Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Интердискурсивный аспект интерпретации литературно-повествовательного текста (на материале прозы Кристы Вольф)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Феномен интердискурсивности, понимаемый как совмещение, пересечение нескольких типов дискурса, вступающих в текстои смыслообразующее взаимодействие в рамках единого текста, в последнее время всё- больше привлекает внимание как зарубежных, так и отечественных исследователей. Истоки теории интердискурсивности усматривают в трудах французского историка, социолога, языковеда М. Фуко… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. Интердискурс как объект лингвистических исследований
    • 1. 1. Теоретические основы изучения категории интердискурсивности
      • 1. 1. 1. Некоторые вопросы теории дискурса
      • 1. 1. 2. Основные проблемы теории интердискурсивности
      • 1. 1. 3. О соотношении понятий «интердискурсивность» и «интертекстуальность»
      • 1. 1. 4. К проблеме классификации маркеров интердискурсивности
    • 1. 2. Интертекстуальность как один из способов проявления категории интердискурсивности
      • 1. 2. 1. Феномен «интертекстуальности»
      • 1. 2. 2. Интертекстуальность в свете современных концепций
      • 1. 2. 3. Виды, формы реализации и функции интертекстуальности
    • 1. 3. Литературно-повествовательный текст в аспекте теории интердискурсивности
  • ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1
  • ГЛАВА II. Маркеры категории интердискурсивности в литературно-повествовательном тексте
    • 2. 1. Особенности интерпретации индивидуального интердискурсивного пространства К. Вольф
    • 2. 2. Семантические маркеры интердискурсивности
    • 2. 3. Референциальные маркеры интердискурсивности
    • 2. 4. Собственно интердискурсивные маркеры
    • 2. 5. Символические маркеры интердискурсивности
  • ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II
  • ГЛАВА III. Интертекстуальные маркеры как особый способ экспликации категории интердискурсивности в литературно-повествовательном тексте
    • 3. 1. Особенности интерпретации индивидуального интертекстуального пространства К. Вольф
    • 3. 2. Маркеры интертекстуальности в традиционном понимании
      • 3. 2. 1. Пародия как одна из форм проявления традиционной модели интертекстуальности (на примере рассказа К. Вольф «Neue Lebensansichten eines Katers»)
      • 3. 2. 2. Цитация как один из маркеров интертекстуальности с точки зрения традиционного подхода
      • 3. 2. 3. Аллюзия как способ репрезентации традиционной интертекстуальности
    • 3. 3. Маркеры интратекстуальности как «субъектно центрированной» интертекстуальности
      • 3. 3. 1. Смысловые маркеры
      • 3. 3. 2. Маркеры — мотивы
      • 3. 3. 3. Маркеры — образы
  • ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ III

Интердискурсивный аспект интерпретации литературно-повествовательного текста (на материале прозы Кристы Вольф) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению интердискурсивных связей, проявляющихся в литературно-повествовательных текстах.

Феномен интердискурсивности, понимаемый как совмещение, пересечение нескольких типов дискурса, вступающих в текстои смыслообразующее взаимодействие в рамках единого текста, в последнее время всё- больше привлекает внимание как зарубежных, так и отечественных исследователей. Истоки теории интердискурсивности усматривают в трудах французского историка, социолога, языковеда М. Фуко, исследования которого продолжили учёные французского направления «анализа дискурса» М. Пешё, П. Серио, Э. Пульчи-нелли Орланди. Немецкий социолог и литературовед Ю. Линк, вдохновлённый идеями М^Фуко, создал свою концепцию интердискурсивности, которая является весьма актуальной в настоящее время. В отечественной лингвистике феномен интердискурсивности подвергается осмыслению и анализу в трудах Е. А. Гончаровой, В. Е. Чернявской, О. А. Мельниковой, А. А. Гордиевского, Е. В. Белоглазовой. Однако теория интердискурсивности до сих пор не может считаться окончательно разработанной.

Актуальность диссертации обусловлена неослабевающим интересом исследователей к феномену дискурса в целом и взаимодействию различных типов дискурса, в частности. Глубокого теоретического осмысления требует проблема соотношения категорий «интертекстуальность» и «интердискурсивность». Изучение форм проявления категории интердискурсивности в литературно-повествовательном тексте связано с проблемой текстопорождения и обнаружения смысла речевого произведения. Кроме того, актуальность данной работы определяется необходимостью нового подхода к интерпретации индивидуального художественного стиля известной немецкой писательницы XX века К. Вольф с учетом интердискурсивного компонента.

В качестве объекта исследования в настоящей работе рассматривается категория интердискурсивности, а предметом диссертационного исследования являются интердискурсивные связи, проявляющиеся в литературно-повествовательном тексте.

Методологическую и теоретическую базу данной работы составили исследования отечественных и зарубежных ученых по проблемам интердискурсивности (М-Фуко, М. Пешё, П. Серио, J. Link, U. Link-Heer, Е. А. Гончарова, В. Е. Чернявская и др.)? по теории интертекстуальности (М.М.Бахтищ Ю. Кристева, Ю.-Лотман, И. В. Арнольд, Н. А. Фатееева, Р. Барт, S. Holthuis, R. Lachmann и др.), а также литературоведческие работы, посвященные творчеству К. Вольф (А.А.Гугнин, Т. Мотылева, М. Рудницкий, H-J.Greif, U. Growe, Th. Hornigk, J. Magenau и др.).

Цель настоящего исследования состоит в установлении особенностей' проявления категории интердискурсивности, в литературно-повествовательном тексте на основе выявления, систематизации и лингвостилистической' интерпретации маркеров интердискурсивности, функционирующих в текстовой" структуре художественных произведений К.Вольф.

Достижение цели данного исследования предполагает решение ряда задач:

1. рассмотреть основные проблемы теории интердискурсивности, определить соотношение понятий «интердискурсивность» и «интертекстуальность»;

2. выявить способы экспликации категории интердискурсивности в художественных текстах К. Вольф;

3. разработать классификацию маркеров интердискурсивностиреализующихсяв литературно-повествовательных текстах;

4. определить и проанализировать виды интертекстуальных связей как способа проявления категории интердискурсивности в тексте.

В ходе исследования применялись следующие методы: метод дискурсивного анализа, метод контекстуального анализа, метод лингвостилистической интерпретации текста, сравнительно-сопоставительный метод.

Материалом исследования послужили тексты романов К. Вольф «Medea.Stimmen», «Kindheitsmuster», тексты повестей «Kassandra», «Kein Ort. Nirgends», «Nachdenken tiber Christa Т.», «Der geteilte Himmel» и «Storfall», a также тексты рассказов «Neue Lebensansichten eines Katers» и «Selbstversuch».

В ходе исследования сформулированы следующие положения, выносимые на защиту:

1.Под интердискурсивностью понимается диалектическое взаимодействие двух тенденций, возникающих в процессе текстопорождения: с одной стороны, тенденции к концентрации элементов определённого типа дискурса в их подчинённости внутреннему порядку, заданному в формате данного типа дискурса, что обусловливает стабильность/устойчивость и внутридискурсивную целостность, и с другой стороны, тенденции к «децентрации», к «расщеплет нию» единого дискурсивного потока при взаимодействии с другими типами дискурса.

2. Интертекстуальность как текстовая категория включается в интердис-курсивность по принципу соотношения «гипоним-гипероним». Интертекстуальность подчинена интердискурсивности и представляется явлением более, узкого порядка, интердискурсивность в свою очередь базируется на интертекстуальности.

3. Литературно-повествовательный текст представляет собой особое интердискурсивное образование, в основе интерпретации которого лежит посылка о возмоэ/сной вариативности способов или форм взаимопроникновения различных типов фикционалъного и нефикционалъного дискурсов в рамках текстового континуума. В индивидуальном пространстве литературно-повествовательных текстов К. Вольф реализация механизма интердискурсивности осуществляется в двух направлениях: как взаимодействие фикционального типа дискурса, «вымышленного мира», созданного авторским воображением, и автобиографического, биографического и политического типов дискурса, носящих нефикцио-нальный характера также как интеграция в индивидуальный художественный дискурс К. Вольф элементов мифологического дискурса, то есть компонентов, присущих другому типу фикционального дискурса.

4. В качестве составляющей совокупного интердискурсивного пространства литературно-повествовательного текста выступает его интертекстуальное пространство, которое следует рассматривать с учетом фактора творческого субъекта. Таким образом, в литературно-повествовательном тексте интертекстуальность в рамках традиционного подхода к изучению этого феномена понимается как процесс реинтеграции, поскольку литературно-повествовательный текст коррелирует с текстами произведений, принадлежащих разным субъектам высказывания. Тогда под интертекстуальностью, проявляющейся как собственно интратекстуалъностъ, или «субъектио центрированная» интертекстуальность, следует понимать процесс интеграции, возникающий благодаря перекличкам текстов, принадлежащих одному субъекту высказывания.

5. Маркерами категории интердискурсивности в структуре литературно-повествовательного-текста являются семантические, референциальные, собственно интердискурсивные, символические и интертекстуальные маркеры.

6. Каждая группа маркеров интердискурсивности обладает своей спецификой. Семантические маркеры интердискурсивности образуют две группы: к первой группе относятся аналогии, параллели на сюжетном уровне как результат привлечения смыслового потенциала дискурсов-доноровв основе второй группы семантических маркеров интердискурсивности лежит своеобразная «ресемантизация» доминантных форм дискурсов-доноров, деформация сюжетных схем, то есть их переосмысление на уровне сюжета, персонажей. Крефе-ренциальным маркерам интердискурсивности могут относится антропонимы, топонимы, темпоральные маркеры, анахронизмы.

Собственно интердискурсивными маркерами являются конкретные языковые сигналы внедрения в структуру текста элементов иных типов дискурса, то есть «инодискурсивных элементов». Символические маркеры интердискурсивности реализуются в литературно-повествовательном тексте с помощью символов. Интертекстуальные маркеры образуют особую группу маркеров интердискурсивности. Интертекстуальность в традиционном понимании может быть эксплицирована в литературно-повествовательном тексте посредством цитат, аллюзий, пародии и т. д. Интратекстуальность как «субъектно центрированная» интертекстуальность реализуется в литературно-повествовательном тексте с помощью смысловых маркеров, маркеров-образов, маркеров-мотивов, функционирующих в пределах индивидуального художественного пространства К.Вольф.

Научная* новизна исследования обусловлена попыткой комплексного-рассмотрения явления интердискурсивности на примере литературно-повествовательных текстов и осуществления адекватной классификации соответствующих интердискурсивных маркеров. Кроме того, предложенный в работе подход позволяет по-новому подойти к рассмотрению некоторых аспектов взаимодействия категорий интердискурсивности и интертекстуальности.

Теоретическая значимость работы заключаетсяв том, что исследование вносит определенный вклад в разработку общих проблем теории' интердискурсивности. Важным представляется также подход к научному анализу проблемы, с учетом диалектического характера явления интердискурсивности.

Практическая значимость диссертации состоит в возможности использования предложенной методики и полученных результатов при исследовании литературно-повествовательных текстов других авторов в разных языках. Результаты настоящего диссертационного исследования могут быть использованы причтении лекционных курсов по стилистике, спецкурса по литературе Германии. Полученные, данные могут служить материалом для написания> методических пособий, курсовых и дипломных работ, для подготовки спецкурсов по теории дискурса, лингвистике и стилистике текста, а также на практических занятиях по лингвостилистическому анализу художественных текстов.

Объем! и структура работы: диссертация выполнена на 178 страницах машинописного текста, состоит из введения, трех глав, сопровождающихся выводами, и заключения. К диссертации прилагается библиографический список,.

Выводы к главе ПГ.

1. В основе интерпретации индивидуального интертекстуального пространства К. Вольф лежит феномен об интертекстуальности, предполагающий апелляцию к фактору творческого субъекта.

Интертекстуальность в традиционном понимании реализуется в< литературно-повествовательных текстах посредством процесса реинтеграции, поскольку тексты произведений К. Вольф коррелируют с текстами произведений, принадлежащих разным субъектам высказываний, которые эксплицируются в текстах произведений в виде цитат, аллюзий и пародии.

Субъектно центрированная" интертекстуальность, или интратекстуаль-ность реализуется через процесс интеграции, проявляющийся благодаря перекличкам текстов, принадлежащих одному субъекту высказывания. Интратек-стуальность как «субъектно центрированная» интертекстуальность реализуется в литературно-повествовательном тексте с помощью смысловых маркеров, маркеров-образов, маркеров-мотивов, функционирующих в пределах индивидуального художественного пространства К.Вольф.

2. Взаимодействие рассказа К. Вольф «Neue Lebensansichten eines Katers», выступающего в контексте интертекстуальности в качестве текста-реципиента' (TP), с романом Э.Т. А. Гофмана «Lebensansichten des Katers Murr», являющимся в подобном случае текстом-источником (ТИ), осуществляется на композиционном, лексическом и фонетическом уровнях. Основной формой реализации категории интертекстуальности в TP является пародия. Создание пародийного эффекта в TP осуществляется с помощью пародийного снижения текста-источника на всех текстовых уровнях.

3. Интертекстуальность с точки зрения традиционного подхода реализуется в текстах произведений К. Вольф в виде цитат, которые являются маркированными: пунктуационно, графически, лексически. Источники цитат представляют собой: а) тексты произведений античных писателейб) тексты произведений немецкоязычных писателейв) тексты произведений английского писателя В. Шекспираг) Библия.

4. В литературно-повествовательных текстах К. Вольф можно выделить литературные аллюзии: аллюзии на исторически предшествующие тексты (T.Mann «Mario und der Zauberer», F. Schiller «Kabale und Liebe», J.W. Goethe «Faust» и др.) и мифологические аллюзии, то есть аллюзии на мифологических героев (Euridike, Orpheus, Prometheus и др.).

5. «Субъектно центрированная» интертекстуалъностъ, или интратек-стуалъностъ репрезентируется в текстах произведений К. Вольф следующим образом:

— с помощью смысловых маркеров, сводимых к оппозиции «мужское/женское»: мужской прагматизм, агрессия противостоит женскому стремлению к сохранению жизни, умению страдать и чувствоватьописание физиологических проявлений женственностифинальная сильная позиция представлена в виде следующей схемы: крушение идеалов/болезнь/смерть * возрождение;

— с помощью маркеров-мотивов: мотив болезни — физического или духовного страдания, мотив дороги, утопические проекты К. Вольф: бегство героинь К. Вольф в мир утопических грез и фантазий;

— с помощью маркеров-образов: через все произведения проходит образ сильной, любящей, преданной, мыслящей, незаурядной женщины, для героинь характерен отказ от лжи и фальшиобраз неба, образ корабля, образ прорицательницы Кассандры.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Изучение явления интердискурсивности представляет собой перспективное направление в современной лингвистике, вместе с тем, многие ключевые вопросы в этой области ещё- не достаточно исследованы. Подход к изучению интердискурсивности с учетом диалектического характера, предложенный в настоящей работе, с одной стороны, свидетельствует о целостности, устойчивости и специфичности, присущей каждому типу дискурса, а с другой стороны, позволяет сделать вывод о неоднородности дискурсивной формации, о её- тяготении к взаимодействию с другими типами дискурса.

Разработка теории интердискурсивности во многом активизировала внимание учёных к проблеме соотношения категорий «интертекстуальность» и «интердискурсивность». Несмотря на то, что понятия «интердискурсивность» и «интертекстуальность» связаны между собой, поскольку оба они основываются на идее о взаимодействии разных контекстов, типов знания в процессе тексто-порождения, разграничение этих понятий кажется вполне оправданным. Нам представляется вполне логичным утверждать, что подобно тому как текст-включается в понятие дискурса, интертекстуальность как текстовая категория включается в категорию интердискурсивности и является гипонимом по отношению к ней. Интертекстуальность подчинена интердискурсивности и представляется явлением более узкого порядка, интердискурсивность в свою очередь базируется на интертекстуальности.

Осмысление феномена литературно-повествовательного текста в интердискурсивном аспекте позволило сделать вывод о том, что литературно-повествовательный текст можно рассматривать как особое интердискурсивное образование, в основе интерпретации которого лежит посылка о возможной вариативности способов или форм взаимопроникновения различных типов фик-ционального и нефикционального дискурсов в пространстве текстового целого. Так, в индивидуальном пространстве литературно-повествовательных текстов К. Вольф реализация механизма интердискурсивности осуществляется в двух направлениях: как взаимодействие фикционального типа дискурса, «вымышленного мира», созданного авторским воображением, и автобиографического, биографического и политического типов дискурса, носящих нефикциональный характера также как интеграция в индивидуальный художественный дискурс К. Вольф элементов мифологического дискурса, то есть компонентов, присущих другому типу фикционального дискурса.

В индивидуальном пространстве литературно-повествовательных текстов К. Вольф категория интердискурсивности эксплицируется с помощью пяти групп маркеров: семантических, референциальных, собственно интердискурсивных, символических, интертекстуальных. Интертекстульность, проявляющаяся в литературно-повествовательных текстах, рассматривается, с одной стороны, с точки зрения традиционного понимания этого явления, и с другой стороны, как «субъектно центрированная» интертекстуальность, или интратексту-альность, изучение которой позволяет установить образы, темы, мотивы, функционирующие в пределах индивидуальной художественной системы писателя.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т.Ю. Роль интертекстуальности в создании художественного образа (на материале романа Ч. Диккенса «Наш общий друг») // Интертекстуальные связи в художественном тексте. — СПб.: Образование, 1993. — С. 6776
  2. Н.А. Лингвокультурные характеристики англоязычного сказачного дискурса. Автореф. дисс.. .канд.фил.наук. Волгоград, 2005. — 20с.
  3. Г. А. Текст как явление культуры. Новосибирск: Наука, сибирское отделение, 1989. — 194с.
  4. И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпретации художественного текста). СПб.: Образование, 1995.-60 с.
  5. И.В. Семантика, стилистика, интертекстуальность. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. — 443 с.
  6. И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
  7. Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. С.136−137.
  8. Р. Избранные статьи. Семиотика. Поэтика. М.: Наука, 1989.418с.
  9. М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979.-318 с.
  10. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986.- 444с.
  11. Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. — 446с.
  12. М.И. Гёте и романтизм (проблематика личности в «Фаусте» и драматургии Генриха Клейста). — Челябинск: Изд-е Челябинс. ун-та, 1986. — 72с.
  13. X. Страх влияния. Теория поэзии. Карта перечитывания. -Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1998. — 351с.
  14. Е.В. Религиозный дискурс: ценности, жанры, стратегии. Автореф.дисс.. .докт.фил.наук. — Волгоград, 2007. 42с.
  15. В.В. Текст и текстовое общение. СПб.: СПбГУ, 1993.67 с.
  16. JI.M. К проблеме типологии дискурса // Основные проблемы современного языкознания. Текст.: сб. статей Всероссийской конференции. Астрахань: Изд-во Сорокин Роман Васильевич, 2007. — С. 6−9.
  17. JI.M. Структура и функции субъекта речевой деятельности в текстах мемуарного типа: Автореф.дисс. .канд.филол.наук. — СПб., 1994. -16с.
  18. Ю. О комическом. М.: Искусство, 1957. — 232с.
  19. М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983.-271с.
  20. Л.И. Концепция личности в автобиографической прозе русского зарубежья первой половины XX века. Ставрополь: Изд-во Став-роп.гос.ун-та, 2000. — 119с.
  21. Е.Ю. Афоризм как тип текста в аспекте интертекстуальности. Автореф. дисс.. .канд.фил.наук. СПб, 2002. — 17с.
  22. Е.А. Об интердискурсивности дипломатического дискурса // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика. Иркутск, 2003. — № 4.-Вып. 5. — С. 22−30.
  23. В.В. О языке художественной прозы. Избранные труды, — М.: Наука, 1980. 360 с.
  24. Н.Г. Условность, созидающая мир. Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2001. — 270с.
  25. К. От первого лица. М.: Прогресс, 1990. — 415с.
  26. А. Вечность и современность в прозе К.Вольф 80-е годы XX века // Балтийский филологический курьер. — Калининград: Изд-во КГУ, 2003. № 3. — С.230- 234.
  27. Е.Г. Интертекстуальные включения в произведениях И.Во. Автореф.дисс. .канд.фил.наук. Барнаул, 2004. — 18с.
  28. . Д. Мифопоэзис Кассандры в одноименной повести Кристы Вольф. Автореф.дисс.. .канд.фил.наук. — Екатеринбург, 1998. 26с.
  29. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 139с.
  30. A.M. Новеллистика Джеймса Джойса: контекст, текст, интертекстуальность. Автореф.дисс. .канд.фил.наук. — Екатеринбург, 2003. -22с.
  31. Е.А. К вопросу об' изучении категории «автор» через проблемы интертекстуальности // Интертекстуальные связи в художественном тексте. СПб.: Образование, 1993. — С.20−28.
  32. Е.А., Шишкина И. П. Интерпретация текста. Интерпретация текста. Немецкий язык: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 2005. -365с.
  33. Н.Г. Гетерогенность текста Д.Джойса: о механизмах связности в «бессвязном» тексте // Лингвистика текста и дискурсивный анализ: традиции и перспективы. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2007. — С.85−92.
  34. А.А. Категория интердискурсивности в научно-дидактичеком тексте. Автореф.дисс. .канд. фил. наук. — Тюмень, 2006. 19с.
  35. Т.И. Политический газетный дискурс (лингвопрагма-тический аспект). Автореф.дисс.. докт.филол.наук. Краснодар, 2002. — 43с.
  36. А.А. Через иллюзии к реальности: Заметки о творчестве К. Вольф // К.Вольф. От первого лица. М.: Прогресс, 1990. — С.5−24.
  37. М.Н. Интертекстуальные связи базисного текста и текста пародии (на материале немецкой прозаической пародии). Автореф.дисс. .канд. фил. наук. СПб, 1997. — 20 с.
  38. Гучинская Н. О. Афоризм как интертекстуальный вариант лирико-стихотворного текста // Интертекстуальные связи в художественном тексте. — СПб.: Образование, 1993. С.38−46.
  39. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.-312с.
  40. В.З. Англо-русские термины в прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Вып.2 // Всесоюзный центр переводов: Тетради новых терминов, 39. М.: ВЦП, 1982. — 288с.
  41. Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод. М.: Азбуковник, 2003.-298с.
  42. А.И., Шишкина И. П., Гончарова Е. А. Интерпретация художественного текста. — JL: Просвещение, 1986. — 194с.
  43. Г. В. О необходимости учета влияния родной культуры индивида на его письменный дискурс на иностранном языке // Текст-Дискурс-Стиль. СПб: СПбГУЭФ, 2004. — С. 42−51.
  44. . Фигуры: работы по поэтике: В 2 т. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998.-470с.
  45. С.В. Интертекстуальные связи и их специфика в произведениях Анжелы Картер. Автореф. дисс.. .канд.фил.наук. — Барнаул, 2004. -18с.
  46. И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М.: Интрада, 1996. — 255с.
  47. С.А. Особенности реализации категории интертекстуальности в современных английских научных и газетных текстах. Автореф.дисс.. .канд. фил. наук. СПб, 2003. — 19 с.
  48. Н.Е. Антропонимы как интертекстуальные аллюзии в поэтическом тексте. Автореф.дисс.. .канд. фил. наук. СПб, 2000. — 16 с.
  49. В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград: Перемена, 1999.-С. 5−19.
  50. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: ГНОЗИС, 2004.-390с.
  51. Ю.Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса: Вступительная статья / Ю. Н. Караулов, В. В. Петров // Т.А. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. — С. 5−11.
  52. Р.Д. Метафоры объектов коммуникаций в политическом дискурсе ФРГ // Концепт и культура: материалы II Международной научной конференции. Прокопьевск: Полиграф-Центр, 2006. — С.759−772.
  53. А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе. Дисс. в виде доклада.. .докт. фил.наук. — М., 2003. — 90с.
  54. М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983.- 223.
  55. Е.А. Смыслообразующая функция цитаты в поэтическом тексте. — Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. — 140с.
  56. К.А. Интертекстуальность в прессе (на материале немецкого языка). Автореф.дисс.. канд. фил. наук. СПб, 2003. — 23 с.
  57. JI.A. Лингвокультурные характеристики английского рекламного дискурса. Автореф.дисс.. канд.фил.наук. — Волгоград, 1999. — 19с.
  58. В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). М.: Диалог — МГУ, 1998. — 350с.
  59. Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // М. М. Бахтин: pro et contra. Личность и творчество М. М. Бахтина в оценке русской и мировой гуманитарной мысли .Том I. СПб.: РХГИ, 2001. — С.213- 244.
  60. Е.С., Александрова О. В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время. М.: Изд-во «Диалог-МГУ», 1997.-С. 15−26.
  61. Е.С. О термине «дискурс» и стоящий за ним структуре знаний // Язык. Личность. Текст: Сб.ст. к 70-летию Т. М. Николаевой. — М.: Языки славянских культур, 2005. С. 23−33.
  62. Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Омск: Изд-во Урал. ун-та: ОмГУ, 1999. — 268с.
  63. Кухаренко В. А. Интерпретация текста— М.: Просвещение, 1988—192с.
  64. Э.А. Рекламный дискурс: выражение коммуникативно-прагматических смыслов // Новая Россия: новые явления в языке и науке о языке: матер. Всеросс.науч.конф. Екатеринбург: Изд-во Урал. уни-та, 2005. -С.247−251.
  65. М.Н. Русский постмодернизм: очерки поэтики. — Екатеринбург: Урал.гос. пед. ун-т, 1997. 317с.
  66. Леви-Строс, К. Мифологики. — М.- Спб.: Культурная инициатива- Университетская книга, 2000. 398 с.
  67. А.Ф. Античная мифология в ее историческом развитии. — М.: Учпедгиз, 1957. 620 с.
  68. Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. — М.: Изд-во «Иц-Гарнт», 1994. — 542с.
  69. Е.Н. Постмодернистический дискурс: семиотический и лингвокультурологический аспекты интерпретации. — Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2002. 197с.
  70. Г. И. Интертекстуальность художественного текста. — Кемерово: КемГу, 1995. 82с.
  71. М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1998. — 200с.
  72. Е.В. Прагмастилистические аспекты рекламного дискурса (на материале текстов русской и английской коммерческой и научно-технической рекламы). Автореф.дисс.. .канд.фил.наук. Волгоград,. 2005. -18с.
  73. А.А. «Чужое слово» в заглавии художественного текста // Интертекстуальные связи в художественном тексте. — СПб.: Образование, 1993.- С. 76−82.
  74. А.Г. Лингвистическая природа и стилистические функции аллюзии (на материале английского языка). Автореф.дисс. .канд. фил. наук. -М., 1977.-24 с.
  75. Л. Аллюзия в романе Гофмана «Эликсиры сатаны» // В мире Гофмана. Калининград: Гофман-центр, 1994. — С.120−131.
  76. А.О. Интердискурсивность как коммуникативный феномен (на материале поздних альбомов Pink Floyd). Автореф.дисс.. канд. фил. наук. Тверь, 2004. — 15 с.
  77. Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей). Автореф.дисс.. канд.фил.наук. Волгоград, 1999. — 18с.
  78. C.JI. Метафора в медицинском дискурсе. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. — 159с.
  79. И. Жизнь романа. М.: Советский писатель, 1984. — 368с.
  80. Т. Проза Кристы Вольф // К. Вольф. Избранное. М., Худож. лит, 1979. — С. 3−20.
  81. Т. Роман-свободная форма. М.: Советский писатель, 1982.-400с.
  82. О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981.183с.
  83. М.В. Диалогизм & Интертекстуальность: выбор плацдарма // Studia Linguistica XIV. Человек в пространстве смысла: слово и текст. -СПб.: Борей арт, 2005. — С. 115−123.
  84. М.В. Основания когнитивной семантики. СПб: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. — 277 с.
  85. Т.М. Единицы языка и теории текста // Исследования по структуре текста. М.: Наука, 1987. — С. 27−58.
  86. Н.А. Поэтика русской автобиографической прозы. — М.: Флинта: Наука, 2002. 422с.
  87. B.JI. Книга о пародии. М-.: Советский писатель, 1989.488с.
  88. К.Р. Фигура наблюдателя и её- представление в художественном дискурсе // Текст-дискурс-диалог культур. — СПб.: Изд-во СПб ГУЭФ, 2005. С.159−168.
  89. Н.С. Интертекстуальность как системнообразующая категория постмодернистического дискурс. Автореф.дисс. .канд.фил.наук. — Челябинск, 2002. 26с.
  90. Н.В. Интертекстуальность как общий механизм текстооб-разования англо-американского короткого рассказа. Иркутск: ИГЛУ, 2004— 243с.
  91. М. Прописные истины. Лингвистика, семантика, философия// Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. — С.225−290.
  92. Н.В. Интертекстуальность как фактор текстообразования в лирических циклах Р.М.Рильке. Дисс. .канд.фил.наук. СПб, 2005. — 171с.
  93. Пульчинелли Орланди Э. К вопросу о методе и, объекте анализа дискурса // Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса. Mi: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. — С. 197−225.
  94. Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. -Л.: Наука, 1983.-215с.
  95. О.Е. Когнитивно-прагматические аспекты политического дискурса (на материале английского языка). Автореф.дисс. .канд.фил.наук. -М, 2003.-23с.
  96. И.Б. Текст и дискурс: к определению понятий // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сб.науч.ст СПб., 2001. — С. 23 — 38.
  97. В.П. Словарь культуры XX века. Ключевые понятия и тексты. М.: Аграф, 1999. — 381 с.
  98. О.М. Актуализация высказываний согласия в диалогическом дискурсе. Автореф.дисс.. .канд.фил.наук. СПб, 2004. — 19с.
  99. С.Н. Прагматическая вариативность и её- реализация в тексте (на материале немецкого политического дискурса). Автореф.дисс.. .канд.фил.наук. Минск, 2003. — 20с.
  100. Н.Т. Введение в теорию романа. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. — 268с.
  101. Д.А. О типах интертекстуализации и усложнении культурных концептов // Вопросы лингвистики, педагогики и методики преподавания иностранных языков. Сб.науч.тр. Калининград: КГТУ, 2001. — С.170−178.
  102. Т.А. Интертекстуальные включения как средство языковой игры в тексте советского художественного фельетона (на материале центральных газет с 1970 по 1991 годы). Автореф.дисс. .канд.фил.наук. СПб, 1998.-20с.
  103. .Ш. Структура дипломатического дискурса и его лекси-ко-фразеологический состав (на материале английского языка). Автореф. дисс.. канд.фил.наук. Ташкент, 2000. — 26с.
  104. П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. — 12−54.
  105. И. П. Порождение интертекста : Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака. СПб.: Языковой центр СПбГУ, 1995. — 191с.
  106. О.В. Лингвокультурные характеристики американской президентской риторики как вида политического дискурса. Автореф.дисс.. .канд.фил.наук. Воронеж, 2006. — 23с.
  107. Ю.С. Вводная статья. В мире семиотики // Семиотика: Антология. М.: Акад. проект- Екатеринбург: Деловая кн., 2001. — С. 5- 42.
  108. Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. — М.: Яз. рус. культуры, 1998. 779с.
  109. М.В. Реклама как интертекстуальный феномен. Автореф.дисс. .канд.фил.наук. Омск, 2003. — 26с.
  110. Н.В. Западноевропейский символизм и проблема взаимодействия исскуства // Филологические науки, 2003. № 1. — С. 19−26.
  111. П.Х. Проблема интекста // Труды по знаковым системам XIV. Текст в тексте. Ученые записки Тартуского госуниверситета. — Тарту: Тарт. Ун-т, 1981. Вып.567. — С. 33−44.
  112. В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического. Избранное. М.: Прогресс- Культура, 1995. -621 с.
  113. Дж. Словарь символов.- М.: ФЛИР-ПРЕСС, 1999.- 448с.
  114. З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. — 127с.
  115. М.Д. Аллюзия в системе художественного произведения. Автореф. дисс. .канд. фил. наук. — Тбилиси, 1984. — 25 с.
  116. Т.И. Метафора в научно-популярном медицинском дискурсе: (семиотический, когнитивно-коммуникативный, прагматический аспекты). Автореф.дисс.. .канд.фил.наук. — Пермь, 2006. 23с.
  117. Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интекст в мире текстов. М.: Агар, 2000. — 280с.
  118. Е.Л. Лексико-стилистические и фонетические средства организации, англоязычного политического дискурса (на материале речей британских и американских: политиков). Автореф.дисс. .канд.фил.наук. — Иваново, 2004.-20с.
  119. .Е., Андреев B.F. Категория интертекстуальности в свете когнитивного подхода // Единство системного и функционального анализа-языковых единиц: межвуз.сб.науч.тр. Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. — С. 220−230.
  120. .Е. Иностилевые скопления как вид интертекстуальности// Интертекстуальные связи в художественном тексте— СПб.: Образование, 1993.-С. 82−91.
  121. И. П. Творчество И.В. Гёте и художественная структура произведений- немецких: писателей- 19−20 веков // Интертекстуальные связи в художественном тексте. СПб-: Образование, 1993. — С. 76−82.
  122. В.Е. От анализа текста к анализу дискурса: немецкая школа дискурсивного анализа // Филологические науки, 20 036, № 3. с. 68−76.
  123. В.Е. Открытый текст и-открытый дискурс: интертекстуальность- дискурсивность- интердискурсивность // Лингвистика текста и дискурсивный анализ: традиции и перспективы. СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2007. -С.7- 26.
  124. В.Е. Текст как интердискурсивное событие // Текст-Дискурс- Стиль. СПб: Изд-во МПб ГУ ЭФ, 2004. — С. 33−41.
  125. Е.Т. Суггестивная функция языковых средств англоязычного политического дискурса. Автореф.дисс. .канд.фил.наук— СПб, 2004. -20с.
  126. Baier, L. Wo habt ihr ЫоВ gelebt // Text + Kritik, Heft 46. Ch. Wolf, November 1994.-S. 59−67.
  127. Broich, U. Formen der Markierung von Intertextualitat //Intertextualitat: Formen, Funktionen, anglist. Fallstudien/ hrsg. vonUlrich Broich u. Manfred Pfister-Tiibingen: Niemeyer, 1985. S.31−48.
  128. Biich, K. Spiegelungen. Mythosrezeption bei Ch.Wolf. Kassandra und Medea.Stimmen. Marburg: Tectum Verlag, 2002. — 106 S.
  129. Eberhardt, J. Es gibt fur mich keine Zitate: Intertextualitat im dichteri-schen Werk Ingeborg Bachmanns. Tiibingen: Niemeyer, 2002. — 505 S.
  130. Gerard, G. Palimpseste. Die Literatur auf zweiter Stufe. Asthetica. -Frankfurt am Main: Edition suhrkamp, 1993. 554S.
  131. Gerdzen, R. Matriarchat und Patriarchat in Ch. Wolfs «Kassandra». -Wutzburg: Konigshausen und Neumann, 1999. 143 S.
  132. Glaser, R. Das Motto im Lichte der Intertextualitat // Textbeziehungen. Linguistische und literaturwissenschaftliche Beitrage zur Intertextualitat/ Josef Klein/ Ulla. Fix (Hrsg.). Tubingen: Stauffenburg-Verl., 1997. — S.261−299.
  133. Grebing, H. Die vom Jahrgang 1929/30 oder Die Last der «spaten Ge-burt» // Text+Kritik, Heft 46 Ch. Wolf, November 1994. S. 3−9.
  134. Greif, H-J. Christa Wolf: «Wie sind wir so geworden wie wir heute sind?». Frankfurt am Main, Bern, Las Vegas: Peter Lang, 1978. — 152 S.
  135. Grosse, E. Text und Kommunikation: eine linguistische Einfiihrung in die Funktionen derTexte. Struttgart: Kohlhammer, 1976. — 164 S.
  136. Growe, U. Erfinden und Erinnern. Typologische Untersuchungen zu Ch. Wolf Romanen «Kindheitsmuster» «Kein Ort. Nirgends» und «Kassandra» -Wiirzburg: Konigshausen Neumann, 1988. 210 S.
  137. Hansen-Love, O. Intermedialitat und Intertextualitat: Probleme der Kor-relation von Wort und Bildkunst // Dialog der Texte / V.W.Schmidt, W.-D.Stempel (Hrsg.). Wien: Ges. zur Forderung slawistischer Studien, 1983. — S.291−360.
  138. Heidelberger Leonard. Literatur iiber Frauen // Text + Kritik, Heft 46. Ch. Wolf, November 1994. — S. 129 -140.
  139. Herwig, H. Literaturwissenschftliche Intertextualitatsforschung im Spannungsfeld kornkurrierender Intertextualitatsbegriffe // Zeitschrift fiir Semiotik. Band 24. Heft 2−3. Tubingen: Stauffenburg-Verl., 2002. — 163−176.
  140. Hoffmann, M. Diskurstypiesierungen im kommunikativen Raum der lite-rarischen Erzahlung //Textbeziehungen. Linguistische und literaturwissenschaftliche Beitrage zur Intertextualitat/ Josef Klein/ Ulla Fix (Hrsg.).-Tiibingen, 1997. S.303−326.
  141. Holthuis, S. Intertextualitat: Aspekte einer rezeptionsorientierten Konzep-tion. Tubingen: Stauffenburg-Verl., 1993. — 268 S.
  142. Hornigk, Th. Christa Wolf. Gottingen: Steidl, 1989. — 248 S.
  143. Legg, S. Zwischen Echos leben: Ghrista Wolfs Prosa im Licht^weiblicher Asthetikdebatten. Essen: Verl. Die Blaue Eule, 1998.-208 S.
  144. Lejeune, Ph: Der autobiograpliische Pakt. Frankfurt am Main: Suhr-kamp, 1994. -430S.
  145. Link J., Link-Heer, U. Diskurs/Interdiskurs und Literaturanalyse// Philo-logische Grundbegriffe. -Gottingen: Vandenhoeck&Ruprecht, 1990. S. 88−99.
  146. Link, J. Literaturanalyse als Interdiskurs // Diskurstheorien und Litera-turwissenschaft. -Frankfurt: Suhrkamp, 1988. S.- 284−307.
  147. Meier, F. Leben im Zitat: Zur Modernitat der Romane Stendhals. -Tubingen: Narr, 1993. 185 S.
  148. Misch, G. Geschichte der Autobiographie. Bd.3. Frankfurt am Main: Schulte-Bulmke, 1959. — 719S.
  149. Morris, Ch. Types of Discourse // Morris Ch. Writings on the General Theory of Signs. -Moutou: Hie Hague, 1971. P.120−142.
  150. Miiller, H (. Das erdichtete Ich eine echte Erfindung: Studien zu auto-biographischer Literatur von Schriftstellerinnen. — Aarau: Sauerlander, 1998. — 236S.
  151. Neuber, W. Topik und Intertextualitat // Intertextualitat in der Neuzeit. -Frankfurt am-Main: Athenaum, 1994. 253 S.
  152. Neumann, B. Identitat und Rollenzwang: Zur Theorie der Autobiographie. Frankfurt (M.): Athenaum-Verl., 1970.-200 S.
  153. PapenfuB, M. Die Literaturkritik zu Ch. Wolfs Werk im Feuilleton. -Berlin: Wiss.Verl.Berlin, 1998. 199 S.
  154. Parodie. Arbeitstexte fur den Unterricht. — Stuttgart: Philipp Reclam jun., 1989. -80 S.
  155. Plavius H. Zwischen Protest und Anpassung: westdeutsche Literatur, Theorie, Funktion. Halle (Saale): Mitteldt. Verl., 1970. — 209 S.
  156. Plett, F. Formen und Funktionen der Intertextualitat // Intertextualitat. Formen, Funktionen, anglistische Fallstudien. Tubingen: Stauffenburg, Joseph Klein, Ulla Fix (Hrgs.), 1985. — S. 253−272.
  157. Popp, W. Die Neutralisierung des Ich oder: Wer spricht? // Die Neutrali-sierung des Ich oder: Wer spricht? — Essen: Verl. Die Blaue Eule, 1987. — S. 13−53.
  158. Rose, N. Ch. Wolf, Kassandra: Interpretation. Miinchen: Oldenbourg, 1989.-163 S.194*. Roser, B. Mythenbehandlung und Kompositionstechnik in Christa Wolfs «Medea. Stimmen». Frankfurt am Main- Berlin- Bern- Bruxelles- New York- Wien: Lang, 2000. — 144 S.
  159. RoBler, E. Intertextualitat in Zeitungstexten ein rezeptionsorientierter Zugang //Textbeziehungen: linguistische und literaturwissenschaftliche Beitrage zur1. tertextualitat/ Josef Klein/ Ulla Fix (Hrsg.).- Tubingen: Sauffenburg-Verl, 1997. -S. 235−255.
  160. Sager, S. Intertextualitat und die Interaktivitat von Hypertexten // Text-beziehungen. Linguistische und literaturwissenschaftliche Beitrage zur Intertextualitat / Josef Klein/ Ulla Fix (Hrsg.). Tiibingen: Stauffenburg-Verl., 1997. -S.109−123.
  161. Sandig, B. Zur Differenzierung gebrauchsspracher Textsorten im Deut-schen // Textsorten / E. Giilich, W. Raible (Hrsg.). Wiesbaden: Athenaion, 1975 — S. 72−82.
  162. Schmid, E. Stempel, W. Wiener Slawistischer Almanach. Frankfurt am Main: Athenaum- 1983. — 248 S.
  163. Schmidt, S. Kassandra Mythos im Wandel der Zeit. Antiker Mythos und moderne Literatur am Beispiel der «Kassandra» von Christa Wolf. — Marburg: Tectum Verlag, 2004. — 134 S.
  164. Schuler, B. Phantastische Authentizitat: Wirklichkeit im Werk Christa Wolfs. Frankfurt am Main- Bern- New York- Paris: Lang, 1988. — 230 S.
  165. Schulz, G. Wolf, ChristaZ/Metzler-Autoren-Lexikon deutschsprachige Dichter und Schriftsteller vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Stuttgart, Weimar: Metzler, 1997. — S.474−478.
  166. Stierle, K. Werk und Intertextualitat // Dialog der Texte. Wien: Ges. zur Forderung slawistischer Studien, 1983. — S. 7−26.
  167. Wagner-Egelhaaf, M. Autobiographic. Stuttgart: Metzler, 2005. — 238S.
  168. Weise, G. Zur Spezifik der Intertextualitat in literarischen Texten I I Text-beziehungen. Linguistische und literaturwissenschaftliche Beitrage zur Intertextualitat/ Josef Klein/ Ulla Fix (Hrsg.). Tubingen: Stauffenburg-Verl., 1997. — S.39−80.
  169. Werner, H-G. Christa Wolf // Deutsche Dichter des 20.Jahrhunderts. -Berlin: Erich Schmidt, 1996. S. 758−772.
  170. Wilhelmy, Th. Legitimitatsstrategien der Mythosrezeption: Thomas Mann, Christa Wolf, John Barth, Christoph Ransmayr, John Banville. Wtirzburg: Konigshausen & Neumann, 2004. — 419 S.
  171. Wolf, Ch. Lesen und Schreiben. Aufsatze und Betrachtungen. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1972. — 236 S.
  172. Wolf, Ch. Medea.Stimmen. Roman. Voraussetzungen zu einem Text. -Miinchen: Literaturverlag GmbH Luchterhand, 2001 309 S.
Заполнить форму текущей работой