.Hynd. Pinkerton. Bew York, 1948.

408. W.Irving. Tales of a Traveller. Bew York, 1865.

409. Jerome Jerome. Three Men in a Boat. Moeoow, 1955.

410. H.Jtemelman. Saturday the Babby Went Hungry. Bew York* 1969.

411. Ch. J&ngsley. Two Years Ago. Bew York London, 1899.

412. Ch.Xingsley. Westward Wot Bew York, 1905.

413. L.H.Lawrenoe. She «Balnbow* and «Women in Love*. London, 1969.

414. D.H.Lawrenoe. Sons and Lovers. Penguin Books, 1952.

415. S.Leacook. Perfect Lover’s Guide and Other Stories. Moscow, 1958*.

416. B.Lehmann. She Echoing Grove, penguin Books, 1958. 104* S.Lewis. Babbit. Moscow, Z962.

417. J.London. Before Adam. lew York, 1912.

418. J.London. She Call of the Wild. White Vang. Moscow, I97X.

419. J.London. Martin Eden. Moscow, I960.

420. J. London, the Valley of the Moon. Hew York, 1916.

421. K.Mansfield. Selected Stories. Moscow, 1959.

422. Captain ШлгхушЬ, lewton Porster or Ihq Merchant Servioe. London, 1903.

423. W. Masters on. A Hammer in His Hand. Hew York, 1961.

424. W.S.Maugham* Books and You. lew York, 1940.

425. W.s.Maugham. Cakes and Ale or The Skeleton in the Cupboard. Sew York, 1930.

426. W.S.Maugham. Lisa of Lambeth. Hew York, 1921.

427. W. s*Maugham. The Moon and Slxpenoe. Moscow, 1969.

428. W.S.Maugham. Harrow Corner. Hew York" 1959.

429. W.S.Maugham. Then and Sow. Hew York, 1946.

430. W.S.Maugham. She Travel Books.

431. S.May. Faithful are the Wounds. Hew York Toronto, 1955.

432. Modern English Plays. Moscow, 1966.

433. Modem English Short Stories. Mosoow, 1961.

434. Th. Moore. The Poetical Works of Thomas Moore. Collection of British Authors. Vol.29. Leipslg, 1842.

435. Ch.Morley. The Haunted Bookshop. Hew York, 1919.

436. O.Mutt. Ten Facets of English. Tartu, 1969.

437. T.L.Bichols. Forty Tears of American Life. Sew YorkLondon, 1969.126. lineteenth Century American Short Stories. Moscow, 1970.127. f.JForris. The Octopus. Moscow, 1962.

438. D.G.Phillips. The Hungry Heart. Sew York, 1909.

439. Plays of the Modern Theater. Leningrad, 1970.

440. E.A.Poe. Poems and Essays. Collection of British Authors. Leipzig, 1864.

441. Ch.Portia. True ftrit. Mew York, 1968.132. &, S*Priohard. Coonardoo. Moscow, 1973.

442. X.S.Priohard. The Hearing Minetie8. Moscow, 1955.

443. Mr. Punoh With the Children. London, 1841.

444. Ch.Beade. It Is Sever Too Late to Mend. Leipzig, 1856.

445. Ch. Beade and D.Boucioault. Foul Play. Sew York, 1903.

446. L.D.Bich. We Took to the Woods. Sew York, 1942. 136. J.D.?alinger. The Catcher in the Bye. Moscow, 1968.

447. E. Seton-Thompson. Lobo, the Xing of Currumpaw and Other Stories. Moscow, 1956.

448. B.Shaw. San or Superman. The Bevolutionaiy’s Handbook. London,.

449. S.Shaw. Selected Works. Moscow, 1958.

450. A.Sillitoe. Key to the Door. MOsoow, 1955.

451. A.Sillitoe. Saturday Sight and Sunday Morning. London, 1962.

452. C.P.Snow. Death under Sail. London, 1959.

453. C.p.Snow. Time of Hope. Moscow, 1964.

454. J.Steinbeck. Sweet Thursday. Sew York, 1956.

455. H.L.Stevenson. The Pavilion on the Links and Other Stories,.

456. Essays, Poems• Moscow, 1968.

457. B.L.Stevenson. Treasure Island. Moscow! 1948.

458. A.Ch.Swinburne. Poeas and Ballads. London, 1898.

459. J.Xhonson. She Poetical Works. Mew York. 161. H.-D.l'boreau, Excursions. Boston, 1683.

460. H.D.Thoreau, Walden. (A Story of Life in the Woods).

461. Three Anerioan Plays. Mosoow, 1972.

462. H.M.Tomlinson. The Sea and the Jungle. The Modern Library, lew York, 1928.

463. M.Twain. The Adventures of Ton Sawyer. The Adventures of Huckleberry Finn. Moscow, 1956.

464. J.Updike. Telephone Poles and Other роеве. Hew York, 1965.

465. B.L.Voinioh. The Gadfly. Mosoow, 1955.

466. J.Wallace. The Golden Legend. Moscow, 1958.

467. J.Wallace. A Radiant Sphere. Moscow, 1964.

468. J.Walsh. lot Like This. Moscow, 1955.

469. E.G.Wells. Joan and Peter. Hew York, 1918.

470. H.G.Wells, The Door In the Wall and Other Stories. Mosoow, 1959.

471. S.B.White. The Glory Hole. Hew York, 1924.

472. O.Wilde. ?fce Picture of Dorian Gray. Mosoow, 1958.

473. O.Wilde. Playe. Moscow, 196I.

474. X.Williaos. The Glass Menagerie. Bew York, 1966.

475. A.Wilson. Anglo-Saxon Attitude* London, 1956.

476. M.Wilson. The Lovers. Bew York, 1954.

477. M.Wilson. Meeting at a Far Meridian. Bew York, 1961.

478. She Literary Digest. Mew Tork, 1929, II 6,7,8,10,11,12.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой