Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Лексика русской свадебной обрядовой песни

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Язык устного народного творчества является предметом рассмотрения ученых на протяжении двух столетий. Трудно переоценить вклад в изучение языка фольклора таких филологов, как Ф. И. Буслаев, В. А. Воскресенский, П. Глаголевский, И. И. Срезневский. Огромную роль сыграли труды А. Н. Веселовского и A.A. Потебни. В 40 — 70-е годы XX века появляются фундаментальные научные исследования П. Г… Читать ещё >

Содержание

  • 1. Характеристика предмета исследования. Из истории вопроса
  • 2. Цель и задачи работы. База фактического материала исследования
  • Глава I. Квантитативный аспект лексики свадебной обрядовой песни
    • 1. 1. Определение количественных параметров лексики
    • 1. 2. Сравнительный анализ лексики с точки зрения часте-речного соотношения
      • 1. 2. 1. Частеречное соотношение в словнике
      • 1. 2. 2. Частеречное соотношение hapax legomenon
      • 1. 2. 3. Частеречное соотношение частотной лексики в текстах обрядовых и необрядовых песен
  • Глава II. Соматическая лексика обрядовой и необрядовой лирики
    • 2. 1. Анализ лексики, репрезентирующей кластер «Сома-тизмы»
    • 2. 2. Парадигматический аспект соматической лексики обрядовой и необрядовой лирики
  • Глава III. Ориитонимы в обрядовой и необрядовой лирике
    • 3. 1. Анализ орнитонимической лексики в обеих разновидностях лирики
    • 3. 2. Орнитонимическая лексика обрядовой и необрядовой лирики в парадигматическом аспекте
  • Глава IV. Наименования одежды, обуви, украшений в обрядовой и необрядовой лирике
    • 4. 1. Анализ лексики, представляющей кластер «Одежда. Обувь. Украшения»
    • 4. 2. Ассоциативность наименований одежды, обуви и украшений

Лексика русской свадебной обрядовой песни (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

1. Характеристика предмета исследования. Из истории вопроса.

Язык фольклора — особая форма существования словесного искусства — занимает важное место в сокровищнице духовных ценностей русского народа. В языке фольклора формируется «своя система, свой мир денотатов, не совпадающих с денотатами естественного языка» [Оссовецкий 1975: 76]. Особое значение его изучения определяется тем, что традиционный фольклор связан не только с окружающей реальной действительностью, но и с ее идеализированным образом, ритуалом, с системой древних религиозно-фантастических представлений [Оссовецкий 1979: 200].

Язык фольклора образно отражает действительность, которая в устной народной поэзии имеет особый фольклорный характер и которую Б. Н. Путилов справедливо охарактеризовал как «трансформированный мир действительности» [Путилов 1977: 47]. В своей статье «О фольклористическом аспекте в изучении языка народной поэзии» С. Г. Лазутин, размышляя о назначении языка, отмечает, что он в совокупности со специфическими поэтическими приемами служит «целям эстетического выражения содержания в фольклорном произведении» [Лазутин 1959: 71]. И. А. Оссовецкий считал язык фольклора понятием очень сложным, неоднородным, распадающимся на отдельные составляющие в зависимости от жанра. Это система, имманентно развивающая в себе такие выразительные средства, которые за пределами этой системы или не встречаются вовсе, или же находятся совсем в иных количественных соотношениях с другими фактами языка [Оссовецкий 1979: 206].

Язык устного народного творчества является предметом рассмотрения ученых на протяжении двух столетий. Трудно переоценить вклад в изучение языка фольклора таких филологов, как Ф. И. Буслаев, В. А. Воскресенский, П. Глаголевский, И. И. Срезневский. Огромную роль сыграли труды А. Н. Веселовского и A.A. Потебни [Веселовский 1940; Потебня 1976; 1989; 1990]. В 40 — 70-е годы XX века появляются фундаментальные научные исследования П. Г. Богатырева, A.B. Десницкой, А. П. Евгеньевой, И. А. Оссовецкого и других [Богатырев 1962, 1971, 1973; Десницкая 1970; Евгеньева 1963; Оссовецкий 1952, 1958, 1975, 1979]. Современная лингво-фольклористика представлена тремя школами — воронежской (Е.Б. Арте-менко), курской (А.Т. Хроленко), петрозаводской (З.К. Тарланов). На перспективность научного направления, в рамках которого курские ученые разрабатывают теорию народно-поэтической лексикографии и создают словарь языка русского фольклора, указывал А. Т. Хроленко: «Целесообразнось такого словаря у филологов никог да сомнений не вызывала. Словарь языка фольклора — это зеркало духовного мира русского человека» [Хроленко 1994: 3].

Важным компонентом в общей языковой системе фольклора является язык обряда. На протяжении XVII — XIX вв. учеными накоплен богатый материал по обрядам и обрядовой поэзии. Начиная с первой половины XIX в. ведется активное изучение собранного материала. Среди исследователей-филологов встречаем имена А. Н. Веселовского, Вс. Миллера, A.A. Потебни, Н. Ф. Сумцова. В советское время появляются функдаментальные труды В. И. Чичерова, В. Я. Проппа, В. К. Соколовой, Н. П. Колпаковой, В. П. Аникина. К вопросам классификации и поэтики свадебного фольклора обращаются Т. М. Акимова, A.B. Торопова, Ю. Г. Кругловтеоретическому осмыслению сущности обряда и его взаимосвязей с фольклором посвящены работы К. В. Чистова, Б. Н. Путиловавзаимосвязи русской свадьбы и свадебной поэзии со свадебными обрядами других этносов стали предметом рассмотрения И. М. Колесницкой и И. Е. Карпухина.

Интерес ученых к обрядам и обрядовому фольклору не случаен, потому что в устном народном творчестве фокусировались и формулизова-лись «древнейшие человеческие верования, связанные с представлениями о круговороте жизненных форм, с идеей вторичного рождения в новом качестве, с идеей обязательной смерти всего живого для дальнейшего возрождения» [Еремина 1991: 3]. Эти мировые представления пронизывают самые разнообразные проявления духовной жизни человека и прежде всего обряды.

Обряды, сопровождавшие человека от рождения до самой смерти, воплощали народное миропонимание, психологию и практическую мудрость, выполняли роль исторической памяти, они были пронизаны магией. Указывая на правовой характер народных обрядов, A.B. Луначарский говорил, что если при рождении, вступлении в брак или похоронах не будут исполнены известные обряды, то это так и останется незарегистрированным, это будет как бы незаконное рождение, брак или похороны [Луначарский 1964: 4: 36 — 371. j.

В проекции на предмет нашего исследования актуальным видится вопрос о соотношении обряда и фольклора. В процессе изучения проблемы типологии этнографических связей фольклора Б. Н. Путилов отмечал, что фольклор следует за определенными моментами обряда, разъясняя, дополняя и поэтизируя их, пересказывает на своем языке совершающиеся обрядовые действия, а также выявляет собственные планы значений, которые либо в обрядовых действиях вовсе отсутствуют, либо могут быть воспроизведены, либо утрачены традицией [Путилов 1977: 4].

К наиболее архаичным, сложным и монументальным памятникам русской культуры ученые относят обряд традиционной народной свадьбы. Специфика свадебного обряда сформулирована в следующем высказывании И. П. Колпаковой: «Уходя корнями в обрядовую жизнь древних славян, он издавна включал в свой состав этнографические элементы, отражающие трудовой и общественный быт, народную мифологию, и с гор и ко-п раво в ы е и магические пережитки и элементы устной народной поэзии» [Лирика русской свадьбы 1973: 241]. Народный свадебный обряд формируется из большого количества разнохарактерных составляющих — «ритуальных действий символического, магического и игрового характера, элементов материальной культуры (одежда, головные уборы, украшения жилища, атрибуты магических действий), словесного и музыкального фольклора» [Русский народный свадебный обряд 1978: 3].

Традиционная свадебная обрядность представляет собой сложный комплекс обрядов и обычаев, которые отражают мировоззренческие и социальные нормы, этнические и эстетические представления, связанные со сферой семейно-брачных отношений, действующих у носителей культуры в определенный момент исторического развития.

Исследование свадебной обрядности имеет давнюю и богатую традицию. Русскоязычная и западноевропейская литература, посвященная историческим, этнографическим, фольклорным и музыковедческим аспектам изучения свадебного обряда, а также вопросам его происхождения и эволюции, довольно общирна. Описание разных сторон обряда в отечественной науке представлено работами А. К. Байбурина, П. С. Богословского, Д. М. Балашова, Т. А. Бернштам, Н. Г1. Гринковой, A.B. Гуры, Г. В. Жирно-вой, Д. К. Зеленина, И. И. Земцовского, Е. Г. Кагарова, А. И. Кальницкой, И. М. Колесниковой, Н. П. Колпаковой, Ю. Г. Круглова, Н. И. Кравцова, Г. А. Левин гона, A.A. Лебедевой, H.H. Лобачевой, Г. С. Масловой, H.A. Минен-ко, Н. Ф. Сумцова, A.B. Терещенко, В. Н. Топоркова, Л. М. Телегиной и многих других. Среди зарубежных исследований наиболее известны труды Л. Леви-Брюля, К. Леви-Строса, В. Тэнера, Д. Д. Фрэзера, Р. Эккерта.

В любом научном исследовании, анализирующем тот или иной факт традиционной народной культуры, в том числе и свадебный обряд, так или иначе затрагивается его лингвистическая сторона. Следует заметить, что взаимосвязь языка и культуры давно привлекала внимание ученых. Огромный вклад в ее изучение внесли В. Гумбольдт и Э. Сепир. Согласно определению французского этнографа К. Леви-Строса, язык представляет собой и продукт культуры, и ее важную составную часть, и условие ее существования. Соотношение языка и этноса явилось объектом исследования Н. И. Толстого, указывавшего на целесообразность комплексного подхода к решению проблем, лежащих на стыке таких дисциплин, как лингвистика, этнография и фольклористика.

В процессе анализа языковой структуры народного творчества под углом зрения ее обусловленности этнической культурой С. И. Доброва отмечает: «Только изучив специфические черты фольклорно-языкового строя, сложившиеся под воздействием эстетических установок, верований, обычаев этноса, можно составить представление об этих установках, обычаях, верованиях» [Доброва 1998: 15].

Вопрос о взаимодействии устной народной культуры и языкового сознания ставит С. Е. Никитина. Она отмечает, что народное языковое сознание является воплощением народного миропонимания в языковой форме, в языковых стереотипах, на которых строятся фольклорные тексты, участвующие в вербальной коммуникации [Никитина 1993: 9 — 10].

Лингвистическому плану свадебного обряда посвящен ряд диссертационных сочинений и публикаций, анализирующих обрядовую лексику разных регионов. В научном исследовании A.B. Гуры «Терминология севернорусского свадебного обряда на общеславянском фоне» представлен синхронный анализ терминологии традиционного крестьянского севернорусского свадебного обряда. Автор показывает взаимосвязь языковой и экстралингвистической сторон обряда (этнографической, фольклорной, мифологической), определяет круг терминологической лексики, ее границы, номенклатуру свадебной терминологии, выявляет место терминологии свадебного обряда в общей лексической системе и демонстрирует ее взаимодействие с другими терминологическими сферами и т. д. Неоспоримую научную ценность имеет созданный исследователем словарь свадебной терминологии Полесья.

Терминологию свадебного обряда в курском регионе исследовала Л. И. Ларина. Ее работа, отличающаяся обширным, систематически оформленным фактическим материалом, ценна тем, что в ней анализируется обрядовая лексика малоизученных южнорусских говоров.

Лексику некалендарных обрядов (на материале свадебного обряда) правобережного Полесья в лингвогеографическом аспекте исследовала П. Ф. Романюк в своей работе «Лексика некалендарных обрядов правобережного Полесья».

В конце 90-х годов лингвистическая сторона обряда стала предметом специального изучения В. Ф. Филатовой, М. В. Костромичевой, О. В. Никифоровой. Анализируя обряд и обрядовую лексику на материале говоров восточной части Воронежской области, В. Ф. Филатова в своем исследовании «Обряд и обрядовая лексика в этнолингвистическом аспекте» предлагает классификацию лексики в зависимости от особенностей ее функционирования, делает попытку разграничения обрядовой, мифологической и конкретно-бытовой лексики, рассматривает вопрос о соотношении вербального обрядового знака в речевой ситуации.

Анализ лексики и фразеологии традиционного свадебного обряда Орловщины в этнолингвистическом аспекте, а также выявление семантических и формальных связей между компонентами, входящими в состав данной тематической группы, составляет предмет исследования М. В. Костромичевой. Научная значимость ее работы «Лексика свадебного обряда» обусловлена тем, что в ней рассматриваются крайне малоизученные обрядовые наименования в орловских говорах. Несомненную ценность представляют созданные автором словник и вопросник для сбора этнолингвистического материала по теме «Свадебный обряд».

Монография О. В. Никифоровой «Диалектная свадебная лексика Нижегородской области» представляет собой первый опыт комплексного анализа обрядовой лексики и свадебной обрядности ранее не исследованной Нижегородской области. Важность работы определяется использованием материала по лексике свадебного обряда для составления «Лексического атласа Нижегородской области». О. В. Никифорова считает, что именно обрядовая лексика — основной источник для описания и реконструкции различных обрядов, отражающих древние мифологические воззрения славян, восходящих зачастую к общеиндоевропейским мифологическим системам [Никифорова 1997: 43]. Автор делает вывод о том, что существование обрядовой лексики есть «яркое свидетельство воплощения в языковой форме тысячелетнего творчества народа, его мировоззрения и культуры. В ней предстает и физическая картина мира, окружающего человека, и социальный статус человека в этом мире, и сам человек с его эмоциями, чувствами, внутренним миром» [Никифорова 1997: 43 — 44]. Думается, что данное высказывание как нельзя более точно отражает сущностную специфику словарного запаса языка, обслуживающего обряд.

В контексте рассмотрения обрядовой лексики важным представляется вопрос о ее функциях. Как утверждает В. Ф. Филатова, обрядовая описательная лексика, функционируя в основном в ситуациях описания обрядов, выполняет коммуникативное, национально-культурное назначение, служит аккумуляции национально-культурного опыта [Филатова 1995: 15]. Исследователь обращает внимание на неоднородность семантики обрядового слова. «В одних случаях, — пишет В. Ф. Филатова, — это денотативная семантика, в других — коннотативная, подразумевающая в любом случае культурный, этнографический коррелят» [Филатова 1995: 15].

Поскольку объекты традиционного фольклора условны, то лексика отражает действительность в своеобразном преломлении. «Семантика этой лексики задана заранее, задача ее соответствовать ритуалу, а не рисовать конкретную реалистическую ситуацию. При анализе семантики фольклорной лексики всегда необходимо учитывать этот семиотический аспект фольклора, его остаточную ритуальность» [Оссовецкий 1975: 77]. Семантика приобретает метафорический характер, ее «конкретная информативность уменьшается» [Оссовецкий 1975: 77].

Метафора, как и символ, в значительной мере присущи песенному фольклору. Эти средства придают языку устного народного творчества особую образность, которую A.A. Потебня считал сущностью поэтического мышления (См.: [Потебня 1976: 420]). Метафора — «одномоментно рожденная категория стиля, основанная на отношениях отвлечения, сходства и конкретизации» [Еремина 1978: 37]. По мнению В. И. Ереминой, метафора представляет собой особую неизвестную ранее форму познания и выражения внутреннего мира человека, глубинных скрытых пружин «известной» уже предметной действительности" [Еремина 1978: 36]. Природа и происхождение метафоры исследовались как в западной науке [Аристотель 1957; Балли 1909; Вернер 1919; Вундт 1913; Конрад 1938; Леви-Брюль 1930], так и в отечественной [Веселовский 1940; Литвиненко 1954; Меле-тинский 1972; Харченко 1989].

Фольклорную картину мира невозможно представить без поэтической символики. С точки зрения В. П. Аникина, «система символических образцов выработалась под влиянием условных обозначений, принятых в „тайной“ бытовой речи. Некогда, в древности, ее целью было скрыть факт свершения действий человека, чтобы предотвратить ущерб, который будто бы могли нанести людям воображаемые сверхъестественные силы» [Аникин 1971: 14]. V.

Анализируя поэтический смысл употребления символов в народной лирической песне, С. Г. Лазутин пришел к выводу, что они, не обогащая ее конкретного содержания, придают ему дополнительную эмоциональную окраску, дают возможность глубже и ярче выразить те или иные мысли или чувства [Лазутин 1959: 72]. H.H. Толстой и С. М. Толстая считают, что «каждый тип культуры вырабатывает свой символический язык и свой „образ мира“ <.> Слова обыденного языка получают в языке культуры особые символические значения, которые надстраиваются над всеми прочими уровнями значения: собственно лексическим, лексическими коннотациями, экстралингвистическими коннотациями» [Толстой, Толстая 1993: 163 — 164]. Анализируя функционирование слова в обрядовом тексте, исследователи, в частности, отмечают, что в славянском свадебном обряде помимо оформления акта «перехода», смены социального статуса вступивших в брак заключается и сопутствующая функция наделения всех участвующих в обряде лиц «весельем», т. е. здоровьем, силой, процветанием, благополучием [Толстой, Толстая 1993: 176 — 177]. Как показала Н.П. Кол-пакова, символика в фольклоре способствует поэтическому изображению счастья или горя человека. В связи с этим свадебные величальные песни в силу специфики поэтического содержания разрабатывают только символику счастья (См.: [Колпакова 1962: 14]). По наблюдениям Н. П. Колпаковой, для символического изображения брака и организации семьи в народной поэтике существует множество представлений: застрелить, ощипать, порушить лебедь, срубить деревокупить, развернуть, разглядеть красивую тканьпостроить и благоустроить дом. К наиболее ранним в обрядовой поэтике, по ее мнению, относятся символы, возникшие на основе мифологических представлений, относящихся к древнейшей стадии доисторического периода жизни славян: символы небесных светил и явлений, художественные образы, имеющие отношение к растениям, животным и птицамряд символов, связанных с крестьянским бытом (разбивание ворот, раскатывание по бревнам дома, разрушение крыльца, сеней) — символы, связанные с различными ремеслами и рукоделиями [Колпакова 1973: 256 — 257].

Обрядовое слово, по утверждению В. Ф. Филатовой, предназначено «для номинации, хранения и передачи опыта исполнения и использования обрядовой составляющей национальной культуры» [Филатова 1994: 53]. Оно реализуется в композиционных формах вербального описания обряда, из которого выделяется словесный знак — слово-термин [Филатова 1994:

53]. Автор разграничивает слово-образ и слово-энергему. Если цель адресанта — выражение отношений, чувств, оценок, то функция словесного знака поэтическая, реализующаяся в вербальных поэтических композиционных формах (песни, причитания и т. п.) и порождающая слово-образ. Для реализации волюнтативных намерений используется знак с доминирующей магической, медиативной функцией, порождающей композиционные формы, предназначенные для передачи волевого импульса, потока энергии. Из них выделяется слово-энергема [Филатова 1994: 53].

A.B. Гура вычленяет основные составные компоненты свадебного обряда — акт, действующее лицо и предмет. Единицей свадебной реальности является акт — обрядовое действие, с которым связаны предметы и лица свадьбы, действие, осуществляемое в определенный момент обрядового времени и в конкретной точке или участке пространства [Гура 1978: 25]. Обрядовые действия традиционной свадьбы, складывавшейся первоначально на основе ранних форм религии, подразделяются «на стимулирующие брак, появление потомства, хорошие взаимоотношения вступающих в брак и роднящихся семейно-родственных коллективов и оберегающие его от вреда» [Лобачева 1995: 57]. Однако свадебная реальность как знаковая система не ограничивается совокупностью действий, совершаемых на свадьбе, лиц и предметов, участвующих в ней, а также местом и временем протекания обряда. Для ее определения A.B. Гура вводит также особую семиотическую характеристику — обрядовую функцию, «наличие которой у того или иного элемента позволило бы отнести его к свадебной реальности. Свадебная функция связана с браком — переходом от старых отношений и связей, существовавших отдельно у жениха и у невесты до брака, к новым отношениям, которые устанавливаются между ними и их родственниками в процессе обряда <.> Свадебная реальность. определяется свадебной функцией и вне этой связи не существует» [Гура 1978: 22, 25].

Согласно наблюдениям И. А. Оссовецкого, свадебные песни, имеющие обрядовый характер, наиболее традиционны. В частности, он отмечает, что свадебный обряд, состоящий из точно регламентированных частей, регламентирует и идейно-образную систему свадебных песен, которые в качестве необходимого компонента свадебного действа прикрепляются к определенным частям этого действа и поэтому имеют заранее заданное содержание. Традиционность содержания влечет за собой традиционность языковых средств, передающих это содержание [Оссовецкий 1979: 212]. Размышляя о природе обрядовых песен, Б. Н. Путилов указывает, что в них «постоянна тенденция к тому, чтобы в заданных рамках определенного обрядового сюжета, в условиях более или менее прочной связи с движением обряда, с его программой существенно расширить свое содержание, непосредственно выйти к реальной действительности, выразить много больше того, что требует непосредственно обрядовое назначение, преодолеть ограниченные возможности обрядового действия» [Путилов 1977: 4].

В плане исследования обрядовой поэзии интересным представляется ее сопоставление с необрядовой. Выявление черт сходства и различия, вне сомнения, необходимо осуществлять с учетом генетического аспекта. Исследователями фольклора установлено, что необрядовая лирика — генетически обрядовая. (См.: [Доброва 1998: 21 — 22]. Много ценных мыслей о генезисе необрядовой лирики и ее отношении к остальному песенному фольклору находим у В. П. Аникина [Аникин 1970; 1971]. Общность песенных элементов, по его мнению, может рассматриваться как след отношений, имевших место в истории развития песенных жанров. Так, стилистическим источником необрядовой лирической песни он считает балладу, причитание, свадебную песню, календарное и свадебное величание. Автор пишет: «Каждый из этих жанров передал некоторые из своих свойств лирической песне. Она возникла как синтез предшествующих исторических форм песенного творчества на основе приспособления и подчинения прежних традиций выражению более сложного содержания, внесенного в искусство общим процессом народного художественного сознания» [Аникин 1971: 24]. По сравнению с другими песенными жанрами поэтика лирической песни знаменует более высокую ступень художественного сознания. В течение последних трех столетий, как отмечает В. П. Аникин, наиболее интенсивно происходил процесс превращения свадебных песен в необрядовую лирику. Свадебные песни со значением бытовой юридической санкции свершавшегося акта лучше всего удержали первоначальные традиции в тех частях обряда, где эта функция выступила в неприкрытых формах (песни сватовства, смотрин, рукобитья, о расплетании косы на девичнике и т. д.). К числу древних традиций следует отнести и общий образный строй песен, прибегающих к иносказаниям (лебедь, утушка — невеста, сокол — жених). Эта часть песен в значительной мере испытывала влияние позднего исторического времени. XIV — XVII столетия были отмечены равновесием обрядово-практических и поэтических функций. В случаях преобладания последних над первыми наблюдался переход свадебных песен в разряд необрядовой лирики [Аникин 1970: 120- 121].

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

На фактическом материале мы дали представление о лексике свадебного обрядового фольклора. Сопоставительный анализ лексики обрядовых и необрядовых песен, бытовавших на территории русского Севера и опубликованных в одно и то же время (начало XX века), позволил судить о наличии в составе лексического яруса обеих разновидностей лирики общих и индивидуально проявляющихся тенденций.

1. Анализ квантитативных параметров лексики (частотность, коэффициент лексического разнообразия словаря, частеречный состав и соотношение высокочастотной и низкочастотной лексики) в обрядовой и необрядовой лирике показал, что существенных различий по этим важным показателям не обнаружено. Более ярко они просматриваются при сопоставлении состава первых десяти высокочастотных лексем каждой части речи.

2. Своеобразие языковой стороны свадебных обрядовых песен обуславливается спецификой функциональной направленности обрядовой лирики на конкретного человека, его участие в обрядовых действиях, формирующих свадебную реальность. Язык необрядовой лирики отражает непосредственную передачу чувств, переживаний, эмоциональных состояний лирического персонажа, направлен на раскрытие его внутреннего мира. Совпадения, отмеченные в рассматриваемых лексико-тематических группах, обусловлены генетической общностью обрядовой и необрядовой лирики, а также традиционностью языка фольклора, распространением и бытованием текстов на одной территории.

3. В исследованных лексико-тематических группах «Соматизмы», «Орнитонимы», «Одежда. Обувь. Украшения» при наличии значительного количества общих черт выявлены и существенные различия на уровне фиксирования лексем, их частотности, дистрибуции, коннотации и т. д.

Сравнительный анализ соматической лексики позволил сделать вывод о том, что в обрядовой и необрядовой лирике изображение внешности человека очень сходно. Это объясняется использованием для создания образа песенного персонажа типизации, объективизации, а также подчинением стандарту. В фольклорном произведении герой — не конкретная личность с индивидуальными особенностями, а обобщенный образ. В контексте свадебной реальности отдельные соматизмы связаны с обрядами (обряд рукобитья, расплетания косы). Соматическая лексика зачастую отражает внутреннее, эмоционально-психологическое состояние человека через характеристику его внешности.

Наблюдения над орнитонимами показали, что онтологическое восприятие птиц в русской лирике обусловило их антропоморфизм и наличие мужской и женской ипостаси почти каждой птицы. Образы-наименования мира пернатых в обрядовой поэзии функционируют в качестве символических персонификаций главных персонажей, участвующих в обрядовых действиях. Реже они символизируют близкое окружение или других участников обряда. В необрядовой поэзии орнитонимы традиционно символизируют в образе природы песенного персонажа или участвуют в символизации чувств, отношений, эмоций героев. Для обрядовой лирики характерно более четкое разграничение наименований образов животного мира по тендерному признаку (сокол — соколинка, соловей — соловьиха, и др.), отдельные парные образы-символы сохраняются в необрядовой поэзии.

Наименования артефактов в основном не имеют строгой прикреп-ленности к обряду, в свадебном фольклоре исключения составляют обряды расставания с красотой, покрывание невесты, дарение одежды и тканей. Свадебная лирика в преувеличенной форме отражает представления о богатстве и пышности одежды или о ее заурядности, необрядовая лирика в этом отношении более реалистичная.

4. Особенности семантической структуры лексических единиц проявляются:

— в характере синтагматических связей фольклорных лексем. Отсюда традиционные атрибутивные пары (шелковый пояс, золотое кольцо в обеих разновидностях лирики) и индивидуальные (щи-пицильные уста, троеперые петухи в обрядовой поэзии и заунывное сердце, левантиновый платок в необрядовой);

— в наличии, помимо денотативных сем, сем оценки. Так, для фольклорных эпитетосочетаний, включающих цветообозначения, характерно наличие семы оценки: белые руки, белое лицо, серые гуси, черный ворон и т. д. Помимо значения колоративности, в таких сочетаниях присутствуют значения чистый, здоровый" и «чужой, враждебный» ;

— в конкретной коннотации фольклорных лексем и в различии коннотации имен, реализующих один и тот же концепт. Так, очи в фольклоре — орган внутреннего, духовного зрения. С эпитетом ясные в обрядовой и необрядовой лирике они несут положительную коннотацию. Глаза — более поздний, первоначально сниженный экспрессивный вариант нейтральных очей — в обрядовой лирике с определениями урочливые, косые, ястребиные несут отрицательную коннотацию, в необрядовой лирике — с эпитетами веселые, развеселые, черные — положительную;

— в символизации и метафоризации концептов. В значительной мере они свойственны орнитонимам и связаны с именованием фольклорных персонажей. Элементы символизации в семантической структуре соматизмов и артефактов представлены слабо или совсем не представлены (коса, красота — символы девичества);

— в способности лексических единиц развивать ассоциативность.

5. В обрядовой и необрядовой лирике четко выделяются наиболее частотные образы, которые являются основными, доминирующими и формируют базовую семантику символов {голова, рука, сердце, слеза, сокол,.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Великорусские народные песни / Изданы проф. А. И, Соболевским: В 7-и т. -СПб, 1895 1902.
  2. Песни, собранные П. В. Киреевским. Новая серия. Вып. I. Песни обрядовые, изданные Обществом Любителей Российской Словесности при императорском Московском Ун-те в 1911 г. / Под ред. Акад. В. Ф. Миллера, проф. М. Н. Сперанского.
  3. Песни, собранные П. В. Киреевским. Новая серия. Вып. II, часть 1. Песни необрядовые, изданные Обществом Любителей Российской Словесности при Московском Университете в 1917 г.
  4. В .П. Календарная и свадебная поэзия. М.: Изд-во Московского ун-та, 1970.- 122 с.
  5. Е.Б. Принципы народно-песенного текстообразования. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1988. — 174 с.
  6. Е.Б. Синтаксический строй русской народной лирической песни в аспекте ее художественной реализации. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1977. — 160 с.
  7. Е.Б., Бобунова М. А. Репрезентативные пары и их модификации в свете фольклорной парадигматики и синтагматики // Синтагматика и парадигматика фольклорного слова. Курск, 1992. — С. 3 — 19.
  8. Е.А. Антитеза в свадебных корильных песнях // Филологические науки. Вып. 5−6.
  9. А.К. К ареальному изучению русского свадебного обряда // Аре-альные исследования в языкознании и этнографии. Л.: Наука, 1977. — С. 92 — 96.
  10. А.К., Левинтон Г. А. «Князь» и «княгиня» в русском свадебном величании: К семантике обрядовых терминов // Русская филология. Вып. 4. -Тарту, 1975.-С. 58−76.
  11. Д.М., Марченко Ю. И., Калмыкова Н. И. Русская свадьба. М.: Современник, 1985. — 390 с.
  12. М.А. Наименования обуви былинного героя // Фольклор и мировая культура. Курск, 1998. — С. 75 — 77.
  13. Т.В. Выражение в языке внешнего облика человека средствами категории агентивности. Орел, 1996. — 240 с.
  14. Т.В. Лексические и фразеологические средства характеристики человека в русском языке (на материале орловских говоров): Автореф. дисс.. доктора филологических наук /Орловский госпедуниверситет. -Орел, 1995.-40 с.
  15. Т.А. О «двойной природе» причети (к проблеме генезиса севернорусских причитаний) // Симпозиум-79 по прибалтийско-финской филологии, 22 24 мая 1979 г. Тезисы докладов. — Петрозаводск, 1979. — С. 138 -139.
  16. Т.А. Обряд «расставания с красотой» // Сб. МАЭ. 1982. — Т. 38. — С. 46−65.
  17. М.А. Глаза и очи IIФЛ. Вып. 2. Курск, 1995. — С. 9 — 12. Бобунова М. А. Об одном условии эволюции народно-песенной лексики // Слово, синтаксическая конструкция и текст в фольклорном произведении. -Курск, 1990. — С. 71−81.
  18. М.А. Проблема толкования слова в словаре языка фольклора // Исследования по лингвофольклористике. Вып. 3. Курск, 1994. — С. 20 -23.
  19. М.А. Сердце в русском эпосе // Лингвофольклористика. Курск: Изд-во КГПУ, 1999. — С. 27 — 31.
  20. П.Г. Вопросы теории народного искусства. М.: Искусство, 1971.-544 с.
  21. П.Г. О языке славянских народных песен в его отношении к диалектной речи // Вопросы языкознания. 1962. — № 3. — С. 75 — 86. Богатырев П. Г. Язык фольклора // Вопросы языкознания — 1973. — № 5. — С. 106−116.
  22. С.С. К номенклатуре и топографии свадебных чинов. -Пермь, 1927. -64 с.
  23. В.И. Обряд вчера и сегодня. М.: Наука, 1968. — 200 с.
  24. В.Н. Обрядовое полотенце // Русская речь. 1989. — № 5. — С. 137−141.
  25. Т.Б. Северобелорусская свадьба, обряд, песенномелодиче-ские типы. Минск: Наука и техника, 1988. — 156 с.
  26. H.H. Языческая символика славянских архаических ритуалов. -М.: Наука, 1978.-239 с.
  27. А.Н. Историческая поэтика. JL: ГИХЛ. — 648 с. Вестермарк Е. История брака // Пер. И. Семенова. — М.: Изд-е Ефимова, 1896.-237 с.
  28. H.A. Фразеологическое гнездо с вершиной глаз в общенародном языке и говорах. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Орел, 1997. 26 с. Волошина Т. А., Астапов С. Н. Языческая мифология славян. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996. — 448 с.
  29. B.C. О крестьянском искусстве: избранные труды. М.: Сов. Художник, 1972. — 350 с.
  30. Гаген-Торн Н. И. Магическое значение волос и головного убора в свадебных обрядах Восточной Европы // СЭ. 1933. — № 5 — 6. — С. 76 — 88.
  31. JI.С., Шаповалова Г. Г. «Девья красота» // Обряды и обрядовый фольклор. М.: Наука, 1982. — С. 264 — 277.
  32. H.H. К вопросу о происхождении одежды // СЭ. 1950. — № 3-С. 9−27.
  33. P.A. Традиционный свадебный обряд в современном быту белорусов Латгалии // СЭ. 1981. — № 3. — С. 99 — 112.
  34. H.H. «Красота»: К изучению истории свадебных обрядов // Изд-е Гос. музея этнографии, 1926. С. 1 — 4.
  35. A.B. О некоторых аспектах изучения восточнославянской свадебной терминологии (воля и красота) //Совещание по Общеславянскому лингвистическому атласу (Тюмень, 9−12 сентября 1975 г.). Тезисы докладов. -М., 1975.-С. 258−260.
  36. A.B. О роли дружки в севернорусском свадебном обряде // Проблемы славянской этнографии. Л., 1979. — С. 162 — 172.
  37. A.B. Терминология севернорусского свадебного обряда (на общеславянском фоне): Дис.. канд. филол. наук. М.: Изд-во Московского ун-та, 1978.-250 с.
  38. В.Е. Эстетика фольклора. Л.: Наука, 1967. — 319 с.
  39. Л.Ю. Орнитонимы в фольклорном тексте. Автореф. дис.. канд. филол. наук. Курск, 1996. 19 с.
  40. Л.Ю. Птицы русского фольклора (Лингвистическое исследование). -Курск: Изд-во КГПУ, 1996. 111 с.
  41. К .С. Фольклор как вид искусства. М.: Наука, 1996. 365 с. Далакторский П. Свадебные обычаи и обряды у великороссов // ЭО. -1989. -№ 3.- С. 108- 165.
  42. Ю.Ф. О древности одного семантического переноса в русских говорах: свадьбы, свадебницы как наименования времени // Диалектная лексика. Л.: Наука, 1978. — С. 198 — 203.
  43. A.B. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. Л.: Наука, 1970. — 99 с.
  44. Н.К. Язык фольклора в концепции A.A. Потебни // Язык жанров русского фольклора. Петрозаводск, ПГУ, 1983. — С. 157 — 164. Дмитриева С. И. Фольклор и народное искусство русских Европейского Севера. М.: Наука, 1988. — 240 с.
  45. С.И. Образный параллелизм в его структурно-семантических модификациях: Дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1998. -275 с. Евгеньева А. П. Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII -XX вв. — М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1963. — 348 с.
  46. Т.В., Евтихиева Л. Ю. Терминология обрядовой одежды в этнолингвистическом аспекте // X всероссийское диалектологическое совещание «Лексический атлас русских народных говоров-94». СПб, 1994. -С. 54 — 58.
  47. В.И. К вопросу об исторической общности представлений свадебной и погребальной обрядности // РФ. Л., 1987. — Т. 24: Этнографические истоки фольклорных явлений. — С. 21 — 32.
  48. В.И. Поэтический строй русской народной песни. Л.: Наука, 1978.- 184 с.
  49. В.И. Ритуал и фольклор. Л.: Наука, 1991. 206 с. Ефименко П. С. Приданое по обычному праву крестьян Архангельской губернии // Записи ИРГО по отделению этнографии. — СПб, 1872. — Т. 3. -114 с.
  50. Г. В. Брак и свадьба русских горожан в прошлом и настоящем. -М.: Наука, 1980.- 150 с.
  51. Д.К. Обрядовое празднество совершеннолетия девицы у русских // ЖС. СПб., 1911.- Вып. 2. — С. 233 — 246.
  52. И.И. К проблеме взаимосвязи календарной и свадебной обрядности славян // Фольклор и этнография: Обряды и обрядовый фольклор.-Л., 1974.-С. 147 154.
  53. Е.И. Лицом румяна рожа толста // Русская речь. 1993 — № 5. -С. 76−81.
  54. А.Ю., Сорокин Ю. А. Русские: ассоциативно-соматические портреты // Этническое и языковое самосознание. М., 1995. — С. 60 — 61.
  55. А.И. Взаимодействие и взаимосвязи поэзии с обрядом в среднерусской свадьбе: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Липецк, 1984. -24 с.
  56. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -263 с.
  57. Е.В. История костюма. М.: Просвещение, 1970. — 174 с. Климас И .С. Сопоставление словников как эмпирический прием изучения фольклорной лексики // ФЛ. Вып. 16. — Курск: Изд-во КГПУ, 1998. — С. 3 -6.
  58. И.С. Ядро фольклорного лексикона. Курск, 2000. — 94 с. Климас И. С., Климас Р. И. Реализация концепта «сердце» в фольклорной и нефольклорной лирике // Лингвофольклористика. — Курск: Изд-во КГУ, 1999.-С. 21−27.
  59. Н.П. Пейзаж в творчестве северных певцов // Русский Север: Проблемы этнографии и фольклора. Л., 1981. — С. 248 — 259. Колпакова Н. П. Русская народная бытовая песня. — М- Л.: Изд-во АН СССР, 1962.-468 с.
  60. Ко млев Н. Г. Слово в речи: денотативные аспекты. М.: Изд-во МГУ, 1992. -214 с.
  61. Н.И. Цоэтика русских народных лирических песен. М.: Изд-во Московского ун-та, 1974. — 96 с.
  62. Н.И. Проблемы славянского фольклора. М.: Наука, 1972. — 360с. Кривошапкин М. Русская свадьба с ее обрядами и песнями // Светоч-Пб., 1862,-Кн. 2. -С. 1 — 110.
  63. Ю.Г. К вопросу о классификации русского свадебного фольклора // РФ. Вып. 19. — Л.: Наука, 1979. — С. 167 — 177.
  64. Ю.Г. Внутрижанровые и межжанровые изменения в фольклоре (на материале русских обрядовых песен) // Поэзия и обряд: Межвузовский сборник научных трудов. М., 1989. — С. 3 — 19.
  65. Ю.Г. Русские обрядовые песни. М.: Высшая школа, 1982. -319 с.
  66. Ю.Г. Русские свадебные песни. М.: Высшая школа, 1978. -215с.
  67. Ю.Г. Символика в свадебной поэзии // Фольклор как искусство слова. Художественные средства народного поэтического творчества. -Вып. 5.-М.: Изд-во МГУ, 1981. С. 5 — 18.
  68. Ю.Г. Символика в свадебной поэзии // Художественные средства русского народного поэтического творчества: символ, метафора, параллелизм. -М.: Изд-во МГУ, 1981. Вып. 5. — С. 5 — 18.
  69. H.A. О древних магических оберегах // Фольклор и этнография:
  70. Связи фольклора с древними представлениями. Л.: Наука, 1977.
  71. С .Г. Поэтика русского фольклора. М.: Высшая школа, 1989.207 с.
  72. Г. А. Некоторые общие вопросы изучения свадебного обряда // Тезисы докладов Летней школы по вторичным моделирующим системам. -Тарту, 1970.-С. 27−30.
  73. Леви-Строс К. Структурная антропология. М.: Наука, 1985. — 535 с. Лирика русской свадьбы. — Л.: Наука, 1973. — 323 с.
  74. Н.П. Свадебный обряд как историко-этнографический источник // СЭ. 1981. — № 2. — С. 36- 50.
  75. Е.М. Поэтика мифа. М.: Наука, 1976. — 408 с.
  76. Н.А. Свадебные обряды у русских крестьян Западной Сибири XVIII первой половины XIX в. // СЭ. — 1977. — № 3. — С. 91 — 103. Мирославская А. Н. Словесный портрет в Древней Руси // Русская речь. -1978.-№ 5.-С. 120- 125.
  77. Мифы народов мира. Энциклопедия: в двух томах / Гл. ред. С. А. Токарев.- М.: НИ Большая Российская энциклопедия, 1998. Т.1. — 672 е., Т. 2. -720 с.
  78. В.М. Образы русской речи. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. — 277 с. Мокиенко В. М. Славянская фразеология. — М.: Высшая школа, 1980. -207 с.
  79. Л.Н. Шенкурские свадебные головные уборы // Русский народный свадебный обряд. Л.: Наука, 1978. — 280 с.
  80. НИ. Лексика народной лирической песни Курской области: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Курск, 1996. — 16 с. Моргунова Н. И. Лексика народной лирической песни Курской области: Дис.. канд. филол. наук. — Курск, 1996. — 233 с.
  81. Н.И. Лексика народной песни с точки зрения частотности // ФЛ. Вып. 5. — Курск, 1996. — С. 20 — 22.
  82. М.А. Народное искусство России. М.: Советская Россия, 1983.- 219 с.
  83. С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. М.: Наука, 1993. — 187 с.
  84. С.Е. Фольклорный текст в словарном описании // Исследования по лингвофольклористике. Вып. 3. — Курск, 1994. — С. 5 6. Никифорова О. В. Диалектная свадебная лексика Нижегородской области: Дис.. канд. филол. наук. -М., 1997. -455 с.
  85. Т.А. Сокол-корабль и разбойничья лодка // Фольклор и этнографическая действительность. СПб: Наука, 1992. С. 182 — 192.
  86. И.А. Некоторые наблюдения над языком стихотворного фольклора // Очерки по стилистике художественной речи. М., 1979. -199−252.
  87. H.A. О языке русского традиционного фольклора // Вопросы языкознания. 1975. — № 5. — С. 66 — 77.
  88. И.А. Об изучении языка русского фольклора // Вопросы языкознания. 1952. — № 3. — С. 93 — 112.
  89. И.А. Язык фольклора и диалект // Основные проблемы эпоса восточных славян. М., 1958. — С. 172- 190.
  90. Э.В. О русском фольклоре. М.: Наука, 197. — 120 с. Потебня A.A. О некоторых символах в славянской народной поэзии. -Харьков, 1914. -243 с.
  91. A.A. О мифическом значении некоторых обрядов и поверий. М.: Унив. тип, 1865.-309 с.
  92. A.A. Слово и миф. М.: Правда, 1989. — 622 с.
  93. A.A. Теоретическая поэтика. Миф и слово. М.: Высшая школа, 1990.-342 с.
  94. Проблемы изучения русского народного поэтического творчества: Меж-вуз. сб. научн. тр. М.: Б.И., 1981. 148 с.
  95. В.Я. Фольклор и действительность. М.: Наука, 1976. — 325 с. Пропп В. Я. Русский героический эпос. — JI.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1955.-552 с.
  96. Е.В. Представления о волосах (опыт сравнительно-типологического анализа) // Фольклор и этнографическая действительность. СПб: Наука, 1992. С. 108 114.
  97. П.Ф. Лексика некалендарных обрядов правобережного Полесья (на материале свадебного обряда): Дис.. канд. филол. наук. Киев, 1984. — 294 с.
  98. П.Ф. Обрядовое деревце в правобережной полесской свадьбе //
  99. Полесье и этногенез славян. М.: Наука, 1983. — С. 77 — 79.
  100. Русский народный костюм (Из собрания гос. Музея этнографии народов
  101. СССР). Ленинград: «Художник РСФСР», 1984. — 222 с.
  102. Русский народный свадебный обряд. Л.: Наука, 1978. — 280 с.
  103. Русский народный костюм. Л.: Художник РСФСР, 1984. — 222 с.
  104. Русский фольклор. М.: Флинта: Наука, 1998.
  105. .А. Язычество древней Руси. М.: Наука, 1987. — 782 с.
  106. А.Н. О некоторых структурных особенностях ассоциативныхконструкций // Фольклор и национальная культура. Курск, 2000 — С. 33 36.
  107. А.Н. О некоторых функциональных особенностях ассоциативных рядов в текстах «Онежских былин» А.Ф. Гильфердинга // Фольклор и мировая культура. Курск, 1998 — С. 72 — 75.
  108. В .А. Этническое своеобразие немецких и русских фразеологических единиц, содержащих орнитонимы // Лингвофольклористика. Курск, 1999.-С. 67−74.
  109. Е.А. Орнитоморфные символы в свадебном обряде и поэзии (на материале Рязанской области) // Поэзия и обряд: Межвузовский сборник научных трудов. М., 1989. — С. 94 — 107.
  110. В.К. К исследованию обрядового фольклора // СЭ. 1981. № 4. -С. 16−25.
  111. В.К. О некоторых традиционных символах славянской народной поэзии. М.: Наука, 1973. — 16 с.
  112. Н.И. О свадьбах, свадебных обрядах и обычаях русских крестьян // Ученые записки Моск. Ун-та, 1836. № 11. — С. 370 — 372. Сумцов Н. Ф. О свадебных обрядах, преимущественно русских. — Харьков, 1881.-210с.
  113. Н.Ф. Религиозно-мифическое значение малорусской свадьбы. -Киев, 1885.-20 с.
  114. A.B. К вопросу о жанровой классификации свадебного фольклора // Фольклор и этнография: Обряды и обрядовый фольклор. Л.: Наука, 1974.-С. 155−161.
  115. Л.А. Символика воробья в обрядах и обрядовом фольклоре // Обряды и обрядовый фольклор. М.: Наука, 1982. — С. 163 — 179.
  116. В. Символ и ритуал. М.: Наука, 1983. — 277 с. Ульянов И. И. Образы девьей красоты // Материалы по изучению Пермского края. -Пермь: Труд, 1915. — С. 51 -68.
  117. А.Т. Лексика русской народной поэзии. Курск: Изд-во КГПИ, 1976.-64 с.
  118. А.Т. Поэтическая фразеология русской народной лирической песни. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1981. — 163 с.
  119. А.Т. Семантика фольклорного слова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992. — 140 с.
  120. А.Т. Смысловые связи слов в фольклорном тексте // Язык русского фольклора. Петрозаводск, 1983. — С. 59 — 65.
  121. А.Т. Структура статьи слова в языке фольклора // ФЛ. Вып. 1. -Курск, 1994.-С. 4−6.
  122. А.Т. Об одном свойстве фольклорного слова // Вопросы стилистики. Вып. 13. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1977. — С. 89 -100.
  123. А.Т. Через улицу серой утицей // Русская речь. 1983.-№ 4. — С. 103 — 105.
  124. А.Т., Климас И. С., Моргунова Н. И. Сопоставление словарных статей как эвристический прием лексикологического исследования // Фольклорное слово в лексикографическом аспекте: Вып.1. Курск, 1994. -С. 7 11.
  125. П.П. Семантический язык фольклорной традиции. Ростов н/Д: Изд-во Ростов, ун-та, 1989. — 222 с.
  126. O.A. Демонологическая лексика севернорусских говоров // Севернорусские говоры. Л., 1975. — Вып. 2.
  127. Н.Г. Полное собрание сочинений. М., ГИХЛ, 1949. Чистов В. К. Народные традиции и фольклор. Очерки теории. — Л.: Наука, 1986.-304 с.
  128. Н.Э. Лексема сват в северной обрядовой и необрядовой лирике // Фольклор и национальная культура 1: Тез. Докл. Науч. Конф. «Юдин-ские чтения 2000». — Курск, 2000. — С. 51 — 53.
  129. Р. Значение славянского фольклора и изучения фольклорного языка // Zeitschrift fur slawistik. 1974. — Bd 19, № 6.
  130. Эпитет в русском народном творчестве. М'.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. -144 с.
  131. Этнография восточных славян. М.:Наука, 1987. — 556 с.
  132. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. М.: Рус. яз., 1981 — 1982.
  133. Словарь русских народных говоров / Под ред. Филина Ф. П., Сороколетова Ф. П. Л.: Наука, 1965 — 1999, Вып. 1−33.
  134. Словарь русского языка XI XVII вв. / Под ред. Бархударова С. Г. и Филина Ф. П. — М.: Наука, 1975 — 1999, т. 1 — 23.1. Всего 227 наименований
Заполнить форму текущей работой