Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Референциальные особенности английских указательных местоимений в когнитивном аспекте

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Анализ взаимодействия личных пространств говорящего наблюдателя и адресата, а также функционирование индексальных пар this/here, that/there подтверждает тезис об основной функции слова this (these) -указании на чувственное восприятие объектов (явлений) окружающего мира. Восприятие как первичный фактор, а сознание как вторичный, играют важную роль в формировании когнитивных концептов. Объекты… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. СВЯЗЬ МЕСТОИМЁННОГО ЗНАЧЕНИЯ И РЕФЕРЕНЦИИ КАК ПРОБЛЕМА
    • 1. Спорные вопросы в трактовке местоименного значения
      • 1. 1. Статус местоимений в системе языка
      • 1. 2. К вопросу о местоименном значении в современной лингвистике
      • 1. 3. Языковые поля Бюлера
      • 1. 4. Знаковая система языка
    • 2. Местоименное значение в когнитивном аспекте
      • 2. 1. Современный подход к проблеме языкового значения
      • 2. 2. Виды знания, представленного в языке, и его источники
      • 2. 3. Когнитивное содержание местоимений.>
    • 3. Указательность и референция
      • 3. 1. Особенности значения местоимений с позиций теории указательности
      • 3. 2. Механизм языковой идентификации и идентифицирующая номинация
      • 3. 3. Типы референции
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 2. РЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ УКАЗАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В ПРОСТРАНСТВЕННОМ ЗНАЧЕНИИ
    • 1. Пространственная характеристика референтов указательных местоимений в канонической речевой ситуации
      • 1. 1. Интерпретация значения указательных местоимений в различных условиях канонической ситуации
        • 1. 1. 1. Характеристика пространства канонической речевой ситуации
        • 1. 1. 2. Личное пространство и поле восприятия
        • 1. 1. 3. Взаимодействие полей восприятия говорящего и адресата
        • 1. 1. 4. Остенсивное указание
        • 1. 1. 5. Неостенсивное указание
      • 1. 2. Категориальное значение указательных местоимений
        • 1. 2. 1. Когнитивная основа противопоставления «близкий далёкий»
        • 1. 2. 2. Взаимодействие индексальных пар this/here, that/there
        • 1. 2. 2. Местоимение this в канонической речевой ситуации
      • 1. 3. Пространственные отношения между говорящим наблюдателем и референтом указательного местоимения
        • 1. 3. 1. Тривиальные случаи
        • 1. 3. 2. Нетривиальные случаи
        • 1. 3. 3. Указание и эмоции (эмоциональный индекс)
        • 1. 3. 4. Означивающая функция указательных местоимений и феноменология восприятия
    • 2. Пространственная характеристика референтов указательных местоимений в воспроизведённой речевой ситуации
      • 2. 1. Первая стратегия при выборе говорящего
      • 2. 2. Вторая стратегия при выборе говорящего
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 3. РЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ УКАЗАТЕЛЬНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ С ВРЕМЕННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ
    • 1. Указательные местоимения в канонической ситуации
      • 1. 1. This/these в сочетании с календарными единицами
      • 1. 2. Функционирование this/these в сочетании с другими словами временной семантики
    • 2. Временное значение слов this/that, these/those в условиях воспроизведённой речевой ситуации
  • ВЫВОДЫ

Референциальные особенности английских указательных местоимений в когнитивном аспекте (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Цель настоящей работы — на основе изучения функционирования индексальных слов this/that, these/those в контексте канонической и воспроизведённой речевых ситуаций в современном английском языке доказать, что их категориальное значение непосредственно связано с феноменом личного пространства субъекта восприятия и характеризуется включением/невключением в него референтов данных слов.

Обращение к теме обусловлено тем, что традиционное понимание значения указательных местоимений сводится к противопоставлению «близкий/далёкий» по отношению к говорящему, при этом не уделяя достаточного внимания факторам, обусловливающим выбор той или иной формы указательного местоимения. Между тем, набор прагматических факторов речевой ситуации влияет на перцептивную (когнитивную) деятельность человека, вследствие чего он по-разному категоризует окружающие его фрагменты действительности, поэтому решение проблемы языкового значения, а значит, и значения указательных местоимений, вне прагматики невозможно. Прагматический компонент, наряду с семантическим, составляют структуру местоименного значения, ибо для идентификации референта местоименного слова необходимо знать точку отсчёта, то есть относительно чего осуществляется тот или иной вид указания. Это знание возникает в результате учёта целого ряда факторов, характеризующих условия употребления высказывания, поэтому референциальные особенности местоименных слов неразрывно связаны с особенностями психофизиологической деятельности человека (Кравченко 1995), выступающего в качестве субъекта восприятия мира. Не случайно Г. В. Колшанский видит проблему референции как глобальную проблему «референции идеальной картины мира, зафиксированной в языке в его отношении к реальному миру» (Колшанский 1990:40), в результате чего формируется языковая картина мира особое образование, постоянно участвующее в познании мира и задающее образцы интерпретации воспринимаемого" (Кубрякова 1997в:47).

Актуальность темы

определяется значительным интересом к когнитивным аспектам языка, в свете которых язык «фиксирует не только воспринятое, но и осмысленное, осознанное, интерпретированное человеком. Важно поэтому попытаться понять, на основании каких критериев человек выносит подобные суждения и разносит увиденное, услышанное или прочувствованное по определённым группировкам» (Кубрякова 1997в:83). Наиболее благодатным материалом для выявления механизмов взаимодействия человека с окружающим миром посредством языка являются указательные местоимения, образующие вместе с местоименными наречиями ядро указательного поля языка. Единицы указательного поля дают относительную характеристику чувственно воспринимаемых объектов или явлений, являющихся предметной основой познавательной деятельности человека. Это так называемый первый тип восприятия по У. Найссеру — прямое восприятие (Neisser 1994). Представления на уровне прямого восприятия соответствуют ощущениям и оценке ситуации, непосредственно окружающей человека: определению его местоположения и положения предметов вокруг него, их движения, действий самого человека с этими предметами. Этот тип восприятия — фундамент для распознавания объектов и их классификации и категоризации. Использование для достижения поставленной в работе цели аналитического аппарата когнитивной лингвистики способствует более глубокому пониманию природы единиц языка, в частности, указательных местоимений, значение которых непосредственно связано с восприятием. Язык в когнитологии рассматривается как процесс, в котором взаимодействуют структуры знания, в результате чего происходит и определяется формирование картины мира. По утверждению Р. Джекендоффа, «информация, которая передаётся с помощью языка, предопределяется тем, как человеческий разум организует опыт» (Jackendoff 1978). В этом случае теория языка становится «теорией формализации и организации знания» (Wilks 1977) (цит. по: Жаботинская 1992:5). Указание .на различные типы знания через установление связи с их источником определённым образом формализуется в языковых формах и структурах (Кравченко 1997). Для ответа на вопрос, как это происходит в случае указательных местоимений, в настоящем исследовании решаются следующие задачи:

1. Рассматриваются особенности восприятия человеком фрагментов действительности, приводящие к разной когнитивной категоризованности события, что ведёт к выявлению факторов, влияющих на выбор формы указательного местоимения;

2. Проводится интерпретативный анализ семантики высказываний с указательными местоимениями, в связи с чем: а) анализируется функционирование указательных местоимений с пространственным и временным значениемб) определяются основные значения указательных местоимений в различных условиях канонической и воспроизведённой речевых ситуацийв) рассматриваются пространственные отношения между говорящим (субъектом восприятия) и референтом указательного местоименияг) прослеживается роль эмоционального индекса в интерпретации значения указательного местоимения.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые исследование функционирования указательных местоимений проводится последовательно с когнитивных позиций. При определении значений указательных местоимений учитываются особенности восприятия и когнитивной обработки информации участниками речевой ситуации, что влияет на выбор формы указательного местоимения, релевантной для данной ситуации. Данные, приведённые в исследовании, позволяют по-новому взглянуть на категориальное значение указательных местоимений, приобретающее феноменологический статус.

Результаты исследования представляют значимость в теории указательности не только для английского языка, но и для языкознания в целом. Выводы о производности форм указательных местоимений от особенностей восприятия наблюдателем пространства ситуации с заполняющими его объектами представляются важными, ибо существующая точка зрения, согласно которой значение указательных местоимений объясняется через их соотнесение с фигурой говорящего, не позволяет адекватно объяснить в различных ситуациях то или иное употребление указательных местоимений.

Практическая ценность работы состоит в том, что теоретические положения и выводы могут быть использованы в лекциях и на семинарских занятиях по теоретической грамматике, общему языкознанию, в соответствующих спецкурсах, а также в преподавании практического курса английского языка в вузе.

Апробация исследования. Данные, полученные в ходе исследования, обсуждались на заседаниях научного семинара «Систематика языка и речевой деятельности» (1997, 1998), а также представлены в виде докладов на научных конференциях молодых учёных ИГЛУ (1994, 1996), на международной научной конференции «Язык в эпоху знаковой культуры», проходившей 17−20 сентября 1996 в г. Иркутске, и на Всероссийской научной конференции «Проблемы вербальной коммуникации и представления знаний», проходившей 15−17 сентября в г. Иркутске. Основные положения диссертации изложены в публикациях тезисов докладов (всего 5) и одной статье.

Для обеспечения достоверности результатов исследования были использованы различные методики лингвистического анализа. В соответствии с характером объекта исследования, его целями и задачами, применяется метод оппозиционального анализа: в работе рассматривается взаимодействие индексальных пар this/here, that/ there. В качестве основного метода используется метод интерпретативного анализа, учитывающий свойство индексальных элементов отражать объективную реальность с определённой степенью достоверности. Кроме этого, были составлены тестовые рамки для проверки грамматичности конструкций с указательными местоимениями с помощью информантов* (метод верификации). С целью установления когнитивной парадигмы значения указательных местоимений применялся метод сопоставительного анализа.

Материалом исследования послужили примеры высказываний с указательными местоимениями из произведений английских и американских писателей преимущественно второй половины XX века (всего 23 названия общим объёмом около 10 тысяч страниц) и художественных фильмов. В качестве примеров было отобрано 3000 высказываний, из них 2000 высказываний с указательными местоимениями в пространственном значении, 1000 высказываний с указательными местоимениями, выражающими временные отношения.

Цель и задачи работы определили её структуру. Работа состоит из введения, теоретической главы, двух практических глав и заключения. Во введении даётся обоснование выбора темы и её актуальности, характеризуются цели, задачи, методы и материалы исследования. В первой главе рассматриваются некоторые спорные вопросы теории местоимённого значения, а также основные положения теории указательности и референции, их взаимосвязь с когнитивных позиций. Во второй главе анализируются референциальные особенности указательных местоимений в пространственном значении с учётом различных условий канонической и воспроизведённой речевых ситуаций. В третьей главе проводится анализ функционирования указательных местоимений с временным значением. В заключении обобщаются данные, полученные в ходе исследования. В конце приводится список научной литературы (всего 186 названий) и список источников цитат.

На защиту выносятся следующие положения: Информанты: Mr. Paul Kusubov, born 1966, BS (San Francisco, USA), Mr. Jonathan Gardner, born 1976 (student, Cambridge, Gr. Br.), Mr. Michael Paul Zitke, born 1966 (University, USA, Illinois), Mrs. K. Ann Zitke, born 1966, Kathleen Barousse, born 1962 (Louisiana State University, USA).

1. Значение указательных местоимений обусловлено особенностями когнитивной обработки информации, получаемой участниками речевой ситуации в процессе чувственного восприятия действительности.

2. Понятия «близкий — далёкий» имеют феноменологическую природу, в основе которой лежит личное пространство субъекта восприятия.

3. Центром координации, относительно которого осуществляется концептуализация и пространственно-временная характеристика воспринимаемых явлений, выступает субъект восприятия с его личным пространством. От особенностей восприятия окружающей действительности зависит то, как он (говорящий) категоризует объекты или явления: включёнными или не включёнными в своё личное пространство, что в свою очередь находит отражение в формах указательных местоимений.

4. Чувственная воспринимаемость (фактор наблюдения) объектов есть необходимое условие формирования первичного (феноменологического) знания. Указание на этот тип знания через установление связи с его источником формализуется в указательных местоимениях, что позволяет говорить о феноменологическом статусе их категориального значения.

ВЫВОДЫ:

1. Особенности функционирования индексальных слов this/that, these/those с временным значением повторяют особенности их функционирования с пространственным значением, маркируя отношение субъекта восприятия к пространству описываемой ситуации включением или исключением её из своего личного пространства.

2. В канонической речевой ситуации, когда момент речи совпадает с моментом наблюдения, личное пространство говорящего, как правило, совпадает с пространством ситуации, на которую указывает видо-временная форма глагола. Таким образом, момент наблюдения оказывается включённым в пространство референтов индексальных слов this/these независимо от семантики слов, с которыми они образуют индексальное выражение.

3. Индексальная конструкция this time в канонической речевой ситуации со значением «на этот раз» содержит указание не только на момент наблюдения, но и на ту часть пространственного опыта говорящего, которая составляет область «другого раза», противопоставленного сфере личного пространства говорящего наблюдателя, куда включён референт this time, то есть значение this time основано на сравнении двух или более ситуаций наблюдения.

4. Особенности функционирования индексального слова this с календарными единицами с собственной точкой отсчёта (morning, Monday, January) в условиях канонической речевой ситуации связаны с моментом наблюдения: он может быть включён в пространство ситуации или не включён, но подразумевает временной предел, иерархически следующий за ним и включающий момент наблюдения.

5. В воспроизведённой речевой ситуации при несовпадении фигур говорящего и наблюдателя, индексальные слова this/these указывают на время наблюдателя, включённое в личное пространство субъекта восприятия, тогда как видо-временная форма глагола указывает на время говорящего, не совпадающего с наблюдателем.

6. Временное значение this/these включает указание на наблюдаемость ситуации, проявляющемся в фиксации момента наблюдения. I.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Целью настоящего исследования было показать связь функционирования указательных местоимений с перцептивной деятельностью человека и определить, чем обусловлен выбор в речевой ситуации той или иной формы указательного местоимения. В связи с этим были проанализированы высказывания с указательными местоимениями с точки зрения осуществления ими индекеальной функции.

Как показывают данные когнитивных исследований, мыслительные категории практически неотделимы от языковых категорий, поэтому изучение языковых форм неполно без обращения к когнитивным категориям. Категоризация человеческого опыта связана с когнитивной деятельностью человека, так как содержательная информация, полученная в ходе предметно-познавательной деятельности человека и ставшая продуктом его обработки, находит своё отражение в языковых формах. В рамках когнитивного подхода поставленная задача была сформулирована как проблема о том, в ходе каких процессов возникает то знание, которое затем отражается и обобщается в формах указательных местоимений, а также каково содержание этого знания.

Проведённое исследование позволяет усомниться, что противопоставление пространственно-временных категорий «близкий-далёкий» по отношению к фигуре говорящего лежит в основе значения указательных местоимений, так как понятие «приближённости» не всегда соответствует реальной физической приближённости. Формирование определённых представлений о мире является результатом взаимодействия трёх уровней психологического отражения: уровня чувственного восприятия, уровня формирования представлений, уровня речемыслительных процессов. Таким образом, уровень чувственного восприятия является базовым в системе отражения действительности. Другими словами, фактором «наблюдение» задаются временные и пространственные координаты описываемой ситуации, поэтому при анализе языковых выражений необходимо учитывать, помимо прочих, фактор наблюдения.

Проведённое исследование подтверждает следующее.

1. Восприятие фактов объективной реальности влияет на употребление указательных местоимений, что подтверждает необходимость учёта в интерпретации их значений (как пространственных так и временных) фактора наблюдателя. Наблюдатель со своим личным пространством является тем ориентиром, относительно которого осуществляется пространственное или временное указание.

2. Суть личного пространства субъекта восприятия заключается в различных «техниках» его членения, в основе которых лежит противопоставление «близкий-далёкий», имеющее феноменологическую основу. Рамки личного пространства не ограничиваются той частью физического пространства, которая находится в поле зрения воспринимающего мир субъекта. Явления, объекты окружающего мира категоризуются в формах указательных местоимений this (these) — that (those) как соответственно включённые или не включённые в личное пространство субъекта восприятия по признаку приближённости/отдалённости от наблюдателя. При этом фигура говорящего не всегда совпадает с фигурой наблюдателя (особенно в условиях воспроизведённой речевой ситуации).

3. Границы личного пространства наблюдателя с включёнными или не включёнными в него референтами указательных местоимений определяются сферой непосредственной чувственной данности и различными факторами физиологического и психологического характера, связанными с особенностями восприятия познающего мир индивида и имеющимся у него опытом. К особенностям восприятия также относится функционирование эмоционального индекса, употребление которого во многом обусловлено характером пространственных отношений, возникающих между наблюдателем и референтом указательного местоимения.

4. Анализ взаимодействия личных пространств говорящего наблюдателя и адресата, а также функционирование индексальных пар this/here, that/there подтверждает тезис об основной функции слова this (these) -указании на чувственное восприятие объектов (явлений) окружающего мира. Восприятие как первичный фактор, а сознание как вторичный, играют важную роль в формировании когнитивных концептов. Объекты внешнего мира не непосредственно воздействуют на субъект восприятия, а лишь будучи преобразованными в процессе деятельности. Знание, извлекаемое в результате непосредственного опыта, преломляется сознанием в соответствии с имеющимся эмпирическим опытом. Когнитивное содержание значения указательных местоимений сводится к указанию на воспринимающий мир субъект, чьё виденье мира основано на феноменологическом типе знания, что позволяет говорить об отражении восприятия в означивающей функции указательных местоимений.

Таким образом, решение проблемы значения указательных местоимений невозможно без учёта связи между функционированием языка и перцептивной (когнитивной) деятельностью человека, так как все единицы языка, сам язык в целом представляют собой итог работы сознания человека, направленного на отражательную, познавательную деятельность, основанную на чувственном восприятии окружающей действительности.

Намеченный в работе подход к анализу референциальных особенностей указательных местоимений с позиций когнитивной грамматики значительно расширяет область лингвистического исследования индексальных явлений в языке, лежащих в основе формирования чувственного опыта субъекта познания, и открывает широкие перспективы комплексного изучения индексальной и анафорической функций указательных местоимений, а также систематизации всех факторов (объективного и субъективного порядка), оказывающих влияние на выбор той или иной формы указательного местоимения в дискурсе.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Античные теории языка и стиля. Под общей редакцией О. М. Фрейденберг, М-Л. СоцЭКПВ. 1936. — 341с.
  2. Ю.Д. Принципы семантического описания единиц языка. // Семантика и представление знаний. Тарту: Тарт. гос. ун-т., 1980. — Вып. 519.
  3. Ю.Д. Некоторые соображения о дейксисе в связи с понятием наивной модели мира // Teoria Tekstu. Wroclaw etc.: Ossolineum, 1986. -C.83−98.
  4. Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — 767с.
  5. Н.Д. Предложение и его смысл (Логико-семантические проблемы). М.: Наука, 1976. — 383с.
  6. Н.Д. Номинация, референция, значение // Языковая номинация. М.: Наука, 1977. — С. 188−206.
  7. Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1982. — Вып. 13.
  8. Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. — Вып. 16. — С.6−18.
  9. А ш н и н Ф. Д. Принципы дифференциации турецких указательных местоимений//Вопр. языкознания. 1958. — № 2. — С. 101−108.
  10. Б, а р, а н о в А.Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики // Изв. РАН / Сер. лит. и яз. 1997. — Т.56, № 1. — С. 1−21.
  11. П.Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. — 447с.
  12. Б л у м ф и л д Л. Язык. Перевод с английского Е. С. Кубряковой и В. П. Мурат. М.: Прогресс, 1968. — 607с.
  13. Б о с ч, а е в, а Н. Ц. Констекстуальные условия реализации эвфеместической функции дейктических слов // Вопросы английскойконтекстологии, ЛГУ.: 1990. Вып.З.- С. 99−104.
  14. Т.В. Язык в сопоставлении со знаковыми системами иных типов // Общее языкознание: формы существования, функции, история языка. -М.: Наука. 1970. — С. 140−169.
  15. Б у л ы г и н, а Т.В., Шмелёв А. Д. Пространственно-временная локализация как суперкатегория предложения // Вопр. языкознания. 1989. -№ 3. -С.51−61.
  16. Бурлак ова В. В. Дейксис // Спорные вопросы английской грамматики (Отв. ред. Бурлакова). Л.: Изд.-во Лен. ун.-та, — 1988. — С.74−78.
  17. Б ю л е р К. Теория языка. М.: Прогресс, 1993. — 528с.
  18. Э.П. Роль аналогии в развитии системы относительных местоименных наречий в английском языке // Системные связи и реализация лингвистических единиц в английских текстах: Межвуз. сб. науч. трудов. -Куйбышев: КГПИ, 1980. С.51−58.
  19. А. Восприятие: семантика абстрактного словаря // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. — Вып. 18. — С.336−370.
  20. В е ж б и ц к, а А. Языковая культура познания. М.: Русские словари. -1997.- 411с.
  21. Т. Л. Наблюдаемость как глубинный аспект языкового значения // Глубинные аспекты языковых единиц: Межвуз. сб. науч. трудов. Иркутск: ИГЛУ, 1998. — С.31−38.
  22. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове).Издание второе. М.: Изд-во Высшая школа, 1972. — 614с.
  23. В о л ь ф Е. М. Грамматика и семантика местоимений. Москва, 1974. -224с.
  24. В о л ь ф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука. 1985. -228с.
  25. В о л ь ф Е. М. Эмоциональные состояния и их представление в языке // Логический анализ языка: проблемы интенсиональных и прагматическихконтекстов. М.: Наука, 1989. — С.55−75.
  26. Г, а р д П. Структура русского местоимения // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 15. — С.215−226.
  27. Г и й о м Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Прогресс, 1992. -224с.
  28. В.З. «Субъект», «тема», «топик» в американской лингвистике последних лет // ИАН СЛЯ. 1979. — № 4. — С.368−380
  29. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, — 1994.- № 4.- С. 17−33.
  30. Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам // Вопросы языкознания. -1975. № 2. — С. 111−117.
  31. А.Г., Селиверстова О. Н. Семантическая структураместоименного значения // Вопросы языкознания. 1987. — № 1. — С.79−92.
  32. Е л ь м с л е в Л. О категориях личности неличности и одушевлённости -неодушевлённости // Принципы типологического анализа языков различного строя. -М.: 1972. — 282с.
  33. О.В. Функциональная и семантическая характеристика местоимений // Спорные вопросы английской грамматики.-Л., изд-во Лен. ун-та.-1988.-С. 17−30.
  34. Е с п е р с е н О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. -404с.
  35. С. А. Когнитивные и номинативные аспекты класса числительных: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. М., 1992. — 41с.
  36. Ж, а р о в Б. С. Замещение как языковое явление (ЛГУ им. Жданова). -Лениниград, 1984. 115с.
  37. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.-351с.
  38. ИоанесянЕ.Р. Проблемыэпистемическскогосогласования//Логическийанализ языка: проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989. С.116−133.
  39. И. А. Экспериментальное изучение прагматического значения и в языке (на материале разных частей речи): Автореф. дис. канд. филол.наук. М., 1974. — 12с.
  40. .Б. Язык и знание // Язык и структура знания. М., 1990. — С.8−25.
  41. К и б р и к А. А. Фокусирование внимания и местоимённо-анофорическая номинация // Вопросы языкознания. 1987. — № 3. — С.79−90,
  42. К и б р и к А. А. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. -1994. № 5. — С. 126−139.
  43. Н.Г. Экспрессивная модальность дейктических средств современного английского языка // Проблемы организации лексической системы английского языка (структурный и коммуникативный аспекты).-М., 1987. -Вып.228. С. 101−102.
  44. Н.Г. Прагматический аспект дейктических средств языка (на мат.-ле совр. англ. яз.) // Филологические науки. 1988. — № 6.- С.58−63.
  45. JI.M. Семантический и прагматический аспекты английского предложения. Изд-во Иркутского университета. — 1992. — С.45−65.
  46. Г. В. Функции паралингвистических средств в языковой коммуникации // Вопросы языкознания. 1973. — N1. — С. 16−25.
  47. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. — 230с.
  48. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. — 108с.
  49. А.В. Индексальные конструкции с глаголами чувственного восприятия в современном английском языке: Дис. канд. фил. наук1. Л., 1987. 173с.
  50. А.В. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1996. — 160с.
  51. А.В. Феноменология значения и значение феноменологии в языке // Категоризация мира: пространство и время (мат-лы научн. конференции).- М.: Диалог МГУ, 1997.- С.61−72.
  52. К у, а й н У. В. Слово и объект // Новое в зарубежной лингвистике. Логический анализ языка. М., 1986. — Вып. XVI И. — С.24−99.
  53. Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке (и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структурыпредставления знаний. М., 1992. — С.4−39.
  54. Е.С. Возвращаясь к определению знака // Вопросы языкознания. М., 1993.- № 4. — С.18−28.
  55. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика-психология-когнитивная наука // Вопр. языкознания, 1994. -№ 4.-С.34−47.
  56. Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Изв. РАН / Сер. лит. и яз. 1997а. Т.56, № 3. — С.22−31.
  57. К у б р я к о в, а Е. С. Категоризация мира: пространство и время (вступительное слово) // Мат-лы научн. конференции. М.: Диалог — МГУ, 19 976.-С.3−13.
  58. Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М., 1997 В.-327с.
  59. Е.С., Александрова О. В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время63. (мат-лы научн. конференции). М.: Диалог — МГУ, 1997. — С. 15−25.
  60. К Ф Э Краткая философская энциклопедия. — М.: Прогресс, 1994. — 576 с.
  61. JI, а й о н з Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978.- 543с.
  62. Л.Б. Пространственное и временное указание в общереферентном высказывании // Изв. РАН //.Сер. лит. и яз. 1984. — Т.43, № 4, — С.304−314.
  63. Л е б е д е в, а Л. Б. К проблеме общереферентных высказываний // Вопросы языкознания.- 1986.- № 4.- С.48−54.
  64. Л.Б. К проблеме общереферентных высказываний // Вопросы языкознания. 1986. — № 4. — С.48−54.
  65. Л и н с к и й Л. Референция и референты // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1982. Вып. 13. — 432с.
  66. Ли Тоан Тханг Пространственная модель мира: когниция, культура, (этнопсихология (на мат-ле вьетнамского и русского языков). Под ред. акад.
  67. Ю.С.Степанова). -М., 1993. 194с.
  68. Л С Д Логический словарь ДЕФОРТ. — М.: Мысль. 1994. — 268 с.
  69. В.И., С у р н и н, а О.Е. Субъективные шкалы пространства и времени. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та., 1991. — 122с.
  70. Л Э С Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685с.
  71. Л ь ю и с Д. Общая семантика // Семиотика. Под ред. Ю. С. Степанова. -М.: Радуга, 1983. — С.253−284.
  72. Г. А. Указательные местоимения в эскимосском // Вопросы языкознания. 1955. — № 1. — С.21−41.
  73. МилейковскаяГ. М. О соотношении объективного и грамматическоговремени // Вопросы языкознания. 1956. — № 5. — С.75−79.
  74. МирзамухамедоваМ.Ф. Семантико-сшггаксическая характеристика указательных местоимений и местоименных наречий в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1984. — 27с.
  75. В.В., Морковкина А. В. Язык как проводник и носитель знания // Русский язык за рубежом, 1997. № 1,2. — С.44−51.
  76. М о р р и с Ч. Основания теории знаков // Семиотика. Под ред. Ю. С. Степанова. М.: Радуга, 1983. — С.37−90.
  77. М ю л л е р Англо-русский словарь.- М.: Русский язык, 1981. — 888с.
  78. Т.М. Функции частиц в высказывании. М.: Наука, 1985. -169 с.
  79. Н и т и н ь Д. П. Местоимения в системе частей речи латышского языка // Вопросы языкознания. 1987. — № 6. — С.90−100.
  80. Павилёнис Р. И Проблема смысла. М.: Мысль, 1983. — 286с.
  81. Р.И. Понимание речи и философия языка (вместо послесловия) // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. -Вып. 17. — С.380−388.
  82. Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью. -М.: Наука, 1985. 272с.
  83. Е.В. Семантика вида и точка отсчета // Изв. АН СССР / Сер. лит. и яз. 1986. — Т.45, № 5. — С.413−424.
  84. Е.В. К семантической классификации временных детерминантов предложения // Язык: система и функционирование. М.: Наука.- 1988.-С.190−201.
  85. Е.В. Говорящий как наблюдатель : об одной возможности применения лингвистики в поэтике // Изв. РАН / Сер. лит. и яз. 1993. — Т.52, № 3. — С.33−44.
  86. Е.В. Семантика нарратива // Семантические исследования. -М.: Школа «Языки русской культуры». 1996. — С. 193−405.
  87. Е.В. Родительный субъекта в отрицательном предложении : синтаксис или семантика? // Вопросы языкознания. 1997. — № 2. — С. 101 116.
  88. В.В. От философии языка к философии сознания // Философия.
  89. Логика. Язык. М.: Прогресс, 1987. — С.3−17.
  90. П и, а ж е Ж. Речь и мышление ребёнка. — Москва. Педагогика — Пресс, 1994. — 527с.
  91. П и р с Ч. Элементы логики // Семиотика. Под ред. Ю. С. Степанова. М.: Радуга, 1983. -С.151−210.
  92. П о п о в, а М. И. Когнитивная основа пространственной модели временных отношений. Дис. канд. фил. наук. 1997. — 130с.
  93. Р, а й х е н б, а х Г. Философия пространства и времени. М.: Прогресс, 1985. -344с.I
  94. Р, а с с е л Б. Человеческое познание: его сфера и границы.- М.: Изд-во иностр. лит., 1957. 560с.
  95. Р Ч Ф Я Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М.: Наука, 1988. -212с.
  96. Р Ч Ф Я Роль человеческого фактора в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. — М.: Наука, 1992. — 281с.
  97. М.Ю. Временная референция в английском языке (прагмасемантический аспект). Кемерово: Кузбассвузиздат, 1993. — 165с.
  98. САЯ Современный английский язык (слово и предложение): Учеб.-метод, пособие для студентов пед. вузов и ф-тов иностр. яз. — Иркутск, 1997. — 409с.
  99. О. Н. Опыт семантического анализа слов типа «всё"и типа «кто-нибудь» // Вопросы языкознания. 1964. — № 4. — С.80−90.
  100. О.Н. Местоимения в языке и речи. М.: Наука, 1988. -151с.
  101. Семантические и прагматические аспекты английского предложения/ Иркутск: Изд-во Иркут. университета, 1992. -272с.
  102. С и г, а л И. Я. Проблема иконичности в языке // Вопросы языкознания. -1997.-№ 6.-С. 100−120.
  103. Т.И. Синтактико-стилистические особенности местоимений // Вопросы языкознания. -1970. № 4. — С.69−80.
  104. А.И. Морфология английского языка. М., 1959. — 439с.
  105. Стеблин-Каменский М. И. Спорное в языкознании.- JI.: Изд-во ЛГУ, 1974. 141с.
  106. Ю.С. В трёхмерном пространстве языка (Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства). М.: Наука, 1985. — 332с.
  107. П.Ф. О референции // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1982. — Вып. 13. — 432с.
  108. Ш. Томмола X. Аспектуальность в финском и русском языках // Neuvostoliittoinstituutin vuosikirja 28. Helsinki, 1986. — 344с.
  109. Т Ф Г Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. — Л.: Наука, 1987. — 347с.
  110. ИЗ.Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. — 272с.
  111. А. А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. — 206с.
  112. А. А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. — 227с.
  113. И.Б. Система английского глагола и сослагательное наклонение : Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1965. — 52с.
  114. Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. -М.: Наука, 1990. 207с.
  115. Ш е р е р В.Э. О выражении пространственных отношений в кетском языке // Вопросы языкознания. 1979. — № 5. — С. 103−108.
  116. Е.С. О некоторых моделях пространства в русском языке.
  117. Картина мира // Вопросы языкознания. 1993. — № 4. — С.45−55.
  118. В, а 11 у Ch. L’expression des idees des sphere personelle et de solidarite dans les langues indo-europeennees // Festschrift Louis Gauehat- Aarau: Verlag H.R.Sauerlander & Co., 1926. pp.68−69.
  119. В a r H i 11 e 1 Y. Indexical expressions // Mind. — 1954. — Vol.63. — № 251. -P.359−379.
  120. В e n n e t t M. Demonstratives and indexicals in Montague Grammar// Synthese. Vol. 39, № 1. — P.22−27.
  121. В г u g m a n n K. Demonstrate pronomina der indogermanischen sprachen.-Leipzig: Teubner. 1904.
  122. В u h 1 e r K. Sprachtheorie.- Jena, 1934. 434s.
  123. Bull W.E. Time, Tense and the Verb. A Study in Theoretical and Applied Linguistics with Particular Attention to Spanish // University of California Publications in Linguistics. Berkeley, Los Angeles, 1960. Vol. 19.
  124. С 1 a r k H. Space, time, semantics, and the child // T.E.Moore (ed.). Cognitive development and the acquisition of language.- New York and London: Academic Press. 1973. — P.27−63.
  125. С 1 о s e R.A. A reference grammar for students of English. Moscow: Prosveshcheniye, 1979. 352p.
  126. Collins ED Collins English Dictionary edited by Alexander H. Irvine Collyns London & Glasgow 1956, 1972. — P. 1068.
  127. С о 11 i n s о n W.E. Indication: A study of demonstratives, articles and other «indicators». Baltimore, 1937.
  128. EI English Idioms Oxford University Press, 1988. — 267p.
  129. E D E An Etymological Dictionary of the English Language. Oxford at the Clarendon Press. — 1956.
  130. E G English Grammar in proverbs, sayings, idioms and quotations.- К.: Изд-во при Киев, ун-те, 1990. — 240с.
  131. Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Constructions in
  132. Natural Language.- Cambridge, 1994.
  133. F i 11 m о r e C.J. Deictic categories in the semantics of 'come' // Foundations of Language. 1966. — Vol. 2. — № 3. — P.219−227.
  134. Fillmore C.J. Studies in liguistic semantics.-NY: Langendoen, 1971. -296p.
  135. F i 11 m о r e C.J. Santa Cruz Lectures on Deixis: Univ. Of California, Berkeley.-Reproduced by the Indiana University Linguistic Club, November, 1975. p.40−41.
  136. F i 11 m о г e C.J. Towards a descriptive framework for spatial deixis // RJarvella, W. Klein (eds.). Speech, place, and action.- Chichester etc.: John Wiley & Sons, 1982. -P.31−59.
  137. C.J. «U"-semantics, second round // Quaderni di semantica.-Bologna, 1986. Vol.7 — N1. — P.48−49.
  138. G i v о n T. English grammar: A function-based introduction.- Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1993. Vol. 1. — 318p.
  139. Goldsmith J., Woisetschlaeger E. The logic of the English progressive // Linguistic Inquiry. 1982. — Vol. 13. — Jsfe 1. — P.79−89.
  140. H, а у d u к L.A. The shape of personal space: An experimental investigation. Canadian Journal of Behavioral Science. -1981. Vol. 13, № 1. — P.87−93.
  141. Hornby- Oxford Student’s Dictionary of Current English.- M.: Просвещение, 1984. XI1, 796c.
  142. H e r e and there: Cross-Linguistic studies in deixis and demonstration / Ed. by J. Weissenborn, W.Klein. Amsterdam- Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1982 (= Pragmatics & Beyond 111:23).
  143. H j e 1 m s 1 e v L. La nature du pronom.-In: Melanges de Linguistique et de philologia offerte a J. Van Ginneken. Paris, 1937. P.51−58.
  144. Horn L. R, Pragmatic theory // F.J.Newmeyer (ed.). Linguistics: The Cambridge survey.- Cambridge etc.: Cambr. Univ. Press, 1988. Vol. 1. — P. 113 144. H u 11 e n W. On Denoting Time in Discourse // Grammar in the Construction of1. Texts.-London, 1987.
  145. Jackendoff R. On beyond zebra: The relation of linguistic and visual information // Cognition. 1987. — Vol.26, N2.
  146. Jackendoff R. What is a concept, that a person may grasp it? // Mind and Language. 1989. — Vol. 4. — № ½.
  147. Jespersen O. The philosophy of grammar.- London: Allen & Unwin, 1929. 359p.
  148. Kemp s on R.M. Presuppositions and the delimitation of semantics.-Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1975. 235p.
  149. Koshevaya E.J. The theory of English grammar. -M:Просвещение. -1982. 336c.
  150. Langa cker R. An introduction to cognitive grammar // Cognitive Science.-1986.-Vol. 10, № 1.-P. 1−40.
  151. Lakoff G. Women, fire and dangerous things. Chicago & London: The University of Chicago Press, 1987. — 614p.
  152. L, а к о f f R. Remarks on 'this' and 'that'// Chicago Linguistic Society / Papers from the 10th regional meeting.- Chicago, Illinois, 1974. P.345−356.
  153. Leech G., SvartvikJ. A communicative grammar of English.-M.: Prosveshcheniye, 1983. 304p.
  154. L e e с h G., T h о m a s J. Language Meaning and context: pragmatics // An Encyclopaedia of Language, by N.E. Collinge. London & New York:
  155. Routledge, 1990. p. 173−206.
  156. L e v i n s о n S.C. Pragmatics.- Cambridge UP, 1983. 106p.
  157. Lewis D. General semantics // D. Davidson, G. Harman (eds.). Semantics of natural language.- Dordrecht, Holland: Reidel, 1972. P. 169−218.
  158. Lewis C. An analysis of knowledge and valuation. -LaSalle, Illinois: The Open Court Publishing Co., 1946. P.35.
  159. Longman DCE Longman Dictionary of Contemporary English.- London Group Limited 1978. — P. 1153.
  160. L у m a n S.M., Scott M.B. Territoriality: A neglected social dimension // Social Problems. 1966. — Vol. 15. — P.236−249.
  161. L у о n s J. Introduction to theoretical linguistics.-Cambridge etc.: Camb. Univ. Press, 1968. 519p.
  162. Lyons J. Semantics.- London, etc.: Cambridge UP, 1977. Vol. 1−2.
  163. Mattews R. Present Perfect Tenses: Towards an Integrated Functional Account // Essayes on Tensing in English: Tubingen, 1987. Vol. 1. — P. 111 176.
  164. M i 11 e r G.A. Some problems in the theory of demonstrative reference // R.J. Jarvella, W. Klein (eds.). Speech, place, and action.- Chichester etc.: John Wiley & Sons, 1982. P.61−72.
  165. Morris C. Signs, language and behavior.- Englewood Cliffs, N.J.: Prentice -Hall, 1946.
  166. Murphy R. Essential Grammar in use.- Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1990. 380p.
  167. N С D New Collegiate Dictionary. — 1973 by G. & C.Merriam. — P. 1214,1207.
  168. Neisser U. Multiple systems: A new approach to cognitive theory//The European Journal of Cognitive Psycology. 1994. — Vol.6. — N3. — P.225−241.
  169. N T C’S DAS (AmS) Dictionary of American Slang «Русский язык».-Москва, 1991. — 1991р.
  170. N u n b е г g G. Indexicality & deixis // Linguistics and Philosophy. Dordrecht, Boston, 1993. Vol. 16 № 1. — P. 1−43.
  171. P e i г с e C.S. Collected papers of Charles Sanders Peirce (ed. By C. Hartshome & P. Weiss).- Cambridge: Harvard Univ. Press, 1932/ Vol. 2/ Elements of logis. 535p.
  172. PottierB. Mental Activities and Linguistic Structures//Actes duXVIe Congres International des Linguistes Paris, 1997. P. 1−25.
  173. Quirk R., Greenbaum S., L e e с h G., S v a r t v i k J. A University Grammar of English.- Moscow «Vyssaja Skola». 1982. — 391p.
  174. Rauh G. Aspekte der deixis // Sprachwissenschaft.- 1984.-Bd.9.-H ½. -S.23−84.
  175. Ru s s e 1 B. Logic and knowledge (ed. by R.S. March). London: George
  176. Allen and Unwin, 1905/1956.
  177. R u s s e 1 R. On the experience of time // The Monist. -1915. Vol.25. N2. -P.212−233.
  178. Russel B. An inquiry into meaning and truth.- London: Penguin Books, 1963. -333p.
  179. Slane S., Petruska R., Cheyfitz S. Personal space measurement: A validationa! comparison // Psychological Record. 1981.- Vol. 31, № 2. -P.145−151.
  180. So mm er R. Personal space: The behavioral basis of design. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, 1969. 177p. k 179. SvorouS. The Grammar of Space. Amsterdam, Philadelphia- John1. Benjamins, 1994. 292p.
  181. T a n z C. Studies in the aquisition of deictic terms. Cambridge etc., 1980.-Vlll, 184p.
  182. Tan z C. Sound Symbols in words relating to proximity and distance.-Language and Speech.- 1978. Vol. 14. — P.266−276.
  183. The English Verb: A new grammar for everyone, A.V.Kravchenko (ed.).- Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 1997. 275c.
  184. V a t e r H. Einfiihrung in die Raum-Linguistic.- Gabel Verlag, 1991. 107s.
  185. W i e r z b i с k a A. Lingua mentalis.- Sydney: Acad, press, 1980. 367p.
  186. Wierzbicka A. Prototypes in semantics and pragmatics: explicating attitudinal meanings in terms of prototypes // Linguistics. 1989. — Vol. 27, № 4.i
  187. W i 11 e t T. A cross-linguistic survey of the grammaticization of evidentiality // Studies in language. N.Y., 1988. — P.51−97.
  188. Всего 186 источников, из них 68 на иностранных языках.
Заполнить форму текущей работой