Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Образные языковые средства в хакасском и русском эпосе

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Степень разработанности темы исследования. Системное изучение языка эпических произведений в хакасоведении началось с XIX в. (Н. Ф. Катанов, В. В. Радлов и др.) и было продолжено в XX в. А. В. Кудияро-вым, Е. Н. Кузьминой, В. Е. Майногашевой, В. В. Миндибековой, О. В. Субраковой, М. А. Унгвицкой, Н. С. Чистобаевой и др. Обобщающие монографические исследования хакасских образных языковых средств… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. Хакасские и русские эпические тексты в лингвистических исследованиях
    • 1. Язык фольклорного текста как объект лингвистического изучения: общая характеристика исследовательских подходов и результатов
      • 1. 1. Лингвостилистический подход к изучению языка фольклорных текстов
        • 1. 1. 1. Понятия «язык фольклора» и «язык фольклорного произведения». Язык эпоса и эпическая вариативность
        • 1. 1. 2. Лингвостилистическое исследование текстов русского эпоса: основные результаты
        • 1. 1. 3. Лингвостилистические исследования языка хакасского фольклора
          • 1. 1. 3. 1. Хакасская лингвостилистика в кругу исследований по хакасоведению
          • 1. 1. 3. 2. Краткая история изучения хакасского фольклора
          • 1. 1. 3. 3. Результаты лингвостилистического исследования хакасских эпических текстов
      • 1. 2. Лингвокультурологический и лингвофольклористический подходы к изучению языка фольклорных текстов
        • 1. 2. 1. Лингвокультурологический подход
        • 1. 2. 2. Лингвофольклористический подход
    • 2. Понятийно-терминологическая база исследования образных средств хакасских и русских эпических текстов
      • 2. 1. Понятия «образ», «образность», «образные средства»
      • 2. 2. Образные средства эпического текста: общая характеристика терминов, используемых в работе
    • 3. Выводы
  • ГЛАВА II. Образные языковые системы хакасского героического эпоса «Ай-Хуучин» и русских былин Сибири и Дальнего Востока
    • 1. Хакасское и русское эпическое миромоделирование и результаты символизации в исследуемых эпических текстах
      • 1. 1. Поэтические формулы в составе хакасского и русских эпических текстов
      • 1. 2. Символизация числительных в хакасском и русских эпических текстах к вопросу об эпической нумерологии)
        • 1. 2. 1. Нумерология «алыптых нымаха»
        • 1. 2. 2. Нумерология русскисх былинных текстов
    • 2. Сравнения в хакасском героическом эпосе «Ай-Хуучин» и русских былинах
    • 3. Хакасские и русские эпические метафорика и метонимика (на материале исследуемых текстов)
      • 3. 1. Хакасские и русские эпические субстантивные метафорика и метонимика
        • 3. 1. 1. Метафоры-метонимии
          • 3. 1. 1. 1. Хакасские метафоро-метонимические образные средства
          • 3. 1. 1. 2. Русские метафоро-метонимические образные средства
        • 3. 1. 2. Хакасские метафоры-сравнения
        • 3. 1. 3. Хакасские метафоры-метонимии-символы
        • 3. 1. 4. Хакасские конвергентные метафоры-метонимии-перифразы
      • 3. 2. Глагольная метафорика «алыптых нымаха» и былин
        • 3. 2. 1. Хакасская глагольная метафорика
        • 3. 2. 2. Русская глагольная метафорика
    • 4. Гиперболы в эпической традиции и их фольклорные функции в «Ай-Хуучин» и былинах Сибири и Дальнего Востока
      • 4. 1. Моделирующая функция гипербол в хакасском и русском эпосах (создание монументальной картины эпического мира)
      • 4. 2. Типизированно-описательная функция гипербол в эпосе
        • 4. 2. 1. «Динамические» гиперболы
        • 4. 2. 2. «Статические» гиперболы
    • 5. Эпитетические системы в исследуемых «алыптых нымахе» и былинах
      • 5. 1. Эпитетика «алыптых нымаха»
        • 5. 1. 1. Виды эпитетов по характеру употребления
          • 5. 1. 1. 1. Обобщенно-характеризующие эпитеты
          • 5. 1. 1. 2. Ситуативно-выделительные эпитеты
        • 5. 1. 2. Виды.эпитетов по семантико-эстетическим признакам
          • 5. 1. 2. 1. Метафорические эпитеты
          • 5. 1. 2. 2. Символические эпитеты
      • 5. 2. Эпитетика русских былин
        • 5. 2. 1. Виды эпитетов по характеру употребления
          • 5. 2. 1. 1. Обобщенно-характеризующие эпитеты
          • 5. 2. 1. 2. Ситуативно-выделительные эпитеты
        • 5. 2. 2. Виды эпитетов по семантико-эстетическим признакам
          • 5. 2. 2. 1. Метафоро-гиперболические эпитеты
          • 5. 2. 2. 2. Символические эпитеты
    • 6. Выводы
  • ГЛАВА III. Лексикографическое описание образных языковых средств, использованных в хакасском героическом эпосе «Ай-Хуучин»
    • 1. Концепция словаря образных языковых средств «алыптых нымаха»
    • 2. Словарь образно-выразительных языковых средств хакасского героического эпоса «Ай-Хуучин»
    • 3. Выводы

Образные языковые средства в хакасском и русском эпосе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Диссертационное исследование посвящено сравнительно-типологическому анализу систем образных языковых средств в текстах хакасского и русских эпосов.

Во Введении диссертации актуальность исследования определяется недостаточной изученностью стилистики сибирских фольклорных текстов в целом и эпических произведений в частности, а также отсутствием специальных исследований образных языковых средств хакасского и русского эпосов в типологическом аспекте.

Анализ образных языковых систем эпосов позволяет определить основной репертуар стилистических приемов, участвующих в построении хакасской и русской эпических картин мира, и выявить общие и этноспецифиче-ские закономерности в процессах образоформирования.

Степень разработанности темы исследования. Системное изучение языка эпических произведений в хакасоведении началось с XIX в. (Н. Ф. Катанов, В. В. Радлов и др.) и было продолжено в XX в. А. В. Кудияро-вым, Е. Н. Кузьминой, В. Е. Майногашевой, В. В. Миндибековой, О. В. Субраковой, М. А. Унгвицкой, Н. С. Чистобаевой и др. Обобщающие монографические исследования хакасских образных языковых средств отсутствуют, исключение составляют труды О. В. Субраковой, в которых анализировался эпический язык в целом. Отсутствуют диссертационные работы по хакасской исторической стилистике. Терминология, использованная в уже существующих исследованиях, не полностью описывает всю сложность образных языковых средств богатого хакасского фольклора. В русистике теоретические вопросы языковой образности фольклорных произведений разработаны более глубоко (С. Н. Азбелев, В. П. Аникин, Л. А. Астафьева, П. Г. Богатырев, О. И. Богословская, М. А. Кумахов, 3. М. Петенева, Е. Ф. Петрищева, В. Я. Пропп, Б. Н. Путилов, Ф. М. Селиванов, П. В. Табахьян, 3. К. Тарланов, А. Т. Хроленко, П. П. Червинский и др.). Анализ образных языковых систем на материале хакасского и русского эпосов в сопоставительно-типологическом аспекте проводится впервые.

В качестве источников материала диссертационного исследования были использованы тексты изданий серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока»: 1) хакасский героический эпос — алыптых ны-мах «Ай-Хуучин» (1997 г.), записанный, подготовленный к изданию и прокомментированный В. Е. Майногашевой и 2) сибирские локальные вариан.

1 Хакасский героический эпос «Ай-Хуучин» / Зап. и подгот. текста, примеч. и ком-мент. В. Е. Майногашевой. Новосибирск: Наука, 1997. (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока. Т. 16). ты былин из сборника «Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока» (1991 г.), собранные Р. Н. Афанасьевым, Л. Е. Большаковой, И. А. Бродским-Богдановым, В. П. Зиновьевым, Г. В. Зотовым, Н. С. Индан, М. Н. Мельниковым, В. С. Левашовым, С. Е. Никитиной, Н. А. Новоселовой и др., составитель собрания — Ю. И. Смирнов .

Объект исследования составили участвующие в создании эпических образных средств 270 хакасских языковых единиц различной частеречной принадлежности (айланарга 'крутиться, вращаться', алтын 'золотой', кун 'солнце', пас 'голова', таг 'гора', хомай 'плохой, скверный' и т. д.) и 253 русские {буйный, возъяритъся, зверь, ласковый, поле, рубить, сокол и т. д.).

Предметом исследования стало: 1) выявление систем образных языковых средств в выбранных эпосах, а именно: а) лексико-семантических (функционально-стилистических) категорий, расширяющих исходную семантику слов и служащих для выражения образных самооценок персонажей и их оценок реалий фольклорных миров, т. е. выявление систем собственно тропеиче-ских средств (метафор, метонимий, гипербол, символов, эпитетов и т. д.), б) образованных на их основе более сложных стилистических конвергентов (метафор-метонимий, гиперболических сравнений и метафор, символических эпитетов и т. д.) — 2) сравнительно-типологическое описание этих систем.

Цель исследования — выявление универсальных и этноспецифических закономерностей в отборе и организации образных языковых средств, отражающих национальное мировосприятие в эпических картинах мира.

Достижение цели предполагает решение следующих задач:

1. Определить возможности использования лингвостилистических, лин-гвофольклористических и лингвокультурологических данных, уже имеющихся в тюркологии и русистике, в исследовании образных языковых средств анализируемых собраний.

2. С опорой на фольклористические и лингвофольклористические сведения проанализировать образно-стилевые системы выбранных сибирских эпо-сов: построить классификацию образных языковых средств (символов, поэтических формул, метафор и метонимий, гипербол, сравнений и эпитетов), выявить причины и способы образоформирования, их универсальность и этнос-пецифичность.

3. С учетом полученных в ходе исследования результатов, а также уже существующих данных о мифологических, исторических и социально-бытовых представлениях тюрков и русских Сибири реконструировать и со.

2 Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока / Сост. Ю. И. Смирнов. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1991. (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока). поставить получившие образные описания фрагменты хакасской и русской эпических картин мира.

4. Представить экспериментальное лексикографическое описание образных языковых средств хакасского эпоса «Ай-Хуучин».

В диссертации анализируются: хакасская и русская образная символизацияхакасская и русская системы сравненийхакасские и русские субстантивные и глагольные метафоро-метонимические системыхакасские и русские гиперболические и эпитетические системы.

Методы исследования. Диссертационное исследование построено на сравнительно-типологическом анализе систем хакасских и русских образных языковых средств, поэтому в ходе работы привлекался широкий набор методов: методы наблюдения и сплошной выборки, глоссирования, перевода3 и лексикографического описания, компонентный анализ, описательно-аналитический и стилометрический методы.

Теоретико-методологическую основу исследования составили труды, посвященные общим вопросам теории фольклора, лингвофольклористики и лингвостилистики. Это работы, выполненные на материале русских фольклорных текстов, таких советских и российских исследователей, как В. П. Аникин, М. А. Бобунова, П. Г. Богатырев, В. М. Гацак, Л. Ю. Гусев, И. С. Климас, С. Е. Никитина, И. А. Осовецкий, О. А. Петренко, А. А. Потеб-ня, В. Я. Пропп, Б. Н. Путилов, Ф. М. Селиванов, 3. К. Тарланов, А. Т. Хро-ленко, П. П. Червинский, К. В. Чистов и др., а также исследования по тюркскому фольклору В. М. Жирмунского, Н. Ф. Катанова, А. В. Кудиярова, Е. Н. Кузьминой, Е. М. Мелетинского, В. В. Миндибековой, В. В. Радлова и др. Привлекались сведения из трудов, посвященных системному изучению тюркского эпоса (Л. А. Астафьевой, Н. М. Ахпашевой, В. Я. Бутанаева, И. И. Бутанаевой, В. Е. Майногашевой, О. В. Субраковой, М. А. Унгвицкой, Н. С. Чистобаевой и др.) и русских былин (С. Ю. Аншаковой, М. А. Кумахо-ва, 3. М. Петеневой, И. Я. Фроянова, Ю. И. Юдина, В. В. Чердынцева, Н. Г. Черняевой и др.). В качестве теоретической основы диссертационного исследования использовались труды по теории языковой образности (Ш. Бал-ли, О. И. Блиновой, О. И. Богословской, В. В. Виноградова, Н. А. Лукьяновой, Е. Ф. Петрищевой, Н. А. Рудакова, Г. Н. Скляревской, О. Н. Лагута, П. В. Табахьян, М. А. Хахаловой, Д. Н. Шмелева, Е. А. Юриной и др.).

3 В тексте диссертации хакасские иллюстрации сопровождены русским переводом, выполненным В. Е. Майногашевой и в ряде случаев нами. Для уточнения буквальных значений некоторых использованных в хакасском эпосе слов мы привлекали лексикографические источники и учитывали толкования, предложенные носителями хакасского языка.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые представлены результаты изучения систем образных языковых средств хакасского и русского эпосов в сравнительно-типологическом аспекте, а также предложен опыт лексикографического описания таких средств (на материале' выбранного алыптых нымаха).

Практическая значимость, работы. Материалы и результаты исследования могут быть использованы при разработке вузовских теоретических курсов и семинарских занятий по общей стилистике, тюркской и славянской лин-гвофольклористике, лингвокультурологии, хакасской и русской лексикологии, теории перевода и лексикографии.

Положения, выносимые на защиту.

1. Системы образных языковых средств алыптых нымаха «Ай-Хуучин» и русских былинных текстов Сибири и Дальнего Востока обладают как общими чертами, так и уникальными. Общность заключается в совпадении наборов подтипов таких средств, в частности в широком употреблении поэтических формул, гипербол, эпитетов и т. д., и объясняется* наднациональными чертами эпического жанра в целом, задачи которого — создание-монументальных полотен эпических миров, описание мощи богатырей и т. д. Уникальность же обусловлена выбором денотативных источников образоформирования и их связями с мифологической или исторической реальностью. Хакасский и русский эпические миры различаются, во-первых, устройством самого эпического пространства (для алыптых нымаха — трехчастное, для былин — бинарное), а во-вторых, наличием в хакасском эпосе и отсутствием в русском мифологической основы для образоформирования.

2. Мифологическая и культурно-историческая основы соответственно алыптых нымаха и русских эпических текстов отразились в символических обозначениях и закрепились в системах устойчивых формул, ставших одной из общих черт систем образных языковых средств этих произведений. Но хакасская формульность преимущественно субстантивная, русская — субстантивная и адъективная (обязательные «признаки» в русском эпосе более регулярно связываются с «носителями» этих «признаков»). Хакасские формулы на основе словосочетаний чаще участвуют в прозопографиях, русские — в топо-графиях и других видах описаний пространств. Хакасские формулы на основе предложений чаще используются в прагматографиях, русские — в топографи-ях. Формулы на основе сочетаний и в алыптых нымахе и в былинах можно отнести к чисто поэтическим. Формулы на основе предложений для русского эпоса — поэтические, для хакасского — этикетнои/или ассоциативно-символические.

3.Русская былинная нумерология, так же как и. хакасская, участвует в эпическом повествовании, но, в отличие от хакасской, не несет сакральных мифологических смыслов.

4. В обеих эпических традициях эталоны для создания сравнений были заимствованы преимущественно из денотативной сферы природных реалий. Хакасские и русские наборы денотатов-эталонов индивидуальны. На основе выявленных денотативных областей — источников образоформирования модель эпического мира алыптых нымаха условно может быть представлена в виде «горы», модель русского эпического мира — в виде «равнины».

5. Для исследованных алыптых нымаха и русских эпических текстов характерны стилистические конвергенты, возникшие на основе метафор и ме-тонгший. Хакасские метафоризаторы изначально соотносились с бытовыми реалиями и с областью мифологических представлений, русские — с естественно-бытовой сферой. Анализ метафоро-метонимических субстантивов подтвердил мнение о том, что в основе алыптых нымаха лежало мифолого-символическое мировоззрение, а в основе русских былин — наивно-историческое сознание. Большая часть хакасских эпических глагольных мета-форизаторов обозначает действия героев, а также процессы в мире артефактов. В целом образные описания процессов в алыптых нымахе более динамичны, чем в мире былин. В центре алыптых нымаха находится человек как физическое существо, и метафорами характеризуется стремительное развитие эпических событий. Процессуальный мир былин, так же как и хакасского эпоса, антропоцентричен, однако в его центре находится человек как носитель не только физических качеств, но и психических. Соответственно в былинных текстах главными становятся образные описания не только прагматографиче-ских явлений, но и прозопографических.

6. Гиперболами в исследованных хакасском и русских текстах чаще всего характеризуются персонажи и их действия. Для образных описаний русской эпической картины мира, в отличие от описаний хакасской, не характерны преувеличения до пределов Вселенной, что обусловлено отсутствием космогонических представлений в содержании рассмотренных былин.

7. Функция хакасских и русских эпитетов — поддержание образности в изложении и характеризации событий фольклорной реальности, а также в отражении традиционных мифолого-символических и реально-бытовых отношений. Хакасские и русские обобщенно-характеризующие постоянные эпитеты, имея большую частоту употреблений, используются преимущественно в описаниях эпических пейзажей и оформляют композиционные вставки. Ситуативно-выделительные эпитеты тоже часто встречаются в текстах, но, в отличие от постоянных, могут сочетаться с наименованиями различных объектов. В описаниях трехчастной структуры эпического мира алыптых нымаха мира высших небесных сил, мира земного пространства и его жителей, мира злых потусторонних сил) используются общеязыковые хакасские эпитетыв характеристиках бинарной русской былинной оппозиции «своего» и «чужого» употребляются русские фольклоризмы (например, локусно-определительные и топонимические эпитеты в описаниях «чужого»).

Апробация результатов исследования. Основные результаты исследования излагались на шести Международных научных студенческих конференциях «Студент и научно-технический прогресс: Языкознание» (Новосибирск, Новосиб. гос. ун-т, 2005;2010 гг.), III Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы изучения языка и литературы. Языковое развитие и филологическое образование Юга Сибири и сопредельных территорий» (Абакан, Хакас, гос. ун-т им. Н. Ф. Катанова, 2008 г.), на региональной конференции «Языки народов Сибири и сопредельных регионов», посвященной 85-летию д-ра филол. наук., проф. М. И. Черемисиной (Новосибирск, Институт филологии Сибирского отделения РАН, 2009 г.), и отражены в 10 публикациях. Кроме этого, по результатам отборочного конкурса автор диссертации принимала участие в VIII Международной весенней школе фольклористов «География фольклорных фактов и фольклорные диалекты», организованной Центром типологии и семиотики фольклора Российского государственного гуманитарного университета (Москва — Переславль-Залесский, 2008 г.).

Структура работы. Диссертационная работа состоит из Введения, трех глав основной части (глава 1 «Хакасские и русские эпические тексты в лингвистических исследованиях», глава 2 «Образные языковые системы хакасского героического эпоса „Ай-Хуучин“ и русских былин Сибири и Дальнего Востока», глава 3 «Лексикографическое описание образных языковых средств, использованных в хакасском героическом эпосе «Ай-Хуучин» «), Заключения, библиографических списков, насчитывающих 283 наименования. Диссертация содержит 11 таблиц и 6 рисунков.

3. Выводы.

В данной главе мы предприняли попытку разработать концепцию Словаря образно-выразительных средств хакасского героического эпоса «Ай-Хуучин». Для этого мы постарались решить по возможности ряд лексикографических задач, а именно: установить границы образных средств языка фольклорных произведенийразработать принципы организации словарной статьи (в нашем случае она состоит из двух зон — заголовочного слова и зоны толкований, включающей систему помет, конкретизаторы, семантический и лингвокультурологический комментарий) — отобразить системные отношения между образными единицами исследуемого эпического текста и т. д. Повторимся, что при составлении подобного словаря, который в системе лингво-культурографии имеет статус поэтического, мы придерживались одного из главных принципов лингвофольклористики — обязательного лексикографического отражения результатов эпического миромоделирования (в нашем случае — трехчастности устройства хакасской фольклорной Вселенной, сотоящей из Верхнего, Среднего и Нижнего миров). Иначе говоря, употребление в эпосе всех отображенных в Словаре образных стилистических средств соотнесено с описаниями трехчастной фольклорной реальности. Все средства являются в основе своей символами, устойчивыми формулами, т. е. так называемыми фразеологизированными средствами, сформированными в ходе становления хакасской фольклорной традиции.

При помощи иллюстративного материала мы старались зафиксировать основные приемы образного миромоделирования эпической действительности, а именно — метафорические и гиперболические выражения, сравнения и эпитетику, а также формульные клише. Для более полных объяснений в дефиниции в качестве лингвокультурологического комментария мы включали материал из авторитетных источников по фольклористике и лингвофолькло-ристике (отметим, что этот материал не является исчерпывающим, и мы сознаем, что в некоторых случаях он заслуживает более тщательного и глубокого анализа, дополнительной перепроверки выводов). Система конкретизато-ров, вводимая нами, неодинаково распределяется в Словаре: можно заметить, что наиболее часто встречаются показатели Среднего и Нижнего миров, в отличие от показателей Верхнего. Более редкие для исследуемого эпоса образные описания Верхнего мира включают картины, изображающие явления природы, небесные светила, птиц, насельников небесного пространства (второстепенных положительных персонажей, помогающих главным героям, например, Кюн-хан). По-видимому, такая особенность в неравномерном образном описании фрагментов эпической действительности может объясняться наибольшей сакрализацией Верхнего мира. Это также требует дополнительных уточнений. Безусловно, с привлечением более широкого материала картина будет выглядеть яснее и объективнее.

Мы считаем, что дальнейшее развитие хакасской лексикографии должно осуществляться не только в направлении поуровневой фиксации элементов языка. На сегодняшний день в трудах по хакасоведению отсутствуют специальные словари, описывающие полный регистр образных средств хакасского языка. Мы надеемся, что при составлении таких словарей (по замыслу аналогичных, например, изданиям [Новиков, 1999; Павлович, 1999; Бобунова, Хроленко, 2006; Блинова, Юрина, 2007; Мокиенко, 2008; Ренская, 2009], отражающих образное мышление русских) могут быть как-то учтены материалы, представленные в этой главе.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

На основе представленного сравнительно-типологического лингвости-листического исследования хакасского и русских фольклорных текстов были выявлены этноспецифические особенности в системе выбора национальных образов и построения образных систем, формирующихся в хакасском эпосе на базе мифологических и «исторических» представлений, а в былинных текстах — на базе «исторических» представлений для изображения эпической действительности. В частности, на это направлены эпическая символизация, закрепленная в текстах в виде поэтических формул и нумерологических подсистем, причем в хакасском эпосе эти подсистемы выполняют как традиционно-символические (мифологические), так и эстетико-поэтические функции, в отличие от русских былин, в которых они выполняют только эстетико-поэтические функции.

Системы сравнений также отражают национальное мировосприятие: соотнесенность людей с биоморфными существами, натурфактными и арте-фактными реалиями, пространственно-временную организацию эпической действительности — хакасскую горную и русскую равнинную.

Субстантивные и глагольные метафорики направлены на раскрытие национальных представлений об устройстве Вселенной и места в ней человека. Так, через хакасские метафоро-метонимические дериваты (метафоры-метонимии, метафоры-сравнения, конвергентные метафоры-метонимии-символы и метафоры-метонимии-перифразы) в эпосе представлено символи-ко-мифологическое восприятие миров Вселенной (Верхний — Средний — Нижний). Русские былины лишены такой дробной метафорической деривации в связи с отсутствием в них космогонических сюжетов и представлены только немногочисленными метафоро-метонимическими образованиями, характеризующими наивно-историческое сознание народа.

Проведенный анализ показал, что процессуальный метафорический мир обоих эпосов антропоцентричен, и это естественно, поскольку главными производителями действий являются богатыри и богатырки. Однако в центре хакасского эпоса находится человек как физическое существо (т. е. важным становится изображение эпической прагматографии), а в центре былинногоодновременно как физическое и психическое существо (описание эпических прагматографии и этопеи). Этому описанию подчинены такие образно-тропеические конструкты, как метафоры, гиперболы, метафоры в составе гипербол, гиперболы в составе метафор.

В отличие от метафорической, гиперболическая система в хакасском эпосе описывает персонажей, их внешний вид (эпическая прозопография), в былинах — персонажей и их действия (эпические прозопография и прагмато-графия). Причем этим целям подчиняются разные степени гиперболизации.

В хакасском эпосе выделяется три: 1-я степень — гиперболизация внутри «персонажного» мира, 2-я степень — выход на уровень «природный», 3-я — уровень «космического» мира. Для русского былинного эпоса характерно только две степени гиперболизации — первая и втораяэто связано также с отсутствием космогонических представлений.

Эпитетические системы в хакасском и русском эпосах выполняют две основные функции — эстетико-поэтическую (расцвечивают эпическую действительность, характеризуют эпические предметы, выделяя каждый из целого множества), на это направлены эпитеты, выделяемые по характеру употребления: обобщенно-характеризующие (постоянные), свойственные для всего хакасского и русского фольклора, и ситуативно-выделительные (универсальные), характеризующие разные эпические предметы или объекты. Для русского эпоса свойственны также единичные эпитеты, характеризующие в основном вражескую силу. Вторая функция эпических эпитетов — символико-метафорическая, которую выполняют эпитеты, выделяемые по семантико-эстетическим признакам: метафорические и символические в хакасском эпосе, имеющие сакрально-мифологический подтекст (привязка к тому или иному уровню Вселенной) — и ме-тафоро-гиперболические и символические в русском эпосе, передающие симво-лико-метафорическую семантику «своего пространства» и «инопространства».

Выявленные хакасские особенности в изображении эпической действительности фиксируются в словаре хакасских образно-выразительных средств, который носит экспериментальный характер. В этом словаре сделана попытка зафиксировать мифолого-символические и культурно-исторические представления народа, репрезентируемые посредством образно-тропеических средств.

Перспективы дальнейшего исследования образно-стилевых систем хакасского и русского эпосов видятся в следующем. При наличии довольно полной разработанности лингвокультурологического, лингвофольклористи-ческого и лингвостилистического аспектов в теории русского фольклора эти же стороны в хакасском фольклоре требуют выработки основательной теоретической базы (например, вопросы, связанные с вариативностью эпических текстов), исследовательских дополнений (в частности, проблема основы языка фольклорного произведения), терминологического аппарата (в том числе лингвостилистического исследования эпического произведения). Закономерным видится расширение исследовательской базы как хакасской, так и русской: привлечение большего круга хакасских эпических и русских былинных, не обязательно ограничивающихся сибирской и дальневосточной локальными традициями, текстов. В связи с привлечением более обширного материала возможны переработки, дополнения и более точные суждения в построении концепции Словаря образно-выразительных средств хакасского героического эпоса.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Научные и учебные издания
  2. С. Н. Изобразительные средства героических сказаний (к проблеме изучения) // Проблемы художественной формы: Русский фольклор. Л., 1974. Т. 14. С. 144−165.
  3. Н. А. Ранние формы религии тюркоязычных народов Сибири. Новосибирск: Наука, 1980.
  4. Н. А. Традиционные религиозные верования тюркоязычных народов Сибири. Новосибирск: Наука, 1992.
  5. В. П. Изменение и устойчивость традиционного языкового стиля и образности в былинах // Проблемы художественной формы: Русский фольклор. Л., 1974. Т. 14. С. 3−33.
  6. В. П. Теория фольклорной традиции и ее значение для исторического исследования былин. М.: Изд-во МГУ, 1980.
  7. В. П. Теория фольклора: Курс лекций. М.: Изд-во МГУ 2004.
  8. С. Ю. Языковая картина мира в русских былинных текстах. Борисоглебск: Борисоглеб. гос. пед. ин-т, 2005.
  9. Л. Н. Текстология шорского героического эпоса. Новосибирск: Наука, 2001.
  10. Л. А. Сюжет и стиль русских былин. М.: Наследие-Наука, 1993.
  11. Ш. Язык и жизнь / Пер. И. И. Челышевой, Е. А. Вельмезо-вой. М.: УРСС, 2003.
  12. Н. А., Инкижекова-Грекул А. И. Фонетические особенности хакасского языка и его диалектов // Труды Ин-та языкознания. Вып. 4. М., 1954. С. 325−377.
  13. К. Н. Ритмомелодемы простых нераспространенных предложений хакасского языка. М., 2000.
  14. К. Н. Категория вопросительности: (На материале хакасского языка). М.: ПАИМС, 2002.
  15. БобуноваМ. А. Проблемы фольклорной диалектологии. Курск: Изд-во КГПУ, 2003.
  16. М. А. Фольклорная лексикография: становление, теоретические и практические результаты, перспективы. Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2004.
  17. П. Г. Язык фольклора // Вопр. языкознания. 1973. № 5. С. 106−117.
  18. С. М. Вещь в традиционной культуре тюркских народов Центральной Азии // Вестн. Томского гос. ун-та. Сер. История. 2008. № 3 (4). С. 121−126.
  19. О. И. Язык фольклора как функционально-стилевая категория // Структура лингвостилистики и ее основные категории: Меж-вуз. сб. науч. трудов. Пермь, 1983. С. 147−153.
  20. М. И. Источники и история изучения хакасского языка. Абакан: Краснояр. книж. изд-во, Хакас, отд-ние, 1981.
  21. Боргоякова-Т. Г. Этнические стереотипы жителей^ Хакасии: лин-гвокультурологический аспект // Вестн. НГУ. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. Т. 5, вып. 1. С. 5−11.
  22. Т. Г. Миноритарные языки: проблемы сохранения и развития: уч. пособ. Абакан: Хакас, гос. ун-т им. Н. Ф. Катанова, 2001.
  23. Т. Г. Социолингвистические процессы в республиках Южной Сибири. Абакан: Хакас, гос. ун-т им. Н. Ф. Катанова, 2002.
  24. Т. Н. Способы выражения временных отношений между двумя событиями (на материале хакасского языка). М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2002.
  25. А. А. Аксиологические доминанты «Алаасной культуры» народа саха // Вестн. ЯГУ. 2007. Т. 4. № 1. С. 105−112.
  26. В. Я. Этническая культура хакасов. Абакан: Б.и., 1998.
  27. В. Я., Бутанаева И. И. Мир хонгорского (хакасского) фольклора. Абакан: Изд-во хакас, гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова, 2008.
  28. В. Я., Монгуш Ч. В. Архаические обычаи и обряды саянских тюрков. Абакан: Изд-во хакас, гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова, 2005.
  29. И. И. Традиции сказительского мастерства хакасских хай-джи // Гуманитарные науки в Сибири. 2008. № 3. С. 84−86.
  30. Т. А. Очерки по русской перифрастике. Красноярск: Красноярский гос. ун-т, 2002.
  31. Т. И. Основы лингвистической теории перифразы: учеб. пособие. Красноярск: красноярский гос. ун-т, 2004.
  32. С. П. Тендерный фактор в топонимической картине мира хакасов // Вестн. КГПУ им. В. П. Астафьева. 2008. № 2. С. 91−97.
  33. Е. Ю. О глагольной метафоре // Русская речь. М., 1993. № 6. С. 32−39.
  34. В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963.
  35. . Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и хакасского наречия. Введение и фонетика. JL, 1929.
  36. Е. П. Метафорика хакасского героического эпоса «Ай-Хуучин» // Материалы XLV Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс». Языкознание. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2007а. С. 38−40.
  37. Е. П. Сравнения, в хакасском героическом эпосе «Ай-Хуучин» //Языки коренных народов Сибири. Вып. 19. Развитие аналитических структур в условиях языковых контактов. Новосибирск: Ин-т филологии СО РАН, 20 076.
  38. Е. П. Метафорический процессуальный мир хакасского героического эпоса «Ай-Хуучин» // Труды по когнитивной лингвистике: Сб. науч. ст. Серия «Концептуальные исследования». Кемерово, 2008. С. 156−161.
  39. Е. П. Эпитетика хакасского героического эпоса «Ай-Хуучин» // Вестн. НГУ. Сер.: История, филология. 2009а. Т. 8. Вып. 2. С.50−55.
  40. Е. П. Хакасский эпос в исследованиях по хакасоведе-нию // Вестн. НГУ. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 20 096. Т. 7. Вып. 1. С. 26−31.
  41. Е. П. Метафоро-метонимические субстантивы в сибирских эпических текстах // Вестн. НГУ. Сер.: История, филология. 2010а. Т. 9. Вып. 2. С. 63−69.
  42. Е. П. Гиперболы в хакасском и русских эпических текстах // Материалы, XLVII Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс». Языкознание. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 20 106.
  43. Е. П. Образно-выразительные средства «алыптых ны-маха» как объект фольклорной лексикографии // Сибирский филологический журнал. 2010 В. Вып. 2. С. 108−112.
  44. Вопросы хакасской филологии: Сб. науч. трудов. Абакан: Хак-НИИЯЛИ, 1977.
  45. В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Изд-во РУДН, 1997.
  46. В. М. Поэтика эпического историзма во времени // Типология и взаимосвязи фольклора народов СССР. Сер. Поэтика и стилистика. М.: Наука, 1980. С. 8−47.
  47. В. М. Устная эпическая традиция-во времени. Историческое исследование поэтики. М.: Наука, 1989.
  48. А. С. Введение в этнолингвистику: учеб. пособие. СПб., 1995.
  49. И. Б. Стилистика русского языка: Учебное пособие. М. 2002 Электронное издание. ШЬ: http://www.hi-edu.ru/e-Ьоок8/хЬоок028/01Л^ех.Ьйт1?раг1--014.htm
  50. Грамматика хакасского языка / Под ред. Н. А. Баскакова: М.: Наука, 1975.
  51. Л. Ю. Птицы русского фольклора (Лингвистическое исследование). Курск: Изд-во Курского пед. ун-та, 1996.
  52. Е. А., Черемисина М. И. Зооморфизмы в современном французском языке в сопоставлении с русским // В помощь преподавателям иностранных языков. Новосибирск, 1972. Вып. 3.
  53. Е. А., Черемисина М. И. Образные значения зоонимов в словарях // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1976. Вып. 5.
  54. Е. А., Литвин Ф. А., Черемисина М. И. Сопоставительный анализ зооморфных характеристик (на материале русского и французского языков) // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977.
  55. А. Н. Эпосы о женщинах-богатырках // Наука и образование 2006. № 4. С. 149−151.
  56. Н. Ц. Структурно-семантические особенности топонимов в калмыцком эпосе «Джангар» // Вестн. Томского гос. ун-та. Сер. Филология. 2008. № 6 (62). С. 63−65.
  57. Н. К., Исхаков Ф. Г. Вопросы.изучения хакасского языка и его диалектов. Абакан, 1954.
  58. А. В. К вопросу о хакасской просодии // Фонетика языков Сибири и сопредельных регионов. М.: Наука, 1986.
  59. В. М. Ритмико-синтаксический параллелизм как основа древнетюркского народного эпического стиха // Вопр. языкознания. М., 1964. Вып. 4. С. 3−24.
  60. В. М. О некоторых проблемах теории тюркского народного стиха // Вопр. языкознания. 1968. № 1. С. 29−42.
  61. В. М.' Тюркский героический эпос. Л.: Наука. Ле-нингр. отд-ние, 1974.
  62. Т. В. Степени сравнения прилагательных как первичные морфологические средства вербализации' концепта сравнения // Вестн. ЧГПУ. Сер.: Филология. 2009, № 3. С. 200−209.
  63. Л. Ю. Энаргия // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. М.: Флинта- Наука, 2003. С. 776−778.
  64. Имена числительные в фольклорном тексте: лексикологический и лексикографический аспекты. Курск: Изд-во Курского гос. пед. ун-та, 1996.
  65. Ф. Г. Хакасский зык. Краткий очерк по фонетике. Абакан, 1956.
  66. А. В. Интонация хакасской фразы и ударение // Фонетика языков Сибири и сопредельных регионов. М.: Наука, 1986.
  67. О. В. Койбальский говор хакасского языка: Дипломная работа. Новосибирск: НГУ, 2009.
  68. В. Г. Сопоставительная фонетика хакасского и русского языков. Абакан: Хакас, книжн. изд-во, 1995.
  69. В. Г. Хакасский язык: проблемы и перспективы развития: Монографический сб. науч. статей. Абакан: Изд-во Хакас, гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова, 2007.
  70. М. А. Сочинения: в 2 т. Тюмень: Изд-во Ю. Мандрики, 1999.
  71. Н. Ф. Избранные труды о Хакасии и сопредельных территориях. Абакан: Изд-во Хакас, гос. ун-та, 2004.
  72. Н. М. Алтайцы в контексте истории (этнокультурологи-ческий аспект) // Филология и человек. 2008. № 1. С. 97−103.
  73. И. С. Ядро фольклорного лексикона. Курск: Изд-во КГПУ, 2000.
  74. И. С. Объект фольклорной лексикологии. Курск: Изд-во КГПУ, 2001.
  75. И. С. Своеобразие объекта фольклорной лексикологии и подходов к его изучению // Лингвофольклористика: Сб. науч. статей. Курск, 2004. Вып. 8. С. 3−10.
  76. О. Ю. Семантическая структура многозначного глагола в хакасском языке в сопоставлении с тюркскими языками Южной Сибири. Новосибирск: Издат. Дом «Сова», 2004.
  77. Н. Л. Роль.мифологии в структуре хакасского героического сказания // Ежегодник ин-та Саяно-алтайской тюркологии ХГУим. Н. Ф. Катанова. Абакан, 2002. Вып. 6. С. 101−102.
  78. Кону нов, А. А. Стилевые вариации в алтайских героических сказаниях, опубликованных В. В.* Радловым // Гуманитарные науки в Сибири. 2007. № 3. С. 55−60.
  79. Г. А. Стилистическая конвергенция // Культура русской речи: Энциклопедический, словарь-справочник. М.: Флинта- Наука, 2003. С. 682−684.
  80. Е. Н. Указатель типических мест героического эпоса народов Сибири (алтайцев, бурят, тувинцев, хакасов, шорцев, якутов). (Экспериментальное издание). Новосибирск: Изд-во СО РАН, 2005.
  81. Е. Н. Ценностные ориентиры героического эпоса- народов Сибири // Гуманитарные науки в Сибири. 2007. № 4. С. 92−94.
  82. Э. В. Сравнительная конструкция со словом осхас в современном хакасском языке // Вестн. ВЭГУ. 2009. № 3 (41). С. 150— 156.
  83. Г. В. Состав и системы гласных фонем сагайского и качинского диалектов хакасского языка: Экспериментально-фонетическое исследование. Новосибирск: Сибирский хронограф, 2001.
  84. А. М., Лагута О. Н. Лингвистические приложения: // Русские простонародные легенды и рассказы: Сборник 1861 г. Новосибирск: Наука, 2005.
  85. О. Н. Метафорология: теоретические аспекты. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2003. Ч. 1−2.
  86. С. Г. Поэтика русского фольклора: учеб. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1989.
  87. Ю. В. Виды комментария к переводу фольклорного текста // Гуманитарные науки в Сибири. Сер.: Филология. Новосибирск. 2005. № 4. С. 40−44.
  88. А. П. К исторической теории эпитета (античность и средневековье) // Изв. АН СССР. М., 1984. Т. 43, № 3. С. 215−226.
  89. Н. А.Экспрессивная лексика разговорного употребления: (проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986.
  90. Н. А. Слова с простыми и сложными- образами // Вестн. НГУ. Т. 3. Вып. 1. 2004. С. 15−25. (Сер. История, филология.)
  91. Н. А. Лингвокультурография- в системе современной российской лексикографии (90-е гг. начало ХХГвека) // Techne gramma-tike. Новосибирск, 2006. Вып. 2. С. 303−326.
  92. В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие. М.: Academia, 2001.
  93. Юб.Межекова Н. Н. Консонантизм в шорском диалекте хакасского языка // Звуковые системы сибирских языков. Новосибирск: Наука, 1989: С. 74−78.
  94. Е. М. Происхождение героического эпоса. М.: Изд-во вост. лит, 1963.
  95. В. В. К вопросу о классификации мифов // Ежегодник Ин-та саяно-алтайской тюркологии ХГУ им. Н. Ф. Катанова. Абакан, 2003а. Вып. 7. С. 64−68.
  96. В. В. Мифологические персонажи хакасского фольклора // Ежегодник Ин-та саяно-алтайской тюркологии ХГУ им. Н. Ф. Катанова. Абакан, 20 036. Вып. 7. С. 68−72.
  97. Ю.Миндибекова В. В. Образ птицы-демиурга в хакасских мифах о первотворении //Гуманитарные науки в Сибири. 2007а. № 3. С. 60−63.
  98. Ш. Миндибекова В. В. Сюжетно-тематический состав хакасских мифов // Поэтика жанров" фольклора народов Сибири: Миф. Эпос, ритуал: Сб. науч. статей. Новосибирск, 20 076. С. 12—27.
  99. В. П. Стилистика русского языка. Теоретический курс. Ростов н/Д.: Феникс, 2006.
  100. З.Никитина С. Е. Устная народная культура и языковое сознание. М.: Наука, 1993.
  101. С. Е., Кукушкина Е. Ю. Дом в свадебных причитаниях и духовных стихах (опыт тезаурусного описания). М.: Ин-т языкозн. РАН, 2000.
  102. Ю. А. Сказитель и былинная традиция. СПб.: Дмитрий Буланин, 2000.
  103. Т. А. Эпос и миф. СПб.: Наука, 2001.118.0йношев В. П. Система мифологических символов в алтайскомгероическом эпосе. Горно-Алтайск: АКИН, 2006.
  104. И. А. Об изучении языка русского фольклора // Вопр. языкоз. 1952. № 3. С. 93−113.
  105. Е. В. Когнитивная^ концепция метонимии. PDF-файл. URL: www. dialog-21.ru/Archive/2003/Paducheva.pdf (дата обращения: 18.08.2009).
  106. Петенева 3. М. Язык и стиль русских былин. Львов: Вища школа: Изд-во при Львов, ун-те, 1985.
  107. О. А. Этнический менталитет и язык фольклора. Курск: Изд-во Курского гос. пед. ун-та, 1996.
  108. Е. Ф. Стилеобразующие факторы и стилистически окрашенная лексика // Структура лингвостилистики и ее основные категории: Межвуз. сб. науч. трудов. Пермь, 1983. С. 29−33-.
  109. Л. П. Краткие очерки истории и этнографии хакасов* (XVII-XIX вв.). Абакан, 1952.
  110. А. А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976.
  111. С. П. Числительные в фольклорном тексте: лексикологический и лексикографический аспекты. Курск: Изд-во КГПУ, 1996.
  112. С. П. Архангельские былины, собранные А. Д. Григорьевым. Словник и частотный словарь. Курск: Изд-во КГПУ, 2002.
  113. В. Я. Русский героический эпос. Л.: Изд-во ЛГУ, 1955.
  114. . Н. Искусство былинного певца (из текстологических наблюдений над былинами) // Принципы текстологического изучения фольклора. М.- Л., 1966. С. 222−223.
  115. . Н. Севернорусская былина в ее отношении к древнерусскому эпосу // Фольклор и этнография Русского Севера. Л.: Наука, 1973. С. 173−190.
  116. . Н. Эпический мир и эпический язык // История, культура, этнография и фольклор славянских народов. IX международный съезд славистов. М., 1983. С. 170−184.
  117. . Н. Фольклор и народная культура- In memoriam. СПб.: Петербургское востоковедение, 2003.
  118. Д. С. О генезисе повествовательной мифологии как средства моделирования мира // Фольклор и этнография: У этнографических истоков фольклорных сюжетов и образов. М.: Наука, 1984.
  119. В. Г. Чувашское стихосложение и тюркская аллитерация. Электронный ресурс. URL: http://turkolog.narod.ru/info/I35.htm (дата обращения: 19.12.2009 г.)
  120. М. С. Информационное поле богатырских былин и исторических песен. Сравнительный анализ // Вестн. Челябинского гос. унта. 2009. № 27 (165). Вып. 34. С. 126−130.
  121. Н. А. Поэтика, стилистика художественного произведения: монография. Симферополь: Таврия, 1993.
  122. . А. Древняя Русь: Сказания. Былины. Летописи. М.: Изд. АН СССР, 1963.
  123. Р. М. Эпитет в русской частушке // Язык русского фольклора: Сб. науч. статей. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1992. С. 36−54.
  124. А. М., Октябрьская И. В. Традиционное мировоззрение тюрков Южной Сибири. Знак и ритуал. Новосибирск: Наука, 1990.
  125. Е. В. Этническое самосознание хакасов: мифология и шаманизм в формировании современной национальной идеологии // Гуманитарные науки в Сибири. 2005. № 3. С. 29—32.
  126. Ф. М. Эпитеты былинного города Киева // Фольклор. Образ и поэтическое слово в контексте / Отв. ред. В. М. Гацак. М.: Наука, 1984. С. 112−126.
  127. Г. Н. Новый академический словарь: объект, типологические признаки, место в системе русской лексикографии // Очередные задачи русской академической лексикографии. СПб., 1995. С. 15−23.
  128. Г. Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993.
  129. Т. С. Очерки по русской лингвофольклористике. Белгород: Изд-во БГУ, 2002.
  130. И. В. Ритм и смысл в классической тюркоязычной поэзии: моногр. М.: Наука. Издат. фирма «Вост. лит.», 1993.
  131. В. В. Система согласных сагайского диалекта хакасского языка: сопоставительный аспект. Новосибирск: Издат. дом «Сова», 2006а.
  132. О. В. Система цветообозначения. в хакасском языке // Ежегодник Ин-та саяно-алтайской тюркологии ХГУ им. Н. Ф. Катанова. Вып. 9 / Под общ. ред. С. П. Ултургашева. Абакан: Изд-во Хак. гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова, 2005. С. 36−38.
  133. О. В. Язык хакасского героического эпоса. Абакан: Хакасское книжное изд-во, 2007.
  134. П. В. Изобразительно-выразительные средства фольклора. Днепропетровск: ДГУ, 1983.
  135. И. М. Структурные особенности парных слов-существительных в хакасском языке // Языки коренных народов Сибири: Сб. науч. трудов. Новосибирск, 2004. Вып. 14. С. 109−114.
  136. JI. Ф. К вопросу о лингвистической природе метафоры.// РЯШ. 1980. № 4. С. 64−67.
  137. Тарланов 3. К. Актуальные вопросы изучения> языка русского фольклора (обзор основных направлений)-// Филологические науки. 1988. №-2. С. 14−19.
  138. Тарланов 3. К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика. Петрозаводск: Изд-во-Петрозаводского ун-та, 1999.
  139. С. М. Число // Славянская мифология: Энциклопедический словарь. 2-е изд., испр. и доп. М.: Междунар. отношения, 2002. С. 488−489.
  140. Н. И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик, 1995.
  141. Т. Н. Особенности сочетаемости существительных, связанных с выражением понятия «человек» в современном английском и хакасском языках. М.: Рос. ун-т дружбы народов, 2005.
  142. М. А., Майногашева В. Е. Хакасское народное поэтическое творчество. Абакан: Краснояр. книжн. изд-во. Хакас, отд-ние, 1972.
  143. М. С. Жертвоприношение земле и воде у северных хакасов // Из истории Сибири. Томск, 1976. Вып. 19. С. 240−243.
  144. М. С. Дерево в традиционных представлениях хакасов // Вопросы этнокультурной истории Сибири. Томск, 1980. С. 100−106.
  145. И. Я, Юдин Ю. И. Былинная история (Работы разных лет). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997.
  146. Хакасия в XX веке: язык, история, культура: Матер, региональной науч. конференции 6 сентября 2006 года. Абакан: Хакас, книжн. изд-во, 2006.
  147. Хакасия в XX веке: язык, история, культура: Матер. II межрегиональной науч. конференции 28 сентября 2007 года. Абакан: Хакас, книжн. изд-во, 2007.
  148. Хакасский язык // Черемисина М. И., Тазранова А. Р. Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 2006. С. 35−38.
  149. Хакасы: историческая память этноса и современность // Народы Сибири: права и возможности. Новосибирск: Изд-во Ин-та археологии и-этнографии СО РАН, 1997.
  150. А. Т. Что такое лингвофольклористика? // Русская речь. 1974. № 1. С. 36−41.
  151. А. Т. Семантика фольклорного слова. Воронеж: Изд-во Воронеж. Гос. ун-та, 1992а.
  152. А. Т. На подступах к словарю языка русского фольклора: заметки лингвофольклориста // Язык русского фольклора: Сб. науч. статей. Петрозаводск: Изд-во Петрозавод. гос. ун-та, 19 926. С. 19−28.
  153. А. Т. Основы лингвокультурологии. М.: Флинта- Наука, 2005.
  154. Д. И. Согласные хакасского языка. Абакан, 1957.
  155. П. П. Семантический язык фольклорной традиции. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1989.
  156. М. И. Сравнительные конструкции русского языка. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1978.
  157. Н. Г. Опыт изучения эпической памяти (на материале былин) // Типология и взаимосвязи фольклора народов СССР. Сер. Поэтика и стилистика. М.: Наука, 1980. С. 101—134.
  158. К. В. Вариативность и поэтика фольклорного текста // История, культура, этнография и фольклор славянских народов. IX Международный съезд славистов. М., 1983. С. 143−169.
  159. Л. В. Функционально-художественная значимость мифологем в повести М. Турана «Ветвистый тополь» // Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск, 2007. № 4. С. 90−91.
  160. В. В. Где, когда и как возникла былина? М.: Эдитори-алУРСС, 1998.
  161. М. И. Сравнительные конструкции русского языка. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1978.
  162. Н. С. Основные темы героического эпоса хакасов // Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск, 2005а. № 3. С. 65−70.
  163. Н. С. Сюжетно-композиционное строение героического эпоса хакасов // Гуманитарные науки в Сибири. Сер.: Филология. Новосибирск, 20 056. № 4. С. 44−48.
  164. Чистобаева, Н. С. Языковые особенности героического эпоса хакасов // Гуманитарные науки в Сибири. 2007а. № 4. С. 94−98.
  165. Н. JI. Происхождение и ранняя- история племен тогар-ской культуры. М.: Наука, 1967.
  166. А. Н. Глаголы движения в хакасском языке: учеб. пособие. Абакан: Из-во-Хакас. гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова, 20 021
  167. Л. А. Средства выражения персуазивности и оценочности в тюркских языках Южной Сибири // Гуманитарные науки в Сибири. 2007. № 4. С. 20−25.
  168. Д. Н. Избранные труды по русскому языку. М.: Языки славянской культуры, 2002.
  169. Элиаде М: Шаманизм: Архаические техники1 экстаза / Пер. К. Богуц-кого, В. Трилиса. Париж, 1964. URL: http://ln.com.ua/~sophya/webpublish.html.ruf (дата обращения: 30.06.2009).
  170. Авторефераты и диссертации
  171. Е. Н. Сопоставительный когнитивный и лингво-культурологический анализ русских, болгарских и английских анекдотов: автореф. дис. канд. филол. наук. Тюмень, 2007.
  172. Н. А. Лингвокультурные характеристики англоязычного сказочного дискурса: автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2005.
  173. С. Ю. Языковая-картина мира в системе антонимических оппозиций русских былинных текстов: автореф. дис.. канд. филол. наук. Тамбов, 2004.
  174. И. В: Композиты, в фольклорном тексте: На материале былин Печоры: автореф. дис. канд. филол. наук. Курск, 2006.
  175. П. Н. Миф и метафора: опыт межпарадигмального анализа: автореф. дис.. канд. филос. наук. М., 2008.
  176. В. А. Лексика охоты и рыболовства в диалектах хакасского языка: автореф.. канд. филол. наук. М., 2001.
  177. А. П. Национально-культурная специфика языкового сознания хакасов, русских и англичан: автореф.. канд. филол. наук. М>., 2002.
  178. Т. Г. Лингвистические средства создания антитезы в языке фольклора (деривационный аспект): автореф.. канд. филол. наук. Казань, 1992.
  179. В. А. «Мир невидимых» по традиционным воззрениям хакасов (духи Среднего мира в традиционных хакасских представлениях Х1Х-ХХ вв.): автореф. дис.. канд. ист. наук. Новосибирск, 2002.
  180. И. И. Хакасский исторический фольклор (опыт историко-этнографического характера): автореф. дис.. канд. ист. наук. Новосибирск, 2000.
  181. Т. И. Средства и способы контактной и дистантной связности фольклорного текста (на материале русской народной волшебной сказки): автореф:. канд. филол. наук. Орел, 1996.
  182. О. А. Традиционные языковые средства русской волшебной сказки (определительные сочетания-, поэтические формулы): автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1981.
  183. М. А. Устойчивые словесные комплексы идиоматического характера в текстах былин: автореф. дис.. канд. филол. наук. Белгород, 1997.
  184. М. Н. Антрополингвистические аспекты полисемии со-матизмов: автореф. канд.. филол. наук. Н. Новгород, 2008.
  185. И. П. Грамматическая структура и функции обращений в языке русского фольклора (на материале сказок и былин): автореф. дис.. канд. филол. наук. Л., 1981.
  186. О. А. Лингвокультурологический анализ фольклорного текста при обучении русскому языку немецкоязычных студентов: автореф. дис. канд. педагог, наук. СПб., 2003.
  187. Е. А. Синтаксический параллелизм как средство организации эпического текста (на материале былин Киевского цикла и рун «Калевалы»): автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 1998.
  188. М. А. Идиолект былинного певца: автореф. дис. канд. филол. наук. Орел, 1997.
  189. КрассН. А. Концепт дерева в лексико-фразеологической семантике русского языка (на материале мифологии, фольклора и поэзии): авто-реф. дис. канд. филол. наук. М., 2000.
  190. А. В. Художественно-стилевые традиции эпоса монго-лоязычных и тюркоязычных народов, Сибири: автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 2003.
  191. С. А. Сопоставительная фонетика русского и хакасского языков: автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1980.
  192. И. Л. Категория модальности в хакасском языке: автореф.. канд. филол. наук. М., 2001.
  193. Г. В. Состав и системы гласных фонем сагайского и качинского диалектов хакасского языка (экспериментально-фонетическое исследование): автореф. дис.. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1990.
  194. Ю. В. Проблема перевода фольклорных текстов (на материале фольклора эвенков): автореф. дис.. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2007.
  195. В. И. Функций иносказательной образности как формы художественной условности (на материале русской поэзии конца XIX — началаXX века): автореф.. канд. филол. наук. М., 1978.
  196. Н. И. Семантическое поле «род» в русском фольклоре: былины, лирические песни, паремии: автореф. дис.. канд. филол. наук. Красноярск, 2008.
  197. В. Е. Хакасское героическое сказание «Алтын Арыг»: дис.. канд. филол. наук. Новосибирск: Ин-т истории, филологии и филос. СО АН СССР, 1967.
  198. Н. В. Идиолект сказителя в аспекте былинного тексто-образования: автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 2000.
  199. М. X. Эпитеты в адыгском песенно-стихотворном фольклоре: автореф.. канд. филол. наук. Майкоп, 2008.
  200. Л. С. Триада в тувинской словесности: поэтический жанр ожук дажы (трехстишие): автореф.. канд. филол. наук. Уфа, 2007.
  201. В. В. Жанровая специфика хакасских мифов: автореф.. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2004.
  202. Т. П. Наречие в былинном тексте: автореф. дис.. канд. филол. наук. Орел, 1997.
  203. Т. Е. Цветовые прилагательные в языке различных жанров русского фольклора: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1989.
  204. А. В. Языковая природа и функции эпитета в художественном тексте (на материале романа Асорина «Воля»): автореф.. канд. филол. наук. М., 2007.
  205. И. А. Парадигматические отношения имен собственных и способы ономастической номинации героев в фольклорном тексте: ав-тореф.. канд филол. наук. Волгоград, 2001.
  206. В. В. Этнокультурные нормы речевого поведения в па-ремиологических единицах английской и русской лингвокулыур: авто-реф. дис. канд. филол. наук. М., 2005.
  207. С. П. Семантико-функциональная характеристика имени числительного в фольклорном тексте (На материале различ. фольклор. жанров): автореф. дис. .канд. филол. наук. Курск, 1993.
  208. Л. Б. Русские паремии как функционирующая система: автореф. дис.. д-ра филол. наук. Ростов н/Д, 2002.
  209. К. Дж. Кыргызский героический и русский былинный эпос в свете типологической общности: (На примере кыргызского эпоса «Эр Тештюк»): автореф. дис.. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1991.
  210. А. А. Лингвокультурная доминанта «Дом-Родина-Чужбина» в русских и английских пословицах: автореф. дис.. канд. филол. наук. Ижевск, 2005.
  211. Ф. М. Традиционные формулы русского эпоса (к вопросу о его исторической основе): автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1964.
  212. К. И. Лингвокультурные парадигмы героя французской фольклорной сказки: Эмико-этическое изучение структуры текста: автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2003.
  213. А. В. Лингвокультурные особенности фольклорной стереотипии: сопоставительный аспект (на материале французских и итальянских народных сказок): автореф. дис.. канд. филол. наук. Челябинск, 2007.
  214. А. А. Лингвокультурологический анализ испанских анекдотов: на материале пиренейского национального варианта испанского языка: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2007.
  215. В. В. Исследование фонетики нижне-тёйского говора сагайского диалекта: автореф. дис.. канд. филол. наук. Новосибирск, 20 066.
  216. О. В. Язык хакасского героического эпоса: автореф. дис.. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1978.
  217. Г. Р. Изобразительные средства в современной башкирской поэзии: автореф.. канд. филол. наук. Уфа, 2008.
  218. И. Н. Образование имен существительных в хакасском языке: автореф.. канд. филол. наук. Новосибирск, 2005.
  219. С. А. Гипербола в градуальном аспекте: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2006.
  220. Тищенко<�Н. В. Обстоятельства места и времени и их поэтические функции в русской волшебной. сказке: автореф. дис.. канд. филол. наук. М, 1985.
  221. Торокова И: С. Глагольная синонимия хакасского языка: автореф:. канд. филол. наук. Уфа, 1998.
  222. ТороковаЕ. С. Хакасские народные бытовые сказки: автореф.. канд. филол. наук. Уфа, 2005.
  223. С. С. Фразеология в традиционной культуре хакасов: лингвокультурологический аспект: автореф. дис.. канд. культурологии. Улан-Уде, 2004.
  224. В. И. Концептуальный анализ фольклорной лексики, характеризующей нравственный мир русского человека: автореф.. канд. филол. наук. Белгород, 1997.
  225. С. А. Категория метафоричности (форма, средства выражения, функции): автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1997.
  226. ЧерноусоваИ. П. Структура и художественные функции диалога в русской «волшебной сказке: автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1994.
  227. М. Д1 Глаголы говорения в хакасском языке (системно-семантический аспект): автореф.. канд. филол. наук. Новосибирск, 1996.
  228. Н. С. Героический эпос хакасов: тематика и поэтика: автореф. дис.. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 20 076.
  229. Ю. А. Фразеологические единицы в песенном фольклоре Курганской области: структурно-семантический и лингвокультурологический аспекты: автореф. дис. канд. филол. наук. Челябинск, 2008.
  230. Е. А. Комплексное исследование образной лексики русского языка: автореф. дис.. д-ра филол. наук. Томск, 2005.
  231. Лексикографические издания
  232. О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Ком Книга, 2007.
  233. О. И., Юрина Е. А. Словарь образных слов русского языка. Томск: UFO-Plus, 2007.
  234. М. А., Хроленко А. Т. Словарь языка русского фольклора: Лексика былины: в 2 ч. Курск: Изд-во Курского гос. пед. ун-та, 2006.
  235. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. 2-е изд. М.: Большая Рос. Энциклоп., 1998.
  236. Т. Г. Краткий хакасско-русский фразеологический словарь. Абакан: Изд-во Хакас, гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова, 200 0.
  237. Брускина Т. JL, Шитова JI. Ф. Русско-английский словарь образных слов и выражений: СПб.: Anthology, 2008.
  238. В. Я. Хакасско-русский историко-этнографический словарь. Абакан: Хакасия, 1999.
  239. Н. К. Тигр // Большая советская энциклопедия в 30 томах. М.: Сов. Энциклопедия, 1976. Т. 6. С. 545.
  240. Т. В. Русский фольклор: Словарь-справочник. ML: Просвещение, 2002.
  241. JI. П. Словарь переносных, образных и символических употреблений слов в Псалтири: Ч. I, псалмы 1−50. Ч. II, псалмы 51−100. Н. Новгород: Христианская библиотека, 2008.
  242. Краткий-словарь когнитивных терминов / Под ред. Е. С. Кубря-ковой. М'.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова., 1996.
  243. В. М. Большой словарь русских народных сравнений: большой объяснительный словарь: более 45 000 образных выражений. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2008.
  244. А. Б. Словарь перифраз русского языка. Mi: русский язык, 1999.
  245. Ц. Д. Русско-хакасский словарь. Абакан, 1948
  246. Ц. Д., Кокова Д. Ф. Хакасско-русский словарь. Абакан, 1948.
  247. С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 3-е изд., стереотип. N1.: АЗЪ, 1995.
  248. Н. В. Словарь поэтических образов. М.: Эдиториал УРСС, 1999. Т. 1−2.
  249. А. Е. Словарь языка А. С. Грибоедова. М.: Языки славянской культуры, 2008. Т. 1.
  250. Т. В. Словарь живописных образных единиц русской фразеологии. Тула: Неография, 2009.
  251. Русско-хакасский словарь / Под ред. Д. И. Чанкова. Mi: Foe, изд-во иностр. и национальных словарей, 1961.
  252. Словарь библейских образов / Под общ. ред. Л. Райкена, — /Т. Уил-хтойта, Т. Лонгмана III. СПб.: Библия для всех, 2008.
  253. Словарь образных слов и выражений народного говора / под ред. О. И. Блиновой. 2-е изд., испр. и доп. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2001.214 &
  254. Словарь-справочник Слова о полку Игореве: в 6 вып. / под ред. Б. Л. Богородского, • Д. С. Лихачева, О. В. Творогова- сост. В. В. Виноградов. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1965−1984.
  255. Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца XVIII начала XX в.) / Н. Н. Иванова, О. Е. Иванова. М.: ACT, 2004.
  256. Словарь языка Пушкина: в 4 т. 2-е изд., доп. / отв. ред. В. В. Виноградов. М.: Азбуковник, 2000.
  257. Словарь языка русского фольклора: Лексика былинных текстов / М. А. Бобунова, А. Т. Хроленко. Курск: Изд-во ГУИПП «Курск», 2000.
  258. Толковый словарь русского языка конца XX века: языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб.: Фолио-пресс, 2002.
  259. ФасмерМ. Этимологический словарь русского языка: в четырех томах. М.: Прогресс, 1986.
  260. Хакасско-русский словарь / Н. А. Баскаков, Л. И. Инкижекова-Грекул. М.: Главиздат, 1953.
Заполнить форму текущей работой