Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Системный, функциональный и исторический аспекты семантического поля слухового восприятия: на материале русского, польского и английского языков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Исследование функционирования лексики изучаемого поля показало, что в русском и польском языках контекстное значение во многом обусловлено системой языка, хотя чем ближе письменная речь оказывается к разговорной, тем дальше семантическое значение слов отходило от системного, оказывалось обусловлено фоновыми знаниями (на что указывает проведенное нами исследование функционирования лексики… Читать ещё >

Содержание

  • Глава.
    • I. Системный аснект ноля слухового воснриятия (на материале русского, польского и английского языков) ., 1 Общая структура макрополя восприятия
      • 1. 2. Поле слухового восприятия в макрополе восприятия
  • Выводы
  • Глава.
    • II. Функциональный (на материале аснект ноля слухового и воснриятия русского, нольского аиглийского языков)
      • 2. 1. Предварительные замечания
      • 2. 2. Функционирование лексики восприятия в художественном тексте
        • 2. 2. 1. Функционирование лексики слухового восприятия в русском языке
        • 2. 2. 2. Функционирование лексики слухового восприятия в польском языке
        • 2. 2. 3. Функционирование лексики слухового восприятия в английском языке
      • 2. 3. Функционирование лексики слухового восприятия в публицистических текстах (газетных и журнальных)
  • Выводы
  • Глава.
    • III. Исторический аснект ноля слухового воснриятия (на материале русского языка с нривлечением материала иекоторых славянских языков)
      • 3. 1. Предварительные замечания
      • 3. 2. Праиндоевропейское и праславянское состояние
      • 3. 3. История рефлексов и.-е. *к1еи- и *кеи- в XI—XIV вв.
        • 3. 3. 1. Словообразовательное гнездо слыш-/слуш
      • 3. 2. Словообразовательное гнездо слава
        • 3. 3. 3. Словообразовательное гнездо слово
        • 3. 3. 4. Словообразовательное гнездо слути
        • 3. 3. 5. Словообразовательное гнездо чуши
      • 3. 4. История рефлексов и.-е. *к1еи- и *кеи- в XV- начале XVIII вв
        • 3. 4. 1. Словообразовательное гнездо слыш-/слуш
        • 3. 4. 2. Словообразовательное гнездо слава
        • 3. 4. 3. Словообразовательное гнездо слово
        • 3. 4. 4. Словообразовательное гнездо слути
        • 3. 4. 5. Словообразовательное гнездо чути
      • 3. 5. История рефлексов и.-е. *kleu-VL *кеи- в XVIII начала XIX вв
        • 3. 5. 1. Словообразовательное гнездо слыш-/слуш
        • 3. 5. 2. Словообразовательное гнездо слава
        • 3. 5. 3. Словообразовательное гнездо слово
        • 3. 5. 4. Словообразовательное гнездо слути
        • 3. 5. 5. Словообразовательное гнездо чути
      • 3. 6. Рефлексы и.-е. корней *к1еи- и *кеи- в современных славянских языках
  • Выводы
  • Заключение
  • Библиография
  • Приложения А

Системный, функциональный и исторический аспекты семантического поля слухового восприятия: на материале русского, польского и английского языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В современном языкознании проявляется большой интерес к изучению семантики языковых единиц, семантических полей, к определению места того или иного фрагмента лексической системы в наивной картине мира носителей языка. Изучение семантической стороны языка связано с представлением о системном характере лексики. Такие ученые, как Л. М. Васильев, Э. В. Кузнецова, Ю. Н. Караулов считают, что без попытки систематизировать весь словарь лексикология как наука не может успешно развиваться, что системное изучение лексики является наиболее целесообразным. Так как лексика имеет системный характер, наиболее удобным путем ее изучения является метод семантических полей. Ю. Н. Караулов приводит 31 определение семантического поля, предлагаемые разными учеными, в которых это явление характеризуется с разных сторон. Исследователями отмечается связь элементов поля между собой, системный характер этих связей, «взаимоопределяемость» элементов, самостоятельность поля, выражающаяся в его цельности и выделяемости. В нашей работе вслед за Л. М. Васильевым мы будем считать семантическим полем «и семантически соотносительные классы слов какой-либо одной части речи, и семантически соотносительные классы слов разных частей речи, и лексико-грамматические (функционально-семантические) поля, и парадигмы синтаксических конструкций, и различные типы семантико-синтаксических синтагм. Объединяет их, несмотря на существуюш-ие структурные различия, то, что все они имеют в своей основе ту или иную семантическую категорию или категориальную ситуацию» [Васильев 1990: 126]. Семантическому полю посвяш-ено множество работ, в которых описываются конкретные поля, а также делается попытка теоретического осмысления проблемы, но, по словам В. П. Абрамова, до сих пор «теория поля остается недостаточно исследованной в функциональном (синтагматическом) и парадигматическом аспектах» [Абрамов 2003: 12]. Объясняется это тем, что «в современной лингвистике еще не накоплен в достаточной мере языковой материал, на основе которого возможно полное описание семантических полей» [там же: 5]. Вслед за другими учеными мы также решили обратиться к исследованию проблемы семантического поля. Актуальность исследования обусловлена обращением к недостаточно изученному фрагменту лексико-семантической системы полю слухового восприятия, структура которого отражает наивно-языковые представления о втором по значимости канале получения информации. Если в системном и сопоставительно-контрастивном аспектах данное поле все же изучалось лингвистами, то в диахроническом плане в ракурсе выявления направлений семантического развития единиц данного поля в близкородственных языках поле слухового восприятия еще не исследовалось. В современных на работах одном по семантике аспекте изучения внимание ученых проблемы, чаще обычно всего сосредоточено рассматривается функционирование языковых единиц в современном языке. Между тем современная наука приходит к выводу, что самыми продуктивными являются межотраслевые и междисциплинарные изыскания. В связи с этим мы рассмотрели в своей работе межчастеречное семантичекое поле слухового восприятия с точки зрения трех аспектов: системного, функционального и исторического. Если системный и функциональный аспекты достаточно разработаны в научной литературе, то изучение семантического развития слов, семантических полей и корневых гнезд в диахронии это «наиболее слабая сторона этимологического анализа исследования», уже давно «хотя семантический к себе не аспект этимологического исследователей, …строгостью и привлекает внимание отличались семантические реконструкции по никогда доказательностью», словам Ю. В. Откупщикова [Откупщиков 1962: 203]. При изучении лексики в исторический период нельзя обойтись без данных исторической лексикологии. По мнению Ф. П. Филина, цель исторической лексикологии установить «причины сложения каждого слова, время его возникновения (хотя бы приблизительно), изменение его значений и оттенков значений, их связей со значениями других слов», «надо попробовать наметить пути развития словарного состава языка хотя бы в общем, приблизительном виде» [Филин 1984]. Это грандиозная задача, и, хотя «в настоящее время мы еще очень далеки от ее осуществления» [Черных 1956], к достижению этой цели нас приближают многочисленные исследования по исторической лексикологии. Изучение лексики исторического периода проводится в основном по корневым гнездам, что, по словам P.M. Козловой, важно «для установления правил семантической деривации, учет которых помогает поиску верных этимологических решений, для определения семантических мотивировок многих понятий, относящихся к исследуемым гнездам» [Козлова 1986: 90]. В нашей работе мы рассматриваем два этимологических гнезда с вершинами *к1еии *кеи-, составляющих единое семантическое поле. Многие исследования посвящены этимологии и истории отдельных слов (в обзоре литературы по этимологии за 1958;1959 гг. краткое перечисление литературы по этимологии отдельных слов занимает семь страниц [Журавлев 1962]), тематическим группам [Меркулова 1962], между тем интересным представляется изучение лексики в диахроническом аспекте по семантическим полям, рассмотрение развития и изменения поля на протяжении длительного отрезка времени, так как «структура семантического поля в истории языка постоянно изменяется благодаря изменению значения (или возникновению, исчезновению) отдельного компонента поля» [Филин 1982], Выбор материала для исследования обусловлен тем, что, по замечанию О. Г. Скворцова, целесообразнее всего изучать группы слов, которые обладают «большой семантической емкостью значений, широкими возможностями сочетания и входят в лексический минимум любого носителя каждого исследуемого языка» [Скворцов 2001: 10]. Все вышесказанное в полной мере относится к изучаемому материалу. В нашей работе мы обращаемся к изучению рассматриваемого семантического поля на материале нескольких языков, что является очень актуальным: по определению Г. Бережана, сопоставительно-контрастивная методика изучения языковых единиц состоит «в сравнительном рассмотрении разноязычных лексических совокупностей, имеющих общую основу в виде того же концепта или той же содержательной структуры, то есть в рассмотрении семантических полей» [Бережан 1988: 32]. На семантическое поле как на «один из главных параметров сравнения в контрастивной семасиологии» в современную эпоху указывает и A.M. Кузнецов [Кузнецов 1988: 39]. Однако в большинстве подобных работ анализ ведется на материале двух языков, мы же предпринимаем многоязычное исследование (с привлечением материала русского, белорусского, украинского, польского, чешского, болгарского, сербско-хорватского, английского языков). Итак, многоаспектность изучения семантического поля слухового восприятия на материале многих языков составляет новизну исследования. Теоретнческая значнмость работы заключается в том, что она представляет собой опыт многоаспектного описания семантического поля в нескольких языках (русском, польском и английском с привлечением материала других языков): центральным исследуемым языком является русский, польский язык является родственным русскому, а английский принадлежит к другой языковой группе. Такой принцип изучения позволяет обобщить в рамках одного исследования многие проблемы контрастивной и сопоставительной семантики. По этому образцу может быть построено изучение других семантических полей и иных комплексных единиц языка. Практическая значнмость исследования состоит в том, что материалы исследования могут использоваться в лексикографии для создания семантических и идеографических словарей как русского языка, так и двухи многоязычных. Составление семантических и многоязычных идеографических словарей актуальная задача лексикографии, решение которой только намечается в современной науке. Методологическую основу данного исследования составляют теоретические положения и принципы, выдвинутые в фундаментальных трудах таких ученых, как Ю. Д. Апресян, Е. В. Урысон, Е. В. Падучева, Л. М. Васильев, В. П. Абрамов, А. Вежбицка, А. Е. Супрун и др., а также достижения таких смежных дисциплин, как психология и философия. Решение поставленных задач осуш-ествлялось с помощью следующих методов: общенаучный описательный метод и метод сопоставительного анализаметод семантического полядля выявления различий в представлении ситуации восприятия в разных языках проводилось сопоставление оригинала и перевода, в третьей главе используется сравнительно-исторический метод. Материалом для исследования послужили данные словарей разных типов (толковых, двуязычных, этимологических) (всего проанализировано 193 русских, 174 польких и 101 английская лексема), а также тексты русских, польских, английских писателей и газетные тексты (см. СПИСОК_ЛИТЕРАТУРЫ Для сбора материала использовался метод сплошной выборки. Целью настоящего исследования является многоаспектное описание поля слухового восприятия в русском, польском и английском языках. Задачами настоящей работы являются: 1) выделение межчастеречного поля слухового восприятия в русском, польском и английском языках- 2) определение места и роли данного поля в макрополе восприятия и в наивной картине мира человека-носителя каждого из названных языков- 3) выявление системных семантических связей поля слухового восприятия с другими семантическими полями- 4) изучение исторического развития данного поля от индоевропейского периода до наших дней- 5) выявление фрагмента языковой картины мира, связанной со слуховым восприятием, в славянских языках (болгарском, сербско-хорватском, украинском, белорусском, чешском). Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были изложены на Российских и международных научно-практических конференциях «Польско-российско-башкирские культурные связи: прошлое и современность» (Уфа, 11 мая 2002 г.), «Языки Евразии: Этнокультурологический контекст» (Уфа, 19−20 ноября 2003 г.), «Полоника: от языка к культуре» (Уфа, 27−28 мая 2006 г.), международной конференции «Антропоцентрические парадигмы современной филологии» (Уфа, 26 апреля 2002 г.), «Русский язык в поликультурной среде: лингводидактические и социокультурные проблемы высшего образования» (Уфа, 22−23 марта 2007 г.) в сборниках «Актуальные проблемы лингвистики», «Проблемы филологии», «Актуальные проблемы филологии», «Исследования по семантике». Промежуточные результаты исследования обсуждались на межвузовском семинаре аспирантов при кафедре обш, его и сравнительно-исторического языкознания Башкирского государственного университета. В соответствии с поставленными задачами содержание работы представлено во введении, трех.

выводы.

1. Лексика со значением слухового восприятия имеет древние корни и восходит еще к индоевропейскому состоянию языка. Эти корни уже в праславянскую эпоху, видимо, были полисемантичными- *к'1еиизначально имел комплексное значение 'слушать' + 'звучать'. Это объясняет наличие разнообразных по семантике и по форме рефлексов ('воспринимать слухом' -слышать/слушать, 'слава' - слава, 'слово' - слово, 'быть известным, иметь имя' - «слыть») и широких связей этого поля с другими семантическими полями.

2. Рефлексы *к'1еии *кеив истории русского языка сосуществовали и претерпевали сходное семантическое развитие. Анализ рефлексов корней в славянских языках показывает, что лексика, восходящая к этим корням, тесно переплетена между собой и образует единое семантическое пространство. Анализ не только лексики слухового восприятия, но и других родственных корневых групп в работе о поле слухового восприятия оправдан тем, что такое рассмотрение помогает лучше понять пути семантического развития лексики и воссоздать отрывок языковой картины мира, связанный с этими фонетическими формами (чему также немало способствует рассмотрение в конце работы рефлексов изучаемых корней в славянских языках), сделать более широкие выводы и обобщения. Так, лексика слухового восприятия оказалась этимологически и семантически связана с фрагментом поля звучания, описывающим человеческую речь (ср. слухи, слыхать 'узнавать со слов других', слава, славиться, слово) — главный источник информации о мире. Ядром таких понятий как слава, неслава, прослутие является информация о человеке (характеризующая его с хорошей или дурной стороны), это самые интересные и самые нужные сведения, именно поэтому слова, их обозначающие, оказались родственны лексике слухового восприятия (к тому же заметим, что отмеченные выше факты еще раз подтверждают антропоцентрическую природу языка). Другим типом важной информации является информация о будущем, добытая при помощи интуиции (ср. р. слышало/чуяло мое сердце', с.-х. слута 'вещун').

Рефлексы корня *k'leuс преобладающей древней семантикой 'слушать', с одной стороны, и с преобладающей семантикой 'звучать', с другой стороны, образуют своеобразные «конверсные» фрагменты языковой картины мира: первые описывают ситуацию с точки зрения субъекта, а вторые — с точки зрения объекта, то есть являются центральными по значимости в поле звучания. Известно, что существует много лексем, описывающих различные звуки, однако, как мы уже убедились во 2 главе настоящего исследования, анализирующего, как заполняется валентность объекта при глаголах слухового восприятия, охотнее всего слушается человеческая речь и информация о себе подобных (валентность объекта заменялась чаще всего лексикой со значением человеческой речи).

3. Неодинаковым был удельный вес лексики, продолжающей корень *к'1еии лексики, продолжающей корень *кеи~, в разные периоды развития. Если в ранний период (XIII-XVIII вв.) рефлексы корня *к'1еишироко употреблялись и входили в разные семантические поля (чувственное восприятие, общественно-политическая и религиозная лексика, эпистемическое значение), то в конце XVIII—XIX вв. они сужают сферу употребления. Рефлексы же корня *кеи~, наоборот, в более ранний период встречаются редко, а в XVIII в. частотность их употребления (в основном в эмотивном значении) возрастает.

4. В X—XIV вв. рассматриваемое поле, хотя и не слишком многочисленное, играло важную роль в словарном составе древнерусского языка. Лексемы, в него входящие, активно употреблялись (об этом говорят приведенные примеры), развивали вторичные значения. У рефлексов корня *кеи-первоначальное значение ('воспринимать с помощью интуиции') было полностью переосмыслено. Теперь эти слова описывают сферу чувственного, «плотского» восприятия и сферу эмоций.

5. В конце XIV—XVII вв. развитие поля обусловлено как внутрилингвистическими (изменения в языковой системе, появление новых слов, значений, семантических групп), так и экстралингвистическими (изменения в общественно-политической жизни) факторами. Лексика, продолжающая и.-е. *кеи~, употребляется менее часто, существенным количественным и качественным изменениям не подвергается.

6. В XVIII-начале XIX вв. в связи с развитием сентиментализма корневая группа *кеиполучает новый импульс к развитию. Частотность употребления этой лексики повышается, особенно в эмотивном значении. В корневой группе *к'1еипроисходят серьезные семантические изменения. Часть этимологического гнезда, продолжающая сему 'слушать' сузилась, в ней четко оформляется оппозиция по семе целенаправленности/нецеленаправленности. В значении лексем, составляющих корневую группу слава развивается энантиосемия. Корневая группа слово по-разному осмысливается в книжной и народной культуре.

7. Корневая группа слути, синонимичная корневой группе слава, ни на одном этапе своего развития не была многочисленной. Носители языка, очевидно, предпочитали употреблять слова с корнем слав- (слава, славиться) вместо слыть, слутие В период, когда в значении корневой группы слава развивается энантиосемия, можно было ожидать, что слова с корнем слубудут употребляться активнее в мелиоративном значении в противовес оформившемуся у корня славпейоративному, однако этого не произошло. Лексика с корнем слустала осмысливаться как диалектно-просторечная и к настоящему времени ушла в пассивный словарь.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Поле слухового восприятия занимает важное место в лексической системе языка (это одно из наиболее развитых микрополей в составе поля восприятия) и в языковой картине мира носителей изучаемых языков (большую часть информации человек получает с помощью слуха и зрения). Во всех языках ядром поля является глагольная лексика, однако структурировано изучаемое поле в славянских языках и в английском неодинаково: главной системообразующей семой в славянских языках является сема целенаправленности/нецеленаправленностив английском же это противопоставление менее ярко выражено, данная сема не является системообразующей. Замеченные нами различия в структуре полей в разных языках носят внутрилингвистический характер и объясняются неодинаковыми механизмами семантической и словообразовательной деривации (в русском и польском языках новые слова появляются за счет словообразовательных средств: слушать-слушание, а в английском за счет семантической деривации: listen 'слушать', 'слушание'). Зато наивные представления носителей языка в этом фрагменте в изучаемых языках в главном совпадают: слух занимает важное место в жизнедеятельности человека, это одно из основных ощущений, с помощью которых он получает информацию об окружающем миреслуховое восприятие тесно связано со зрительным: глаголы слухового и зрительного восприятия борются за «первенство в иерархии чувств» [Арутюнова 1994: 416], в речи появляется так называемый «бином» (термин Н.Н.Арват), когда глаголы зрительного и слухового восприятия связаны контекстуальнобольшинство физических характеристик звука (высота, тембр, длительность) не дифференцируются лексически, исключение составляет лишь сила звука.

Исследование функционирования лексики изучаемого поля показало, что в русском и польском языках контекстное значение во многом обусловлено системой языка, хотя чем ближе письменная речь оказывается к разговорной, тем дальше семантическое значение слов отходило от системного, оказывалось обусловлено фоновыми знаниями (на что указывает проведенное нами исследование функционирования лексики слухового восприятия в языке газеты, наиболее приближенном к разговорному). В английском именно контекст окончательно определяет семантическое значение словавпрочем, эта особенность свойственна не только лексике слухового восприятия, но и всей лексической системе английского языка в целом.

Значение слухового восприятия в речи может передаваться с помощью безличных предложений, хотя большинство ученых считают, что в подобных конструкциях идея лица все-таки выражена в том или ином виде (имплицитно, с помощью дательного падежа), так как невозможно слуховое восприятие без воспринимающего субъкта. Особым случаем употребления глаголов восприятия является обозначение так называемого «ложного восприятия». Проблема истинности/ложности восприятия может быть разрешена только в контексте: ошибочное восприятие обозначается с помощью особых грамматических конструкций (<слышится с дательным падежом субъекта) и лексически (в ближайшем контексте).

На протяжении исторического периода от индоевропейского состояния до современного этапа поле слухового восприятия претерпело многочисленные семантические изменения, отразившиеся и на численности лексем, в него входящих, и на его семантических и системных связях.

Лексика слухового восприятия восходит к древнейшему периоду существования языка. Корни *к'1еии *кеи~, к которым генетически восходит лексика слухового восприятия в изучаемых языках (р. слушать, слышать, пол. sluchac, slyszec, англ. listen<*k'leu-, hear<*keu~), зафиксированы уже в индоевропейском языке, где корень *к'1еиимел комплексное значение 'слышать' + 'звучать', *кеи- - 'воспринимать интуицией'. Позднее семантика рефлексов этих корней все больше сближалась, они прошли сходное семантическое развитие.

Рефлексы рассматриваемых корней обозначали, кроме слухового восприятия, важные культурные концепты слава, слово, которые, однако, сохраняют в структуре своего значения семантику слухового восприятия и звучания, что выявляется с помощью компонентного анализа этих и однокоренных им лексем.

На всем протяжении своей истории поле слухового восприятия активно развивало вторичные значения, взаимодействовало с другими семантическими полями. Отметим, что в древности (XII — XV вв.) система вторичных значений была более разнообразной, чем в современном языке, где остались только самые абстрактные значения (эпистемическое значение, значение повиновения) — это объясняется тем, что у средневекового человека абстрактное мышление было менее развито, чем у современного.

Для того чтобы лучше представить пути семантического развития рефлексов изучаемых корней, мы проследили их развитие и в некоторых славянских языках. Полученные результаты подтвердили наши выводы о сближении семантики рефлексов корней *к'1еии *кеи- (ср. рус. слух, укр. чутка, рус. слышать, укр. чути и др.) и показали, что замеченные нами закономерности семантического развития лексики поля слухового восприятия для русского и польского языков проявляются и в других языках славянской группы, а также в английском. Это объясняется, очевидно, тем, что, несмотря на различия, все люди физиологически воспринимают действительность одинаково.

Итак, в проведенном нами многоаспектном исследовании поле слухового восприятия предстает как хорошо развитая комплексная лексическая единица с богатой историей, с разнообразными и многочисленными системными связями и семантикой, которая во многих языках обнаруживают сходство.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.П. Семантические поля русского языка. М.- Краснодар, 2003
  2. Д.С. Профессиональная этика журналиста. М.: Изд-во МГУ, 1999.
  3. С.А. Система СМИ РФ в 90е годы. Уфа: ООО ИЦ «Аэрокосмос и ноосфера». БГУ, 2000.
  4. Ю.Д. Лексическая семантика (Синонимические средства языка)// Апресян А. Д. Избр. труды в 2 тт. -Т.1 -М., 1995а
  5. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: «Наука», 1974
  6. Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания// Апресян Ю. Д. Избр. тр. В 2 тт. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. -М., 1995. С. 348−388
  7. С. Поколение глянцевых журналов// Гипертекст. Декабрь. — 2004. -С. 18−19.
  8. Н.В. Полевая организация глагольной лексики в современном русском языке. М.: Прометей, 2003
  9. А.Р., Израиловский М. Ш. Глаголы слухового изрительного восприятия (о симметрии между ними в русском и немецком языках)// Вопросылексики, грамматики и фонетики немецкого языка. Сб. трудов. М., 1974. — С. 3−23
  10. Н.Д. Метонимия// Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е издание. — М.: большая советская энциклопедия, 1998
  11. Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976.
  12. Н.Д. Язык и мир человека. М., 1994
  13. Р.С. Об историзме в этимологии// Теория и практика этимологических исследований/ Отв. ред. д.ф.н. К. М. Мусаев. М.: «Наука», 1985.-С. 66−72
  14. Л.Г. Функционирование глаголов отдельных лексико-семантических групп в текстах разных стилей// Исследования по семантике: Лексическая и синтаксическая семантика. Уфа, 1981. — С. 127−146
  15. А. О суффиксальной словообразовательной синонимичности отсубстантивных имен на -ник в древнерусском языке// Семантика русского языка в диахронии. Лексика и грамматика. Межвузовский сборник научных трудов. Калининград, 1982. — С. 25−32
  16. М.А. Грамматика английского языка/ Изд. 3. М.: Высшая школа, 1964.
  17. Береэ/сан С. Г. Сопоставительное изучение микросистем лексики и обоснование системного характера переводных словарей// Методы сопоставительного изучения лексики. М.: «Наука», 1988. — С. 32−37
  18. В.В. О ближайшем и дальнейшем значении и о «ближайшей» и «дальнейшей» лингвистике// Проблемы комплексного анализа языка и речи. -Л., 1982.-С. 48−54.
  19. БрунерДж. Психология познания. М.: «Прогресс», 1977
  20. .Ж. К этимологии славянских прилагательных со значением 'быстрый' II (прилагательные с корнем уъ/ык, рус. сверкать)// Этимология 1991−1993.-М.: «Наука», 1994.-С. 53−57
  21. .Ж. Индоевропейское *k'leu //Этимологические исследования по русскому языку. Вып.1/ Под ред. П. С. Кузнецова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1962. — С.58−70
  22. Л.И. Безличное предложение в тексте // Проблемы структурной лингвистики 1985 1987/ Отв. ред. д.ф.н. В. П. Григорьев. — М.: Наука, 1989.-С. 40−53.
  23. А. Восприятие: семантика абстрактного словаря //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. Логический анализ естественного языка. -М., 1986-С.336−369
  24. Т.П. Средневековый человек в зеркале старославянского языка. -М.: Индрик, 2002
  25. И.Т., Кусова МЛ., Матвеева Т. В. Парадигматическая структура глагольных лексико-семантических групп// Лексико-сеиантические группы русских глаголов. Иркутск: Издательство Иркутского университета, 1989. — С. 40−61
  26. В.Н. Философия и социология гуманитарных наук. СПб: «Аста-Пресс LTD», 1995
  27. JI.C. Мышление и речь. Избранные психологические исследования. М., 1956.
  28. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной межлингвистики 1972. -М: Наука, 1973. С. 349−372.
  29. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 11−26
  30. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания// Семантическая структура слова. М.: «Наука», 1971. -С. 78−96
  31. Галкина-Федорук Е. М. Безличное предложение в современном русском языке. -М.: Изд-во МГУ, 1958.
  32. Галкина-Федорук Е.М., Горшкова КВ., Шанский Н. М. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1958.
  33. Т.В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. Т 1−2.- Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1984
  34. Г. О восприятии вообще// Психология ощущений и восприятия/Под ред. Ю. Б. Гиппенрейтер, В. В. Любимова, М. Б. Михалевской. Изд-е 2-е, испр. и доп. -М.: ЧеРо, 1999. С. 21−46
  35. E.JI. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия. М.: «Наука», 1985
  36. Р.З. Варианты и диалекты английского языка. М.: Высшая школа, 1979.
  37. М. Человеческое тело: окультуренная телесность во фразеологии современного русского и польского языков// Слово. Фраза. Текст./ Сб. научн. статей к 60-летию проф. М. А. Алексеенко. М.: «Азбуковник», 2002. — С. 115 125
  38. Горский И Д. К вопросу о сущности черного землевладения на Руси в 14−15 вв.// Проблемы развития феодальной собственности на землю. М.:Изд-во Моск. ун-та, 1979- С.25−54
  39. JI.M. Цветообозначения в истории русской лексики //Русская историческая лексикология. М.: «Наука», 1968. — С.83−95 Грегори Р. Разумный глаз. — М.: «Мир», 1972 Гумилев JI.H. От Руси до России. — М., 1995
  40. С.В., Макеева И. И. Концепт слово в истории русского языка// Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 156−171
  41. А.С. Писатель и общество в России XVI—XVII вв.еков. М.: «Наука», 1988
  42. Н. С. Процесс десемантизации глагола в составе субстантивных описаний// Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971. — С. 27−39
  43. Е.Б. Семантико-синтаксический анализ коррелятивных пар look-see, listen-hear. в современном английском языке. Автореф. дисс. канд. филолог, наук. — Одесса, 1978
  44. Л.Г. Обстоятельственная сочетаемость глаголов (на материале глаголов физического восприятия современного английского и французского языков)// Единицы языка в функциональном аспекте. Воронеж: Изд-во ВГПИ, 1988.-С. 23−30
  45. Е.А., Китайгородская М. В., Ширяева М. Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. -М.: Наука, 1981
  46. И.А. О смысловом восприятии речи // Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. М.: Изд-во Московского ун-та, 1972
  47. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: «Наука», 1982
  48. Е.М. Глаголы умственной деятельности, речи и физического восприятия в английской художественной и научной прозе. Автореф. дисс. канд. филолог, наук. — Львов, 1986
  49. B.JI. Глаголы пространственной локализации в современном русском языке Автореф. дисс. д.ф.н. — Екатеринбург, 1994
  50. B.JI. Семантика русского глагола. Лексика движения Уфа, 1988
  51. Историческая типология славянских языков. — Киев: «Наукова думка», 1986
  52. А.А. Из истории словарных синонимов// Этимология 1991−1993.-М.: «Наука», 1994. С.79−88
  53. А.А. Семантические типы предикатов состояния в системном и функциональном аспектах.-Архангельск, 1998
  54. В.А. Основные философские направления и концепции науки. Итоги XX столетия. М., 2000
  55. Г. А. К семантической реконструкции (по материалам кавказской этимологии)// Теория и практика этимологических исследований/ Отв. ред. д.ф.н. К. М. Мусаев. М.: «Наука», 1985. — С. 16−23
  56. М.Н. Стилистика русского языка. М.: «Просвещение», 1993.
  57. P.M. Реконструкция и этимологизация праславянской лексики и структуры праславянского слова// Этимология 1984. М.: Наука, 1986. — С. 8995
  58. В.В. Мир человека в слове Древней Руси. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986
  59. А.Г. Литургический язык как предмет этнографии// Славянские этюды. Сборник к юбилею С. М. Толстой. М.: «Индрик», 1999. — С. 228−242
  60. А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1996
  61. КГ. Слово, речь, язык, смысл: индоевропейские истоки// Язык о языке. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 23−44
  62. A.M. Основания для сравнительного изучения в контрастивной семасиологии.// Методы сопоставительного изучения лексики. М.: «Наука», 1988.-С. 37−43
  63. П.С. Историческая грамматика русского языка. Морфология. -М.: Издательство Моск. ун-та, 1953
  64. Г. В. Семантическая структура глаголов физического восприятия. Автореф. дисс. канд. филолог, наук. — М., 1983
  65. Э.В. Введение// Лексико-семантические группы русских глаголов. Иркутск, 1989. — С. 4−23
  66. А.А. Язык, речь, речевая деятельность. — М., «Просвещение», 1969.
  67. Ю.М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII начало XIX века). — СПб: «Искусство — Санкт-Петербург», 1994
  68. Г. Б. Лексика славянского язычества// Этимология 1984. М.: «Наука», 1984.-С. 19−124
  69. И.П. Тип газеты и стиль публикации. Опыт социолингвистического исследования. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1989.
  70. В. И.-е. *gheu- 'светить, сверкать'// Этимология 1984. М.: «Наука», 1986.-С. 124−128
  71. В.В. Историко-типологическое изучение лексики.// Методы изучения лексики. Минск, 1975. — С. 170−179
  72. В.В. Проблемы лексико-семантической дифференциации романских языков. Минск, 1972
  73. Г. П. От Фонвизина до Пушкина (из истории русского реализма). М.: «Худ. лит-ра», 1969
  74. В.В. Основы контрастивной лексикологии: близкородственные и родственные языки. Киев-Кировоград, 1994
  75. В.Н. Сопоставительная лексикология. Киев: «Знания», 2004 Манъков А. Г. Уложение 1849 года. -Кодекс феодального права России. -Д.: «Наука» (Ленингр. отделение), 1986
  76. И.А. Опыт теории лингвистических моделей «смысл текст». -М., 1974
  77. А.Х. К проблеме семантического анализа прилагательных// Функциональные проблемы лингвистики на рубеже веков. Ижевск, 2000. С. 41−52
  78. В.А. К этимологии некоторых названий растений. Этимологические исследования по русскому языку. Вып.1/ Под ред. П. С. Кузнецова. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1962. С. 78−81
  79. Н.Г. Системные связи в лексике древнерусского книжнописьменного языка XI—XIV вв.. Нормативный аспект. М.: Наука, 1980
  80. Е.А. Метонимический перенос в связи с некоторыми проблемами лингвистической поэтики// Слово в русской советской поэзии -М.: «Наука», 1974
  81. М.В. Лексическое значение слова. М., 1983. Никитина С. Е. Лингвистика фольклорного социума// Язык о языке. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 558−596.
  82. В.А. Задачи и методы антропонимики.// Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М., 1970. — С. 33−57
  83. В.Н. Психология слухового восприятия. М., 1988
  84. Ч. Значения термина «Восприятие»// // Психология ощущений и восприятия/Под ред. Ю. Б. Гиппенрейтер, В. В. Любимова, М. Б. Михалевской. Изд-е 2-е, испр. и доп. -М.: ЧеРо, 1999. С. 113−116
  85. Ю.В. О семантическом аспекте этимологического исследования// Вопросы теории и истории языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1969.-С. 202−208
  86. Е.С. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. -М.: УРСС, 2001а
  87. Е.В. К структуре семантического поля «Восприятие» (на материале глаголов восприятия в русском языке)// ВЯ. № 4. — 2001. — С. 23−44
  88. Е.В. Наблюдатель как экспериент «за кадром»// Слово в тексте и в словаре. Сборник статей к 70-летию ак. Ю. Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 185−201
  89. Е. С. Парадигма регулярной многозначности глаголов звука //ВЯ. 1998.-№ 5.-С. 3−23
  90. В. Этимология. М., 1956
  91. Н.В. Некоторые вопросы исторической ономастики в связи с анализом берестяных грамот// Историческая ономастика. М.: «Наука», 1977. -С. 49−71
  92. Потебня А. А, Мысль и язык. Киев: «Синто», 1993
  93. А.А. Из записок по русской грамматике. В 2х тт. М.: Учждгиз, 1958.
  94. Православные святые: почитание и прославление. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002
  95. Д.Р., Шай Р.В. Варианты английского языка. М.: «Экспресс паблишинг», 2003.
  96. М.Б. Предложения, обозначающие ситуацию зрительного и слухового восприятия в современном русском языке.- Автореф. дисс. канд. филолог, наук. М., 1983
  97. Е.Н. Выразительные средства журналистики. — М.: МГУ, 1980. Прохорова О. Н. Синтаксис связанных структур. Автореф. дисс. доктора филолог, наук. — СПб, 1995
  98. Д. Э. Наблюдения над синтаксисом языке газет // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1980. -С. 51−65.
  99. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: «Наука», 1988.
  100. Русская грамматика. Т 1. М.: Наука, 1980.
  101. Русские народные загадки, пословицы, поговорки. М.: Просвещение, 1990.
  102. Русский язык и культура речи/ Под. ред. проф. Максимова. М.: 2002. Рыбаков Б. А. Культура Древней Руси. М., 1956
  103. .А. Мир истории. Начальные века русской истории. М.: «Молодая гвардия», 1984
  104. Н. Язык и естественный интеллект/ РАН. Институт языкознания. -М.: Academia, 2005
  105. A.M. Феодальная собственность на землю в Российском государстве 14−17 вв /Проблемы развития феодальной собственности на землю. -М.:Изд-во Моск. ун-та, 1979 С .55−108
  106. Система средств массовой информации России/ Под. ред. Я. Н. Засурского. -М.: Аспект Пресс, 2001.
  107. О.Г. Методы исследования лексических систем. Екатеринбург, 2001
  108. З.М. Имена прилагательные, характеризующие человека в летописном повествовании (на материале Ипатьевской летописи). Автореф. дисс. канд. филолог, наук.-М., 1985
  109. .П. Опыт системного описания семантических отношений в лексике (на материале русских имен прилагательных). Автореф. дисс. доктора филолог, наук. — Киев, 1981
  110. Г. Я. Лексика современной газеты // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980. — С. 23 -35.
  111. Г. Я. Общие особенности языка газет // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980а. — С. 5 -23.
  112. Н.Ф. Язык и восприятие: семантика качественных прилагательных. Автореф. дисс. канд. филолог, наук. — М., 2005
  113. И.И. Предисловие к материалам для словаря древнерусского языка по письменнным памятникам// Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка. -М., 1989
  114. В.П. К вопросу о семантическом аспекте сравнительно-исторического метода (изосемантические ряды С.С.Майзеля)// Советское востоковедение. 1955. — № 4. — С. 99−111
  115. И. А. Проблемы анализа структуры значения слова, Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1979.
  116. Л.Д. Основы психологии. Ростов-на-Дону: Феникс, 1997 Судавичене JI.B. О судебной терминологии в московском переводе редакции Литовского статуса// Русская историческая лексикология. -М.: Наука, 1968.-С. 65−82
  117. А.В. Имя и эпоха (к постановке проблемы)// Историческая ономастика. М.: «Наука», 1977. — С. 7−26
  118. А.В. Ономастические универсалии// Восточнославянская ономастика. М.: «Наука», 1977а. — С. 7−26.
  119. А.В. Структура имени собственного. Фонология и морфология. -М.: «Наука», 1969
  120. В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция //Метафора в языке и тексе. -М.: Наука, 1988. С. 26−52
  121. В.Н. Из индоевропейской этимологии глагола (1).// Этимология 1991−1993.-М.: «Наука», 1994.-С. 126−154
  122. О.Н. О семантической теории в этимологическом словаре. Проблема омонимов подлинных и ложных и семантическая типология.// Теория и практика этимологических исследований/ Отв. ред. д.ф.н. К. М. Мусаев. М.: «Наука», 1985.-С. 6−15
  123. О.Н. Праславянское лексическое наследие и древнерусская лексика дописьменного периода// Теория и практика этимологических исследований/ Отв. ред. д.ф.н. К. М. Мусаев. М.: «Наука», 1985. — С. 3−22
  124. О.Н. Приемы семантической реконструкции// Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Теория лингвистической реконструкции. М.: «Наука», 1988. — С. 197−222
  125. Э.М. Структурно-семантическая характеристика глаголов физического восприятия (на материале английских глаголов see, hear, feel, smell, taste).-Автореф. дисс. канд. филолог, наук.-М., 1986
  126. Уоллах.Локализация звуков и движение головы// Психология ощущений и восприятия/Под ред. Ю. Б. Гиппенрейтер, В. В. Любимова, М. Б. Михалевской. Изд-е 2-е, испр. и доп. -М.: ЧеРо, 1999. С. 442−443
  127. Е.В. Отглагольные существительные со значением ситуации и «наивная энциклопедия» // Гр. Международного семинара ДИАЛОГ-97 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М., 2007. — С. 283 — 286.
  128. Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике. -М., 2003
  129. Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная «анатомия»// ВЯ. 1995. -№ 3. -С. 3−16
  130. Е.В. Языковая картина мира. Обиходные представления (модель восприятия в русском языке)// Филологические науки. 1998. — № 2.- С.3−21
  131. Н.В. Формирование семантической структуры отвлеченно имени (на материале древнеанглийского языка). Л., 1984
  132. Ф.П. Историческая лексикология русского языка. Проспект. М.: Наука, 1984
  133. Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: «Наука», 1982 Фридман Л. М. Психология воспитания. -М.:Творч. центр «Сфера», 1999 Фридман Л. М., Кулагина И. Ю. Психология: справочник учителя. — М.: «Совершенство», 1998
  134. Г. Ф. Представление сферы слухового восприятия в русско-английском функционально-когнитивном словаре. Автореф. дисс. к. филол. н. -Уфа, 2005.
  135. Г. С. Опыт моделирования метонимического переноса наименования (на материале пространственной лексики русского и английского языков)// Системные отношения в лексике и методы их изучения. Уфа, 1977. -С. 84−87
  136. П.Я. Очерк русской исторической лексикологии. Древнерусский период.-М., 1956
  137. A.M. К вопросу об имени Святослава// Личные имена в прошлом, настоящем и будущем. М., 1970. — С. 324−329
  138. Н.В. Анализ текста при толковании древнерусских слов (на примере съчувати, расположитися, изгономъ) Н Древнерусский язык. Лексикология и лексикография. -М.: «Наука», 1980. С. 189−204
  139. Т.Д. Семантическая роль субъекта при глаголах зрения в английском языке // Языковые единицы в тексте. Межвузовский сборник/ Башк. ун-т. Уфа, 1994. — С. 92−104.
  140. Н.Ю. Глагол как доминанта в системе русской лексики// Филологический сборник. М., 1995. — С. 409−414
  141. М.В. Система средств массовой информации. Москва, 1999. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. — М.: «Наука», 1973
  142. А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных. М., 1979
  143. Эпистемология классическая и неклассическая. М.: «Эдиториал УРСС», 2001
  144. Язык и естественный интеллект/ РАН. Институт языкознания. М.: Academia, 2005
  145. Язык о языке. М.: «Языки русской культуры», 2000
  146. А. Теоретические предпосылки сопоставительного исследования частных лексико-семантических систем.// Теоретические и методические проблемы сопоставительного изучения славянских языков. -М.: «Наука», 1994. -С. 70−79
  147. Scovel T.A. A Look-see and some verbs of Perception// Language learning. -Vol. 21. № 1. — 1971. — P. 75−85
  148. Szober S. Gramatyka j^zyka polskiego. Warszawa: Panstwowe wydawnictwo naukowe, 1957.
  149. Ullmann S. Semantics. An introductory to the science of meaning. Oxford, 1964
  150. Vaillant AGrammaire compare des langues slaves.- Т. III. Le verbe. Paris: Edition KLINCKSIEK, 1966
  151. Ziolkowska A. Na tropach Wankowicza. Warszawa, 1989.2. Словари
  152. О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966 Белорусско-русский словарь. -М, 1962
  153. JI.M. Системный семантический словарь русского языка. Предикатная лексика. Вып. 1−4. -Уфа, 2000−2002 Вейсман А. Д. Греческо-русский словарь-М., 1991
  154. В.Н. Толковый словарь живого великорусского языка. -М., 1978−1980 Иллич-Свитыч В. Н. Опыт сравнения ностратических языков. Введение. Сравнительный словарь (в-К).- М., 1971
  155. А. Поэтический словарь. М.: «Советская энциклопедия», 1966
  156. М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Образ мира и мир образов. М., 1996
  157. А.А. Словарь русских личных имен. -М.: «Советская энциклопедия», 1966
  158. А.Г. Этимологический словарь русского языка. -М., 1958 Розенталь Д. Э., Телешова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976
  159. Русский семантический словарь. -М.: «Наука», 1982 Русско-белорусский словарь. М., 1953
  160. Русско-сербско-хорватский словарь. -М.: «Советская энциклопедия», 1966 Семантические модели русских глагольных предложений. Экспериментальный синтаксический словарь. Проспект /Под общей ред. Л. Г. Бабенко. Екатеринбург, 1998
  161. Сербско-хорватско-русский словарь. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1957
  162. Словарь сочетаемости слов русского языка/ Под ред. П. Н. Денисова и В. В. Морковкина. -М.: «Русский язык», 1983
  163. СлРЯ XI—XVII вв. = Словарь русского языка XI—XVII вв. В 25 тт.-М.: «Наука», 1975−2000
  164. Толковый словарь русских глаголов /Под ред. Л. Г. Бабенко. -М.: «АСТ-пресс», 1999
  165. Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен.- М: языки славянской культуры, 2005
  166. Украиньско-россшский словник. Киев, 1962
  167. М. Этимологический словарь русского языка. В 4х тт. -М.: Прогресс, 1987
  168. П.Я. Историко-этимологический словарь соверменного русского языка. -М.: «Русский язык», 1999
  169. Вгйкпег A. Slownik etimologiczny jazyka polskiego. Warszawa, 1957 Dlugosz-Kurczabowa Krystyna Slownik etymologiczny jazyka polsiego. -Warszawa: PWN, 2005
  170. Etymological English dictionary. Littlefield, Adams &CO. Paterson New Jersey, 1964
  171. Etymologicky slovnik jazyka staroslovenskeho. Praha: Academia nakladatelstvi ceskoslovenske akademie ved, 1973−1989
  172. Stypula Ryszard Siownik przysiow i powiedzen. Rosyjsko-polski-polsko-posyjski. — Warszawa: Wiedza powszechna, 2003.
  173. The Oxford English dictionary. Second edition. Clarendon Press, Oxford, 1989
  174. Источники фактического материала
  175. Богд. Душ.11= Богданович В. Душенька
  176. Гист. о В.К.=Гистория о российском матросе Василии Кориотском
  177. Гист. об Ал.=Гистория о храбром российском ковалере Александре и олюбительницах ево Тире и Елеоноре
  178. Держ. Вел.= Державин Г. Р. Вельможа
  179. Держ. Вид. мур.=Державин Г. Р. Видение мурзы
  180. Держ. Пригл.=Державин Г. Р. Приглашение к обеду
  181. Держ. Фел.=Державин Г. Р. Фелица1. Жив.=Живописец
  182. Мат. Гост. дв.= Матинский В. Санктпетербургский гостиный двор ПВЛ=Повесть временных лет
  183. Пов. о Петр, и Ф. =Повесть о Петре и Февронии Муромских
  184. Рад. Беседа = Радищев А. Беседа о том, что есть сын отечества
  185. Рад. Пут.= Радищев А. Путешествие из Петербурга в Москву (в каж. ссылкеуказывается еще название главы)11 В списке источников не приводятся источники и сокращения, взятые из исторических словарей
  186. Сказ о Б. и Гл.=Сказание о Борисе и Глебе
  187. Сказ о Мам. п.=Сказание о Мамаевом побоище Иларион=Слово о законе иблагодати митрополита Иллариона
  188. Сумар. Дим.-Сам. =Сумароков А. Димитрий-Самозванец
  189. Сумар. Нас.=Сумароков А. Наставление хотящим быть писателями
  190. Сумар. Оп.=Сумароков А. Опекун
  191. Сумар. Рог.=Сумароков А. Рогоносец по воображению
  192. Тред. Эпистола= Тредиаковский В. Эпистола от Российския поэзии к Аполлину Фонв. Бриг.= Фонвизин Д. И. Бригадир
  193. Фонв. Рассуж.= Фонвизин Д. И. Рассуждение о истребившейся в России совсем всякой формы государственного правления
  194. Г. Х. Серебряная монетка // Андерсен Г. Х. Сказки и истории. -М., 1959
  195. А. Стихотворения. Поэмы. М.: «Дрофа», 2003
  196. Ю. Горячий снег. М.: «Современник», 1975
  197. И.А. Темные аллеи. М.: «Вече», 1999
  198. Н. Стихотворения. Поэмы. Переводы. М., 2004
  199. Д. Досье на Крошку Че. М., 2005
  200. М.Ю. Избранные произведения. В 2-х тт. М., 1967
  201. Н.С. Собрание сочинений. В 11 тт. М., 1956−1958
  202. С. Сказки. Песни. Загадки. Л.: ОГИЗ- Гослитиздат, 1944
  203. В. Защита Лужина. Роман. М.: «Современник», 1989.
  204. Э. Загадки любви. М.: «Вагриус», 2003
  205. И.С. Избранное. М.: ОГИЗ, 1944
  206. Broniewski W. Wiersze i poematy. Warszawa: PIW, 19 641.mS. Solaris. — Warszawa: Czytelnik, 1975.
  207. Prus B. Lalka. Wyd. 2. Warszawa, 1998.
  208. Prus B. Faraon. PIW, Warszawa, 1975
  209. Reymont W. Chlopi Warszawa: SWIAT KSIAZKI, 1999
  210. Sienkiewicz H. Potop. Warszawa: Panstwowy Instytut Wydawniczy, 1966
  211. H. Sienkiewicz Pan Wolodyjowski. Warszawa: PIW, 1969
  212. Staff L. Wybor poezji. Wybor i wst? p M. Jastrun. Przypisy M. Bojarska. Wyd II.1. Wroclaw, 1970.
  213. Wankowicz M. Na tropach Sm^tka. Warszawa., 1958 Zeromski S. Przedwiosnie. — Warszawa: Czytelnik, 1982
  214. Coben H. Tell no one Edition Mass market Paperbound, 2004
  215. Cronin A. J. The Citadel M.: Foreign Languages Publishing House, 1963.
  216. Jerome K. Jerome Three men in a boat to say nothing of the dog. M., 1976
  217. Maugham S. The moon and the sixpence. M., 1972
  218. Orwell G. Animal Farm: A Fairy Story. M.: «Цитадель», 2001.
  219. Рое E.A. The Black Cat and Other Stories. M.: Астрель ACT, 2005
  220. Stevenson R. L. Treasure Island. Dover Publications Inc., 1993
  221. Fairy tales by American writers (L. Frank Baum, C. Sandburg, J. Thurber, E.B.1. White) -M., 1990
Заполнить форму текущей работой