Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Категории таксиса и обусловленности в английских полипредикативных конструкциях с двойным подчинением

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В-третьих, классификация 253 ТПК с точки зрения теории речевых актов показала, что самой распространенной иллокутивной функцией высказываний является утверждающая, информирующая, т. е. аффирмативная. На втором месте по частотности находятся констативы. В большинстве случаев это высказывания, выражающие признания и констатации (речевые акты признания встречаются, в основном, в случаях допросов… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Принципы исследования английских полипредикативных конструкции
    • 1. 1. Синтаксические модели. Выражение значений таксиса и обусловленности в английском языке
    • 1. 2. Таксисные отношения в английском языке. Противопоставление форм зависимого и независимого таксиса
    • 1. 3. Аспектуальные классы в английском языке. Аспектуальные категориальные ситуации
    • 1. 4. Особенности диалогической речи в английском языке. Типы речевых актов
  • Выводы
  • Глава. 2, Категории таксиса и обусловленности в повествовании
    • 2. 1. Таксисные категориальные ситуации в повествовании
      • 2. 1. 1. Зависимый таксис
        • 2. 1. 1. 1. Отношение предшествования
        • 2. 1. 1. 2. Отношение одновременности
        • 2. 1. 1. 3. Отношение следования
      • 2. 1. 2. Независимый таксис
        • 2. 1. 2. 1. Отношение предшествования
        • 2. 1. 2. 2. Отношение одновременности
        • 2. 1. 2. 3. Отношение следования
    • 2. 2. Категориальные ситуации таксиса и обусловленности в повествовании
      • 2. 2. 1. ТПК с тремя финитными формами глаголов
        • 2. 2. 1. 1. Категориальные ситуации таксиса и причины
        • 2. 2. 1. 2. Категориальные ситуации таксиса и уступки
        • 2. 2. 1. 3. Категориальные ситуации таксиса и результата
        • 2. 2. 1. 4. Категориальные ситуации таксиса и условия
        • 2. 2. 1. 5. Категориальные ситуации таксиса и цели
        • 2. 2. 1. 6. Таксисные категориальные ситуации, осложненные семантикой обусловленности
      • 2. 2. 2. ТПК с двумя финитными формами глаголов
        • 2. 2. 2. 1. Конструкции с одной нефинитной формой. ф 2.2.2.2. Конструкции с одной формой зависимого таксиса
      • 2. 2. 3. ТПК с одной финитной формой
    • 2. 3. Категориальные ситуации обусловленности в повествовании
      • 2. 3. 1. Категориальные ситуации условия
      • 2. 3. 2. Категориальные ситуации причины
      • 2. 3. 3. Категориальные целевые ситуации
      • 2. 3. 4. Уступительные категориальные ситуации
      • 2. 3. 5. Категориальные ситуации причины и условия
      • 2. 3. 6. Категориальные ситуации причины и уступки
      • 2. 3. 7. Категориальные ситуации условия и уступки
      • 2. 3. 8. Категориальные ситуации условия и цели
      • 2. 3. 9. Категориальные ситуации уступки и результата
  • Выводы
  • Глава 3. Категории таксиса и обусловленности в диалогической речи
    • 3. 1. Категориальные ситуации таксиса и обусловленности в диалогической речи
      • 3. 1. 1. Категориальные ситуации таксиса и условия
      • 3. 1. 2. Категориальные ситуации таксиса и причины
      • 3. 1. 3. Категориальные ситуации таксиса и цели
      • 3. 1. 4. Категориальные ситуации таксиса и уступки. ф 3.1.5. Категориальные ситуации таксиса и результата
    • 3. 2. Категориальные ситуации обусловленности в диалогической речи
      • 3. 2. 1. Категориальные ситуации условия и причины
      • 3. 2. 2. Категориальные ситуации условия и цели
      • 3. 2. 3. Категориальные ситуации условия
      • 3. 2. 4. Категориальные ситуации причины
      • 3. 2. 5. Категориальные ситуации условия и уступки
      • 3. 2. 6. Другие типы категориальных ситуаций обусловленности
    • 3. 3. Категориальные ситуации таксиса в диалогической речи
      • 3. 3. 1. Независимый таксис
      • 3. 3. 2. Зависимый таксис
    • 3. 4. Особенности диалогической речи
  • Выводы

Категории таксиса и обусловленности в английских полипредикативных конструкциях с двойным подчинением (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Проблемы времени (таксис представляет собой преломление идеи времени) и обусловленности (понимаемые как выражение причинных, условных, целевых, уступительных, результативных отношений) принадлежат к числу важнейших проблем науки. Время — одна из самых сложных категорий не только в лингвистике, но и в других областях научных знаний. Отношения обусловленности играют важную роль в структурировании окружающего мира, отраженного в сознании человека. Временные отношения и отношения обусловленности необходимо выразить почти в каждом предложении-высказывании. Поэтому изучение языка невозможно без анализа семантики соответствующих грамматических категорий. В этом заключается актуальность проводимого исследования.

Диссертационная работа является продолжением и развитием исследований по проблемам функциональной грамматики, проводимых в течение последних десятилетий членами Санкт-Петербургской школы теории грамматики (А. В. Бондарко, М. Д. Воейкова, В. В. Казаковская, В. М. Павлов, Ю. А. Пупы-нин, М. К. Сабанеева, С. Н. Цейтлин, С. А. Шубик и др.). Данное направление функциональной лингвистики представляет собой новое явление, не имеющее аналогов в других школах функционализма. Модель функциональной грамматики, концептуальным основанием которой является треугольник «семантическая категория — функционально-семантическое поле — категориальная ситуация», легла в основу аналогичных моделей грамматики болгарского и немецкого языков. В данной работе проводится анализ специфических признаков рассматриваемой модели грамматики — построение и описание системы функционально-семантических полей (ФСП) таксиса и обусловленности и соответствующих категориальных ситуаций на материале английского языка. Наряду с этим в диссертации представлена разработка многоаспектной классификации категориальных ситуаций (КС) таксиса и обусловленности в проекции полевого подхода, изначально ориентированного на описание языковой системы, на анализ высказывания. Проведение функционально-семантического анализа КС таксиса и обусловленности на материале английского языка (а именно, полипредикативных конструкций) также определяет актуальность данной работы.

Исследование в диссертационной работе опирается на учения о сложном предложении в английском языке, о категории таксиса, тесно сопряженной с категорией аспектуальности. Вслед за Л. Л. Иофик [1965, 1968] мы используем термины «монопредикативное» и «полипредикативное» предложения (конструкции), под последним понимая сочетание двух и более предикативных единиц (ПЕ), объединенных способами связи, действующими внутри предложения. Л. Л. Иофик выделяет четыре типа связи ПЕ: сочинение, присоединение, подчинение и присоединительную связь. Внимание в данной работе обращено на подчинение. При рассмотрении подчинения Л. Л. Иофик вводит понятия центра подчинения (подчиняющая ПЕ) и подчиненной ПЕ. Многочастные предложения имеют следующие разновидности моделей подчинения: последовательное, соподчинение (разночленное, одночленное неоднородное, одночленное однородное, соподчинение зависимой ПЕ несколькими подчиняющими). Нами было обнаружено три типа подчинительной связи на материале ТПК современного английского языка: последовательное подчинение, однородное соподчинение двух единиц одному центру подчинения, неоднородное соподчинение двух единиц одному центру подчинения.

Структурный синтаксис английского сложного предложения подробно изучен в работах Я. Г. Биренбаума [1980], О. И. Бродович [1972], Б. А. Ильиша [1948,1971], Е. С. Петровой [2002], В. Н. Ярцевой [1940]. Я. Г. Биренбаум классифицирует сложноподчиненные предложения на принципе двуслойности описания: проекции материала на две плоскости: функциональную и формальную. Предложение делится на базы, различные способы реализации связи подлежащего и сказуемого, а базы анализируются по модели частей речи и членов предложения. По характеру структурного ядра базы делятся на ранги. Всего Я. Г. Биренбаум выделяет семь рангов, определяющихся коммуникативными возможностями базы и степенью ущемленности канонической аранжировки подлежащего и сказуемого. Базой первого ранга является придаточное предложение. Функциональные разбиения главного и придаточного предложений отражены в качестве канонических видов, представленных четырьмя видами: по-зиционно-именной, позиционно-изъяснительный, относительно-адъективный, нейтрально-адвербиальный. В английском языке зафиксировано от трех до 39 моделей: реляционных и структурных (позиционных) [Структурный синтаксис английского языка 1972]. Сложное предложение может определяться и как «обеспечивающее сопряжение, соотнесение событий или их локализацию относительно друг друга» [Варшавская 1984: 101]. С точки зрения коммуникативных характеристик трактуют сложное предложение Н. А. Слюсарева [1981] и Н. Н. Матвеева [1984].

Аспектология изучает грамматические видовые и видо-временные категории, аспектуальные классы глаголов (динамические / статические, предельные/непредельные) и их подклассы (способы действия), различные аспекту-ально релевантные компоненты контекста. При рассмотрении категории вида в английском языке мы в значительной степени опираемся на учения И. П. Ивановой [1961] и 3. Вендлера [1967]. В контексте данной работы фундаментальные положения вышеупомянутых ученых являются важными, так как анализ аспектуально-таксисных отношений между компонентами ТПК невозможен без определения видового характера глаголов, их временной характеристики. И. П. Иванова выделяет четыре видо-временных разряда: основной, длительный, перфектный, перфектно-длительный. Каждый разряд обладает свойственным ему видовым значением. В зависимости от видового характера глагола (предельного/непредельного/двойственного) меняется трактовка глагольной формы. Отметим широко используемую в данной работе трактовку аспекту аль-ных классов глаголов, предложенную 3. Вендлером. Выделены четыре класса: деятельность, свершение (выполнение), достижение, стативность. На интерпретацию принадлежности глагола к той или иной группе влияет контекст.

Таким образом, степень изученности сложного предложения на материале русского и английского языков (Г. Н. Акимова, Н. Д. Арутюнова, В. А. Белошапкова, Я. Г. Биренбаум, А. И. Варшавская, Б. А. Ильиш, JI. JI. Иофик, Т. П. Ломтев, Н. Н. Матвеева, А. М. Мухин, Е. С. Петрова, Н. С. Поспелов, Н. А. Слюсарева, А. И. Смирницкий, М. И. Черемисина, В. Н. Ярцева, О. Jespersen, Е. Kruisinga, J. Lyons, Н. Poutsma, Н. Sweet и др.) очень высока. Значительное внимание уделено также категориям времени, аспекту-альности, обусловленности (Ю. С. Маслов, А. В. Бондарко, В. С. Храковский, В. Б. Касевич, В. Б. Евтюхин, М. Я. Гловинская, Н, А. Козинцева, Е. В. Падуче-ва, А. Д. Шмелев, С. Bache, В. Comrie, S. Dick, P. Durst-Andersen, R. Jacobson, B. Kortmann, R. Longacre, C. Smith, Z. Vendler и др.). Все эти авторы на высоком теоретическом уровне рассматривают проблемы сложного предложения, вида, времени и таксиса, используя разные методологические подходы. Это обстоятельство дает основание попытаться провести интегративное исследование изучаемых явлений с учетом их функциональных, структурных, семантических и коммуникативно-прагматических характеристик. Поэтому в диссертации используется комплексный подход к исследованию категорий таксиса и обусловленности в английском языке. Помимо вышеназванного функционально-семантического подхода, являющегося основополагающим, применяются структурно-формальное описание полипредикативных конструкций (вслед за Л. Л. Иофик), а также изучение высказываний, выражающих рассматриваемые семантические связи, с точки зрения теории речевых актов (вслед за В. В. Богдановым, А. Г. Поспеловой).

Объектом исследования являются английские трипредикативные конструкции (ТПК) с двойным подчинением. Предмет исследования — таксисные отношения и отношения обусловленности между тремя предикативными единицами в анализируемых английских конструкциях. Данные конструкции могут находиться в структурных отношениях последовательного подчинения, соподчинения (однородного и неоднородного). Зависимые предикативные единицы могут содержать как финитные, так и нефинитные формы глаголов.

Основная цель работы заключается в исследовании функционального и структурно-семантического аспектов таксисных отношений и отношений обусловленности на материале английских ТПК, не изученных в данном аспекте ранее.

В соответствии с целью в работе поставлены следующие задачи:

1. Рассмотрение категории таксиса в английских ТПК в следующих аспектах: независимый / зависимый таксис, основные варианты значений, способы выражения.

2. Рассмотрение категории обусловленности в английских ТПК (выделение пяти типов семантических связей, варианты значений, способы выражения).

3. Выявление структурно-семантических моделей и типов референтности субъектов анализируемых конструкций.

4. Определение инвариантных значений аспектуально-таксисных категориальных ситуаций и ситуаций обусловленности.

5. Установление основных типов речевых актов, представленных в конструкциях, относящихся к диалогической речи.

Материалом исследования служит сплошная выборка из произведений английских и американских авторов XX века (J. Archer, P. Benjamin, Е. Ferrars, G. Greene, A. Hailey, A. Miller, J. В. Priestly, Е. Waugh и др.). Собрано 1225 примеров трипредикативных конструкций (общий объем корпуса текстов составляет около 13 000 страниц). Каждая конструкция содержит одну главную и две зависимые предикативные единицы, что позволяет говорить о 3675 исследуемых конструкциях.

Основными методами, используемыми в работе, являются функционально-семантический метод (основанный на сочетании и взаимодействии исходно-семантического и исходно-формального направлений), а также методы компонентного анализа и лингвистического описания. Последний включает контекстный анализ изучаемых явлений, описание, обобщение и сопоставление их функциональных особенностей. Вместе с тем в работе применяется метод количественного анализа.

Научная новизна данного исследования заключается в особом ракурсе рассмотрения английских полипредикативных конструкций: впервые предпринята попытка классификации данных конструкций, компоненты которых объединены таксисно-обусловленными отношениями с точки зрения основных и вариантных значений категориальных ситуаций. Новизна работы состоит также в том, что анализ английских ТПК основывается на положениях двух направлений современной лингвистики: функционально-семантического и коммуникативно-прагматического. В работе проведен функционально-семантический анализ КС таксиса и обусловленности на материале английского языка.

Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшей разработке функционально-семантического подхода при анализе таксисно-обусловлен-ных отношений применительно к материалу английского языка. Вместе с тем намечены пути дальнейшего исследования анализируемых конструкций с использованием современных достижений лингвистики — функционально-семантического и коммуникативно-прагматического.

Практическая ценность работы определяется тем, что ее результаты могут быть использованы в учебных целях: в лекционных курсах по проблемам сравнительно-сопоставительного языкознания, теоретической грамматики английского языка и на практических занятиях.

На защиту выносятся следующие положения:

1. ФСП таксиса в английском языке включает два ядра: независимый таксис (все три глагольные формы финитные) и зависимый таксис (одна или обе глагольные формы в зависимых предикативных единицах выражены нефинитными формами). Зависимый таксис в подавляющем большинстве случаев выражен формой причастия первого, обозначающей, как правило, одновременность основного и второстепенного событий.

2. ФСП обусловленности в английском языке включает пять ядер: причины, условия, цели, результата, уступки. Центральными компонентами являются поля причины и условия. Поля результата и уступки находятся на периферии ФСП обусловленности. Поля цели и результата тесно соприкасаются друг с другом: часто одни и те же средства используются для выражения данных семантических связей. ФСП обусловленности пересекается с ФСП таксиса. Также наблюдается взаимосвязь значений обусловленности и модальности (наиболее ярко данная взаимосвязь выражена в условных зависимых предикативных единицах).

3. Основные типы категориальных ситуаций таксиса и обусловленности в английском языке имеют ряд вариантов. Появлению вариантных значений способствуют лексическое значение участвующих глаголов, их аспектуальная характеристика, грамматические формы и контекстное окружение, а также общая семантика высказывания в целом.

4. Основной сферой употребления английских ТПК является повествование. Современные англоязычные авторы при описании происходящих событий, характера героев и даже внешности нередко используют конструкции подобного типа. В описании и рассуждениях чаще употребляются конструкции, обе пары предикаций которых объединены таксисными отношениями. Подавляющее большинство данных конструкций составляют трипредикативные комплексы с формами зависимого таксиса. Это свидетельствует о большей распространенности форм зависимого таксиса (применительно к повествованию) в английском языке.

5. Английские трипредикативные высказывания с таксисно-обуслов-ленными отношениями в диалогической речи представляют семь типов речевых актов, самыми распространенными из которых являются аффирмативы, констативы и адвисивы.

Работа прошла апробацию на заседаниях семинара «Функциональная грамматика» при Петербургском лингвистическом обществе в 2004;05 гг. (ИЛИ РАН, отдел теории грамматики), на Международной научной конференции по переводоведению «Федоровские чтения» в 2003 году (СПбГУ, кафедра английской филологии и перевода), на XXXIV Международной филологической конференции в 2005 году (СПбГУ, кафедра английской филологии и перевода).

Объем и структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, списка источников примеров и сокращений. Содержание диссертации изложено на 200 страницах машинописного текста.

Список литературы

насчитывает свыше 220 наименований, из которых 32 на иностранных языках.

ВЫВОДЫ.

Проведенное исследование английских трипредикативных конструкций в диалогической речи позволяет нам сделать некоторые выводы.

Во-первых, самым распространенным типом категориальной ситуации является таксисно-обусловленная КС (что составляет 54,9% от общего числа конструкций). В этих случаях одна пара предикаций объединена отношениями обусловленности: условия, причины, цели, уступки, результата, а другая пара предикаций связана основными вариантами значений категории таксиса: предшествования / одновременности / следования. Самой частотной таксисно-обусловленной КС оказалась категориальная ситуация условия и таксиса (49 примеров из 139). Далее с небольшой разницей в количестве зафиксированных примеров следуют причинно-таксисные и таксисно-целевые КС (39 и 35 примеров соответственно).

Во-вторых, необходимо отметить, что 45,1% зафиксированных ТПК содержат конструкции, обе пары предикаций которых объединены либо только отношениями обусловленности, либо только отношениями таксиса. Среди КС обусловленности выявлено одиннадцать типов категориальных ситуаций. Подавляющее большинство случаев фиксируют условно-причинные (26 конструкций из 74) и условно-целевые КС (16 конструкций из 74). Интересно отметить, что каждый из нижеследующих типов обусловленных КС встретился по одному разу: результативно-целевая, уступительная (в обеих парах предикаций), причинно-результативная. При рассмотрении аспектуально-таксисных КС примеры были субклассифицированы на содержащие формы зависимого (13 конструкций из 40) и независимого таксиса (27 конструкций из 40). В 62,5% (из 40 так-сисных конструкций) зафиксировано таксисное отношение одновременности. В случаях с формами НТ значение одновременности передается, в основном, ви-до-временными глагольными формами одного порядка, т. е. наблюдается единый временной план прошедшего, настоящего или будущего. В случаях с формами ЗТ все конструкции передают значение одновременности посредством зависимого таксиса, выраженного причастием первым (в одном примере абсолютным причастным оборотом).

В-третьих, классификация 253 ТПК с точки зрения теории речевых актов показала, что самой распространенной иллокутивной функцией высказываний является утверждающая, информирующая, т. е. аффирмативная. На втором месте по частотности находятся констативы. В большинстве случаев это высказывания, выражающие признания и констатации (речевые акты признания встречаются, в основном, в случаях допросов свидетелей или обвиняемых в зале судаэто объясняется спецификой анализируемых произведений детективного жанра). Далее с небольшим различием в количестве обнаруженных примеров следуют адвисивы и комиссивы. Адвисивные РА чаще выражают совет. Как правило, условные конструкции и модальные глаголы 'ought to, should' способствуют интерпретации реплики как адвисивной. Часто это формулировки типа 'If I were you'. Комиссивные РА обозначают уверения, отказы, согласия, обещания. Значение уверения может передаваться в ЗПЕ цели, в которой присутствует глагольная форма будущего времени. Значение обещания также выражается будущей формой. Также следует отметить, что такие РА, как адвисивы, инъюнктивы, реквестивы передаются отрицательной или положительной формой императива. Рассмотренные РА приобретают значения усиления или смягчения КНГ в зависимости от ряда факторов. Так, на усиление КНГ влияет инверсия, эмфатическое 'do', эмоциональная окрашенность высказывания. Смягчение достигается при наличии вежливых фраз типа 'if you don’t mind'. Необходимо подчеркнуть, что модальная окрашенность высказывания может оказывать влияние на градуирование иллокутивной силы высказывания. В данном случае контекстное окружение помогает точно определить это изменение.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В диссертационном исследовании были рассмотрены проблемы английского сложноподчиненного предложения, категории таксиса, аспектуальности, обусловленности (причины, условия, цели, уступки, результата). Внимание также было уделено коммуникативно-прагматической стороне полипредикативных конструкций. Основные результаты диссертационной работы сводятся к следующему:

1. Функционально-семантическое поле таксиса в английском языке представлено полями зависимого и независимого таксиса. Формы зависимого таксиса выражены в подавляющем большинстве случаев причастием первым (как правило, обозначая одновременность основного и второстепенного действий). Абсолютные причастные обороты также обозначают одновременность происходящих событий. Герундиальные формы употребляются для выражения отношения предшествования, иногда придавая конструкции оттенок причинности. Инфинитив часто используется при выражении целевого значения. Категория таксиса в английском языке представлена основными вариантами значений: отношения предшествования / одновременности / следования. Самым распространенным является значение общей одновременности основного и второстепенного действий.

2. Функционально-семантическое поле обусловленности в английском языке представлено полями причины, условия, цели, уступки, результата. Поля результата и уступки находятся на периферии ФСП обусловленности. Поля цели и результата тесно переплетаются между собой: часто одни и те же средства используются для выражения этих семантических связей. Отметим, что зависимая предикативная единица цели выражает нереальное событие, это, как правило, желаемый (намеренный) результат. Поэтому предикат ЗПЕ цели часто содержит модальное значение или значение будущего времени. ЗПЕ результата, напротив, выражает реальное, осуществимое действие. Глагол стоит в изъявительном наклонении. Поле средств выражения условия включает в себя еледующие подчинительные союзы и словосочетания: 'if, 'unless', 'given that', 'on the condition that', 'suppose/supposing that', 'on the grounds that', 'on the assumption that'. Самым распространенным является союз 'if. Поле средств выражения причины содержит союзы 'because', 'as', 'since', 'now that'. Поле средств выражения уступки представлены союзами 'though', 'although', 'even though'.

ФСП обусловленности пересекается с другими ФСП, прежде всего с ФСП таксиса, что свидетельствует о тесной взаимосвязи временных и обусловленных значений в высказываниях.

3. Категориальные ситуации таксиса и обусловленности имеют множество значений. Основные варианты значений КС таксиса представлены значениями предшествования/одновременности/следования. Одновременность выступает в следующих разновидностях: общая, мгновенная, пояснительно-объяснительная, образа действия, итеративная, характеризующая, средства действия. Таксисное значение тесно взаимосвязано с аспектуальной характеристикой действия. Поэтому речь идет об аспектуально-таксисных категориальных ситуациях.

Основные варианты значений КС обусловленности представлены пятью типами отношений: причина, условие, цель, результат, уступка. В зависимости от контекста причина может быть прямой (собственно-причинные отношения), косвенной (несобственно-причинные отношения), пояснительно-объяснительной, обязующей (вынужденной). Условие выступает в виде реального, нереальм ного, гипотетического, невыполнимого, выполненного, уступительного, дези-ративного. Цель имеет следующие разновидности: положительная, отрицательная, нейтральная, пояснительно-объяснительная, гипотетичная, прогнозируемая, дезиративная, реальное осуществление действия. Результат может быть отрицательным, положительным, вынужденнымможет заключаться в изменении эмоционального / физического состояния субъекта. Уступка выражает ситуации подавления (понижения в ранге), преодоления (повышения в ранге), удачной / неудачной попытки. Отношения могут быть собственно-уступительными и уступительно-сопоставительными.

4. Диалогическая речь также фиксирует употребление трипредикативных конструкций. В половине случаев персонажи произносят высказывания-конструкции, одна пара предикаций которых объединена таксисным отношением, а вторая пара представляет отношения обусловленности. Выделены семь типов речевых актов в английских трипредикативных конструкциях с таксисно-обус-ловленными отношениями. Самыми распространенными выступают аффирмативы, констативы и адвисивы.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В. Г. Основы теории грамматики. М. —Л., 1964. 108 с.
  2. В. Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л., 1973.366 с.
  3. В. Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л., 1988.-240 с.
  4. Г. Н. Новые явления в синтаксическом строе современного русского языка: Учебное пособие. Л., 1982. 130 с.
  5. Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М., 1990.-166 с.
  6. Г. Н., Козинцева Н. А. Условные предложения в английском языке // Типология условных конструкций. СПб., 1998. С. 306−324.
  7. Г. Н., Козинцева Н. А. Зависимый таксис (на материале деепричастных конструкций) // ТФГ: Введение, аспектуальность, временная лока-лизованность, таксис. М., 2003. С. 257−274.
  8. Т. Г., Масленникова А. А. Семантика императива и оценка // Лингвистические исследования: Общие и специальные вопросы языковой типологии. М., 1987. С. 3−9.
  9. Ю. О. Эмотивное градуирование иллокутивной силы высказывания в английском оригинальном и переводном тексте: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. СПб., 2003.-21 с.
  10. Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М., 1967.-252 с.
  11. Апресян 10. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.-366 с.
  12. Ю. Д. Перформативы в грамматике и словаре//Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. Т. 45. № 3. С. 208−223.
  13. Ю. Д. Фундаментальная классификация предикатов и системная лексикография. Грамматические категории: иерархии, связи, взаимодействие // Материалы международной конференции. СПб., 2003. С. 7−21.
  14. Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М., 1976. Изд. 4-е, стереотипное, 2005.-384 с.
  15. М. Д. Концепции пространства и времени: Истоки. Эволюция. Перспективы. М., 1982.-222 с.
  16. Л. Л. Семантические разновидности причинных и условных предложений в современном русском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1974а.-24 с.
  17. Л. Л. Условные отношения и условные союзы//Спорные вопросы синтаксиса. М. 19 746.-С. 166−183.
  18. Т. В. К вопросу о связи между коммуникативными и структурно-семантическими свойствами сложного предложения//Функциональный анализ синтаксических структур. Иркутск, 1982. С. 33—43.
  19. В. А. Сложное предложение в современном русском языке. (Некоторые вопросы теории). М., 1967. 160 с.
  20. В. А. Сложное предложение в современном русском языке: Автореф. дисс. докт. филол. наук. М., 1970. 20 с.
  21. Э. Общая лингвистика. М., 1974. 448 с.
  22. Я. Г. Сложноподчиненное предложение в современном английском языке: Автореф. дисс.. докт. филол. наук. Магнитогорск, 1980. -50 с.
  23. В. В. Классификация речевых актов//Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. трудов. Калинин, 1989. С. 25−37.
  24. В. В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты: Учебное пособие. Л., 1990. 88 с.
  25. И. М. Исследования по синтаксической семантике: сферы действия логических слов. М., 1985. -176 с.
  26. Н. Н. Два способа выражения предикативности в современном английском языке // Предикативность и полипредикативность. Челябинск, 1987.-С. 107−113.
  27. А. В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М., 1971.-239 с.
  28. А. В. Теория морфологических категорий. JI., 1976.-256 с.
  29. А. В. Аспектуальные ситуации и вопрос о «категориальных ситуациях» в грамматике // Семантика аспектуальности в русском языке. Вопросы русской аспектологии. Тарту, 1982. С. 3−20.
  30. А. В. Категориальные ситуации (К теории функциональной грамматики). ВЯ. № 2,1983а. С. 20−32.
  31. А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. JI., 19 836. 208 с. Изд. 3-е, стереотипное. М., 2003.
  32. А. В. Функциональная грамматика. Л., 1984. 136 с.
  33. А. В. Общая характеристика семантики и структуры поля таксиса//Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. Л., 1987. М., 2003. С. 234−243.
  34. А. В. Таксис//Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 503−504.
  35. А. В. К вопросу о временных отношениях // Типология. Грамматика. Семантика. СПб., 1998. С. 157−173.
  36. А. В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. СПб., 1999.-260 с.
  37. А. В. Глагольный вид в системе грамматических категорий (на материале русского языка)//Основные проблемы русской аспектологии. СПб., 2002а.-С. 30−43.
  38. А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка. М., 20 026. 736 с.
  39. А. В. Категориальные ситуации в функционально-грамматическом описании//40 лет Санкт-Петербургской типологической школе: Сб. ст. М., 2004. С. 36−52.
  40. А. В. Теория морфологических категорий и аспектологиче-ские исследования. М., 2005. — 624 с.
  41. В. П., Ильин В. В., Шарыпин Л. П. Причинность и взаимодействие // Материалистическая диалектика. В 5-ти т. Т. I. Объективная диалектика. М., 1981.-С. 210−228.
  42. О. И. Структуры со вторично-предикативной связью между элементами в современном английском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. JL, 1972.-25 с.
  43. Т. В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. М., 1980. — С. 320−355.
  44. С. И. Сопоставительное описание функционально-семантических полей обусловленности в лесном и тундровом диалектах ненецкого языка: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Новосибирск, 2002. 17 с.
  45. В. В. Структура глагольных сочетаний в современном английском языке: Автореф. дисс.. докт. филол. наук. Л., 1971. -23 с.
  46. В. В. Синтаксические структуры современного английского языка. М., 1984.-112 с.
  47. М. М. О синтаксической семантике уступительности // Функционирование грамматических категорий. М., 1989. С. 9−15.
  48. М. М., Варисова М. В. К вопросу о соотношении функциональных типов сложноподчиненных предложений и речевых актов//Лингвистические исследования: Системные отношения в синхронии и диахронии. М., 1990.-С. 38−44.
  49. А. И. Смысловые отношения в структуре языка (на материале современного английского языка). Л., 1984. 136 с.
  50. А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985. С. 255−276.
  51. Вопросы глагольного вида. М., 1962. 438 с.
  52. М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. М., 2000. -502 с.
  53. Л. Вид глагола и иллокутивная сила // Основные проблемы русской аспектологии. СПб., 2002. С. 44−53.
  54. М. Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. М., 1982. 156 с.
  55. М. Я. Периферийные видовые пары и их отличие от способов действия//Основные проблемы русской аспектологии. СПб., 2002. -С. 54−67.
  56. В. К. Грамматическое поле предложения и его периферия (на материале научного стиля немецкого языка) // Структура и объем предложения и словосочетания в индоевропейских языках. Л., 1981. С. 6−14.
  57. Е. В. Сложноподчиненное предложение (на материале современного немецкого языка): Автореф. дисс.. докт. филол. наук. М., 1962. -48 с.
  58. Е. В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М., 1971.-206 с.
  59. Е. В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М., 1969. 184 с.
  60. В. В. Видовая семантика в русском и английском языках // Типология вида: проблемы, поиски, решения. М., 1998. С. 145−150.
  61. Т. А. Речевой акт упрека в английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Иркутск, 2003. 16 с.
  62. В. Б. Группировка полей обусловленности: причина, условие, цель, следствие, уступка // Теория функциональной грамматики: Локатив-ность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. СПб., 1996. С. 138−174.
  63. В. Б. Категория обусловленности в современном русском языке и вопросы теории синтаксических категорий. СПб., 1997. 198 с.
  64. Н. Б. Коммуникативно-прагматический потенциал немецких глаголов вопросительной семантики: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Волгоград, 2004. 21 с.
  65. О. Философия грамматики. М., 2002.-408 с.
  66. В. И. К вопросу о характере связи между частями сложного союзного предложения в современном английском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. М., 1963. 19 с.
  67. В. Н., Иванова И. П., Иофик JI. JI. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики. М., 1956.-351 с.
  68. Зализняк Анна А., Шмелев А. Д. Введение в русскую аспектологию. М., 2000.-226 с.
  69. А. В. Система основных моделей предложения в английском языке // Актуализация предложения: В 2 т. Том 2: Синтаксические модели и их варианты. СПб., 1997. С. 5−29.
  70. Г. А. К вопросу о таксисе //Исследования по языкознанию: Сб. статей к 70-летию А. В. Бондарко. СПб., 2001. С. 170−176.
  71. Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004. 544 с.
  72. И. П. Вид и время в современном английском языке. JI., 1961. -200 с.
  73. И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981.-285 с.
  74. . А. Современный английский язык. Теоретический курс. М., 1948.-347 с.
  75. JI. Л. Проблема структуры сложного предложения в новоанглийском языке: Автореф. дисс. докт. филол. наук. Л., 1965. -42 с.
  76. Л. Л. Сложное предложение в новоанглийском языке. Л., 1968. -216 с.
  77. В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М., 1988.-309 с.
  78. В. Б. О семантике некоторых условных конструкций//Типология. Грамматика. Семантика. СПб., 1998. С. 282−292.
  79. Категории глагола и структура предложения. Конструкции с предикатными актантами. Л., 1983. 248 с.
  80. В. Б. Функциональная типология перфекта. Воронеж, 1991. —128 с.
  81. Г. Г., Шевцов Е. В. Философский словарь. Справочник студента М., 2002. 704 с.
  82. Н. А. Временная локализованность действия и ее связи с аспекгуальными, модальными и таксисными значениями. Л., 1991. 144 с.
  83. Н. А. Частные видовые значения деепричастий НСВ // Взаимодействие грамматических категорий в языке и речи. Тезисы докладов конференции. Вологда, 27−29 сентября 1996 года. Вологда, 1996. С. 30−32.
  84. Н. А. Конструкции с причастными оборотами как средство выражения таксиса//Основные проблемы русской аспектологии. СПб., 2002. -С. 99−113.
  85. О. А. О функционально-семантической категории аспектуальности в английском языке // Спорные вопросы английской грамматики. Л., 1988.-С. 40−53.
  86. О. А. Семантика аспектуальности и обстоятельства // Трехаспектность грамматики (на материале английского языка). Сб. статей. СПб., 1992.-С. 58−67.
  87. Компоненты предложения. (На материале языков разных систем): Сб. науч. тр. Новосибирск, 1988. 169 с.
  88. . Общая теория глагольного вида // Труды аспектологическо-го семинара филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. Том I. М., 1997.-С. 115−121.
  89. Е. Е. Семантическая и синтаксическая структура предложения со знаменательными каузативными глаголами и оборотами в современном французском языке // Структура и объем предложения и словосочетания в индоевропейских языках. Л., 1981. С. 49−68.
  90. Е. Е. Вторичные функции высказываний с модальными глаголами // Типология и грамматика. М., 1990. С. 174−180.
  91. Е. Е. Место таксиса среди других категорий французского глагола // Петербургское лингвистическое общество Вторые научные чтения Тезисы докладов (26 октября 2 ноября 2000 года). СПб., 2000. — С. 20−21.
  92. И. П. Конструктивная обусловленность видовременных форм глагола в сложных предложениях // Типология вида: проблемы, поиски, решения. М., 1998. С. 248−255.
  93. А. П. Полипредикативность и другие аспекты сложного предложения // Функциональный анализ синтаксических структур. Иркутск, 1982.-С. 50−71.
  94. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 685 с.
  95. Т. Г. Типы сложных предложений в английской разговорной речи: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Львов, 1990. 19 с.
  96. Т. П. Предложение и его грамматические категории. М., 2004. -200 с.
  97. Л. Н., Лепилин С. В. Проблема времени в контексте междисциплинарных исследований. М., 2002. 304 с.
  98. М. Г. Развитие понятий и предмета философии в истории ее учений. Л., 1982.-269 с.
  99. О. П. Взаимодействие моделей предложения и лекси-ко-семантических групп глаголов (на материале практических грамматик) // Актуализация предложения: В 2 т. Том 2: Синтаксические модели и их варианты. СПб., 1997. С. 37−47.
  100. Ю. С. К основаниям сопоставительной аспектологии//Вопросы сопоставительной аспектологии: Сб. статей. Л., 1978. С. 444.
  101. Ю. С. Результате, перфект и глагольный вид//Типология результативных конструкций. Л., 1983. С. 41−54.
  102. Ю. С. Очерки по аспектологии. Л., 1984. 264 с.
  103. Ю. С. Избранные труды: Аспектология. Общее языкознание. М., 2004.-840 с.
  104. Н. Н. Проблемы парадигматики сложноподчиненного предложения (на материале современного английского языка). Л., 1984. 135 с.
  105. Дж. Э. Типология и варианты языка: английский перфект // Типология вида: проблемы, поиски, решения. М., 1998. С. 304−315.
  106. А. М. Пространство и время в макро-, мега- и микромире. М&bdquo- 1974.-240 с.
  107. А. М. Структура предложений и их модели. Л., 1968. 230 с.
  108. А. М. Морфологические категории и функциональный синтаксис. СПб., 2002. -176 с.
  109. С. Семантико-синтаксические характеристики бипредикативных предложений (на материале таджикского и английского языков)//Лингвистические исследования: Проблематика взаимодействия языковых уровней. Л, 1988.-С. 151−155.
  110. И. 3. Причинность и теория познания. М., 1975. 204 с.
  111. В. П., Яхонтов С. Е. Типология результативных конструкций//Типология результативных конструкций (Результатов, статив, пассив, перфект). Л., 1983. С. 5−41.
  112. В. П., Недялков И. В. Деепричастия в карачаево-балкарском языке//Лингвистические исследования: Социальное и системное на различных уровнях языка. М., 1986. С. 164−171.
  113. В. П. Основные типы деепричастий // Типология и грамматика. М&bdquo- 1990.-С. 36−59.
  114. И. В. Множество значений зависимого таксиса, входящих в сферу одновременности // Теоретические проблемы функциональной грамматики: Материалы Всероссийской научной конференции (Санкт-Петербург, 2628 сентября 2001 г.). СПб., 2001. С. 112−113.
  115. И. В. Зависимый таксис в разноструктурных языках: значения одновременности / предшествования / следования // Проблемы функциональной грамматики: Семантическая инвариантность / вариативность. СПб., 2003.-С. 156−174.
  116. И. В. Очерки по контрастивной лингвистике: Учебное пособие. СПб., 2005.-59 с.
  117. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика: Сб. ст. М., 1985. -501 с.
  118. Г. Б. Категория причинности и структура научной теории. Воронеж, 1982. 105 с.
  119. Дж. Л. Слово как действие. Перевод с английского А. А. Медниковой // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. Сборник. М., 1986. С. 22−129.
  120. Е. В. Опыт исчисления частных видовых значений (К семантике несовершенного вида в русском языке) // Типология и грамматика. М., 1990.-С. 126−134.
  121. Е. В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке- Семантика нарратива). М., 1996. 464 с.
  122. Е. В. Глаголы с семантическим актантом результат и их аспектуальные свойства // Основные проблемы русской аспектологии. СПб., 2002.-С. 150−164.
  123. Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М., 2004. 288 с.
  124. П. Н. Структурно-семантические и прагматические характеристики восклицательных предложений в английской диалогической речи (в свете антропоцентрической парадигмы) — Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Ставрополь, 2004. -17 с.
  125. В. Я. Проблема причинности в философии и естествознании. М., 1979.-224 с.
  126. Е. С. Сложное предложение в английском языке. Варианты формы, значения и употребления: Учебное пособие. М.-СПб., 2002. -136 с.
  127. Е. В. Аспектуальные категории глагола в русском языке в сопоставлении с чешским, словацким, польским и болгарскими языками. М., 2000.-256 с.
  128. ПодольныйР. Г. Освоение времени. М., 1989. 143 с.
  129. Подчинение в полипредикативных конструкциях: (Сб. статей). Новосибирск, 1980. -280 с.
  130. Полипредикативные конструкции в языках разных систем: (Сб. науч. ст.). Новосибирск, 1985. 164 с.
  131. С. М. Об универсально-понятийном и конкретно-языковом аспектах в функционально-грамматическом описании поля таксиса//Функциональный анализ грамматических форм и конструкций. JI., 1988. -С. 12−21.
  132. С. М. Зависимый таксис в высказываниях с причастием I (на материале современного немецкого языка) // Функционирование грамматических категорий. М., 1989. С. 121−129.
  133. С. М. Основы функционально-семантического анализа категории таксиса (на материале немецкого языка): Учебное пособие к спецкурсу. Новосибирск, 1990. 90 с.
  134. С. М. Актуализация значений таксиса в полипредикативных конструкциях//Актуализация семантико-прагматического потенциала языкового знака: Межвузовский сборник научных трудов. Новосибирск, 1996. -С. 104−111.
  135. С. М. Одновременность / разновременность и другие типы таксисных отношений // ТФГ: Введение, аспектуальность, временная лока-лизовшшость, таксис. М., 2003. С. 243−253.
  136. А. Г. Косвенные высказывания // Спорные вопросы английской грамматики. JL, 1988а.-С. 141−153.
  137. А. Г. О дополнительных коммуникативно-прагматических функциях высказывания в английском языке // Предложение и текст: Семантика, прагматика и синтаксис. Межвузовский сборник. Л., 19 886. С. 5357.
  138. А. Г. Функциональный аспект изучения речевых актов: иллокутивно-интерактивная характеристика // Трехаспектность грамматики (на материале английского языка). Сб. статей. СПб., 1992. С. 68−85.
  139. А. Г. Манифестация и механизм речевых приоритетов в английской диалогической речи. СПб., 2000. -17 с.
  140. Предикативность и полипредикативность: Межвузовский сборник научных трудов. Челябинск, 1987. 125 с.
  141. Ю. А. О семантическом инварианте несовершенного вида в русском языке // Основные проблемы русской аспектологии. СПб., 2002. С. 177−184.
  142. Развитие синтаксиса современного русского языка. Сб. ст. М., 1966.-224 с.
  143. О. М. Актуализация высказываний согласия в диалогическом дискурсе (на материале современного английского языка): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. СПб., 2004. 19 с.
  144. Семантические типы предикатов. М., 1982. 366 с.
  145. Дж. Р. Классификация иллокутивных актов. Перевод с английского В. 3. Демьянкова // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. Сборник. М., 1986. С. 170−194.
  146. Дж. Р. Косвенные речевые акты. Перевод с английского Н. В. Перцова//Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. Сборник. М., 1986. С. 195−222.
  147. С. В. Прагматика реактивных речевых актов в немецком диалогическом дискурсе (концепты «благодарность» и «извинение»): Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб., 2004.-20 с.
  148. Словарь философских терминов. М&bdquo- 2004. 731 с.
  149. Н. А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М., 1981. -208 с.
  150. Н. А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М., 1986. 216 с.
  151. А. И. Синтаксис английского языка. М., 1957. -286 с.
  152. А. И. Морфология английского языка. М., 1959.-440 с.
  153. К. С. Двухкомпонентная теория вида//Типология вида: проблемы, поиски, решения. М., 1998. С. 404−422.
  154. А. В. Директивные речевые акты в средневерхненемецком языке (на материале «Песни и Нибелунгах», «Парцифаля» Вольфрама фон Эшенбаха, «Тристана» Готфрида Страсбургского): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. СПб., 2004. 19с.
  155. Спорные вопросы синтаксиса. Сб. статей. М., 1974. -272 с.
  156. Структурный синтаксис английского языка. Пособие по теоретической грамматике. JL, 1972. -176 с.
  157. Теоретическая грамматика английского языка. JI., 1983. 254 с.
  158. Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. Л., 1987. М., 2003. 352 с.
  159. P.M. Поле уступительности в русском языке //Функциональный анализ грамматических форм и конструкций. Л., 1988. С. 80−90.
  160. Я. Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001. 800 с.
  161. Типология условных конструкций. СПб., 1998. 584 с.
  162. О. А. Реализация таксисного значения одновременности в современном английском языке (на материале экономического дискурса): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. СПб., 2004. -25 с.
  163. Т. А. Косвенные оценочные высказывания: способы выражения и интерпретации их адресатом // Актуализация семантико-прагматического потенциала языкового знака: Межвузовский сборник научных трудов. Новосибирск, 1996. С. 79−89.
  164. Тураева 3. Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное (на материале английского языка). М., 1979.-220 с.
  165. А. И., Остапенко С. В. Причинность и время//Современный детерминизм. Законы природы. М&bdquo- 1973. С. 214−236.
  166. Н. В. Моделирование темпорально-таксисной структуры художественного дискурса (на материале немецкого языка): Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Иркутск, 2004. 18 с.
  167. Философский словарь. М., 1991. 560 с.
  168. Функциональный анализ синтаксических структур: Сб. науч. тр. Иркутск, 1982. -144 с.
  169. Хонг Тэк-Гю Русский глагольный вид сквозь призму теории речевых актов. М., 2003. 448 с.
  170. В. С. Условные конструкции (опыт исчисления) //Теория функциональной грамматики: Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. СПб., 1996.-С. 175−213.
  171. В. С. Опыт анализа универсальных уступительных конструкций//Проблемы функциональной грамматики: Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. СПб., 2000. С. 135−163.
  172. В. С. Классификация таксисных конструкций: валентно-стный таксис, невалентностный таксис, фоновый таксис. // ЯРД. Т. 4, Ч. I. СПб., 2001а.-С. 42−56.
  173. В. С. Таксисные конструкции (опыт классификации) //Теоретические проблемы функциональной грамматики: Материалы Всероссийской научной конференции (Санкт-Петербург, 26−28 сентября 2001 г.). СПб., 2001 б.-С. 109−112.
  174. Л. П. Функционально-семантические составляющие текста-диалога//Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978. С. 139−145.
  175. Л. П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979а. 168 с.
  176. Л. П., Власова Т. М. Функционально-семантические типы реплик-реакций в диалогах английских пьес XIV—XV вв.. // Функциональные особенности лингвистических единиц. Краснодар, 1979 б. С. 147−153.
  177. Л. П. Коммуникативно-семантическая теория высказывания: (На материале новоанглийского языка): Автореф. дисс. докт. филол. наук. Л., 1980а.-31 с.
  178. Л. П. Коммуникативно-семантическая интерпретация сложноподчиненных предложений в английском языке//Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Вып. 4. Л., 19 806. С. 120−124.
  179. М. И., Колосова Т. А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск, 1987.-200 с.
  180. А. П. Система категорий диалектики. М., 1967. 374 с.
  181. С. А. Структура и функционирование залоговых конструкций в немецком языке // Структура и объем предложения и словосочетания в индоевропейских языках. Л., 1981. — С. 74−86.
  182. С. А. Категория залога и поле залоговости в немецком языке. Л., 1989. 124 с.
  183. Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол //Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972. -С. 95−113.
  184. В. Н. Развитие сложноподчиненного предложения в английском языке. Л., 1940. -116 с.
  185. В. Н. Исторический синтаксис английского языка. М.-Л., 1961.-308 с.
  186. Bache С. Verbal categories, form-meaning relationships and the English perfect // Tense, Aspect and Action. Mouton de Gruyter, 1994. P. 43−60.
  187. Ballmer Т., Brennenstuhl W. Speech Act Classification. Berlin, 1981.274 p.
  188. Brightland J. A Grammar of the English Tongue. London, 1714.
  189. Comrie B. Aspect (An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems). Cambridge, 1976. 142 p.
  190. Comrie B. Tense. Cambridge, 1986. 139 p.
  191. Comrie B. Language Universals and Linguistic Typology. Syntax and Morphology. Oxford, 1989.-264 p.
  192. Curme G. English Grammar. New York, 1966. -308 p.
  193. Dik Simon C. Verbal Semantics in Functional Grammar//Tense, Aspect and Action. Mouton de Gruyter, 1994. P. 2312.
  194. Durst-Andersen P. Russian Aspect as Different Statement Models // Tense, Aspect and Action. Mouton de Gruyter, 1994. P. 81−112.
  195. Harder P. Verbal Time Reference in English: Structure and Functions // Tense, Aspect and Action. Mouton de Gruyter, 1994. P. 61−79.
  196. Ilyish B. The Structure of Modern English. Leningrad, 1971. 366 p.
  197. Jespersen О. Essentials of English Grammar. London, 1933. 388 p.
  198. Jespersen O. The Philosophy of Grammar. London, 1968.-359 p.
  199. Kruisinga E. A Handbook of Present-Day English. Groningen, 1931.
  200. Leech G. N. Principles of Pragmatics. London- New York, 1983. 250 p.
  201. Longacre R. E. The Function of Adverbial Clauses in Discourse //Language Typology and Syntactic Description. V. 2: Complex Constructions. Cambridge, 1987. P. 206−310.
  202. Lyons J. Language and Linguistics. Cambridge, 1992. 356 p.
  203. Lyons J. Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge, 1995.519 p.
  204. Palmer F. R. The English Verb. Great Britain, 1974. 268 p.
  205. Palmer F. R. Semantics. Cambridge, 1976. -164 p.
  206. Poutsma H. The Characters of the English Verb and the Expanded Form, and Equivalent or Analogical Constructions in English and Cognate Languages. Groningen, 1921.-102 p.
  207. Poutsma H. A Grammar of Late Modern English. Groningen, 1926.846 p.
  208. Quirk R., Greenbaum S" Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English. M., 1982. -391 p.
  209. Reichenbach H. Elements of Symbolic Logic. New York, 1951. -444 p.
  210. Reichenbach H. The Direction of Time. Berkeley and Los Angeles, 1956. -280 p.
  211. Smith C. The Parameter of Aspect. Dordrecht, 1991. P. 219−251.
  212. Sweet H. A New English Grammar: Logical and Historical. Oxford, 1940. -500 p.
  213. Thompson S. Adverbial Clauses //Language Typology and Syntactic Description. V. 2: Complex Constructions. Cambridge, 1987. P. 171−205.
  214. Vendler Z. Linguistics in Philosophy. Ithaca, New York, 1967.-203 p.
  215. Visser F. T. An Historical Syntax of the English Language. P III. 1st Half: Syntactic Units with Two Verbs. Leiden, 1969. P. 1309−1860.
  216. F. Т. An Historical Syntax of the English Language. P III. 2nd Half: Syntactic Units with Two and with More Verbs. Leiden, 1973. P. 1861−2470.
  217. Vlach F. Temporal Adverbials, Tenses and the Perfect//Linguistics and Philosophy. Vol.16. N.3.1993. P. 231−283.
  218. Archer Jeffrey Kane and Abel. London: Coronet Books, Hodder and Stoughton. 1979.
  219. Archer Jeffrey A Quiver Full of Arrows. London: Coronet Books, Hodder and Stoughton. 1981.
  220. Archer Jeffrey Not a Penny More, Not a Penny Less. London: Coronet Books, Hodder and Stoughton. 1986a.
  221. Archer Jeffrey A Matter of Honour. London: Coronet Books, Hodder and Stoughton, 19 866.
  222. Archer Jeffrey The Prodigal Daughter. Coronet Books, Hodder and Stoughton, 1988.
  223. Archer Jeffrey A Twist in the Tale. Coronet Books, Hodder and Stoughton, 1989.
  224. Archer Jeffrey As the Crow Flies. New York: HarperCollins Publishers, 1992.
  225. Archer Jeffrey Twelve Red Herrings London: HarperCollins Publishers, 1997.
  226. Archer Jeffrey Honour Among Thieves, London: HarperCollins Publishers, 1997.
  227. Ashton Robert The English Civil War. Conservatism and Revolution, 16 031 649. New York: W.W. Norton & Company, 1978.
  228. Blair Emma The Blackbird’s Tale. Great Britain: Sphere Books Ltd. 1990.
  229. Blake Ken The Professionals 10: Cry Wolf. London: Sphere Books Ltd, 1981.
  230. Benjamin Paul, Squeeze Play. London, Boston «Faber and Faber Limited», 1991.
  231. Christie A. Selected Stories. M.: Progress Publishers, 1978.
  232. Christie A. Partners in crime. New York, 1975.
  233. Christie A. The Moving Finger. Harper Collins Publishers, Great Britain, 1994.
  234. Christie A. By the Pricking of my Thumbs. Collins Clear-Type Press, London and Glasgow, 1968.
  235. A. 4.50 from Paddington. Printed in Great Britain. London and Glasgow, 1957.
  236. Ferrars Elizabeth, Breath of Suspicion. First published in the USA by Doubleday 1972- First published by Collins' Crime Club, Published in Penguin Books 1974.
  237. Ferrars Elizabeth, Designs on Life, Short Stories, Printed in Great Britain by William Collins Sons & Co Ltd Glasgow, 1980. 193 p. (Collins, St James’s Place, London)
  238. Ferrars Elizabeth, 'I, Said the Fly'. William Collins Sons & Co. Ltd Guild Publishing, London. 1985.
  239. Ferrars Elizabeth, Smoke Without Fire, William Collins Sons & Co. Ltd, 8 Grafton Street, London WI, First published 1990.
  240. Fowles John The Ebony Tower- Eliduc- The Enigma. Moscow: «Progress Publishers», 1980.
  241. Greene Graham, Brighton Rock. Penguin Books, Great Britain. 1983.
  242. Hailey Arthur Wheels. London: Pan Books Ltd, 1971.
  243. Hailey Arthur Airport. London and Sydney: Pan Books, 1975.
  244. Hailey Arthur The Final Diagnosis. Leningrad: «Prosvecheniye», 1978.
  245. Himes Chester Cotton Comes to Harlem. England: Harmondsworth, Penguin Books Ltd. 1974.
  246. Maugham S. The Razor’s Edge. Great Britain, 1963.
  247. Maugham S. Rain and other stories. M.: Progress Publishers, 1977.
  248. Maugham S. The Trembling of a Leaf, Little Stories of the South Sea Islands. London, 1925.
  249. Maugham S. The Moon and Sixpence, Short Stories. M.: Manager Publishers, 2000.
  250. Miller Arthur After the Fall. New York: Bantam Books, Inc. 1964.
  251. Miller Arthur A View from the Bridge- All my Sons. Great Britain: Penguin Books, 1987.
  252. Miller Arthur Broken Glass. New York: Penguin Books USA Inc. 1994.
  253. Modern English Drama. Moscow: Raduga Publishers, 1984.
  254. Mortimer John, Rumpole and the Golden Thread, Penguin Books Ltd, Harmondsworth, Middlesex, England, Advanpress Ltd, 1983.
  255. New English Dramatists 6 Penguin Plays. Great Britain, 1963.
  256. O’Neill Eugene Long Day’s Journey into Night. New Haven and London: Yale University Press, 1966.
  257. O’Neill Eugene Mourning Becomes Electra. A trilogy. London, 1979.
  258. Priestly J.B. Saturn over the Water. London: The Windmill Press Ltd. 1961.
  259. Spark Muriel Sarah, Aiding and Abetting, Harmondsworth, Penguin Books, 2001.
  260. Waugh Evelyn Decline and Fall. Penguin Books, Harmondsworth, 2001.
  261. Waugh Evelyn Black Mischief. England: Harmondsworth, Penguin Books Ltd., 2000.
  262. White E. B. Charlotte’s Web. HarperCollins Publishers Inc., 1980.
  263. Winter Denis Haig’s Command: A Reassessment. England: Penguin Books Ltd., 2001.1. СОКРАЩЕНИЯ
  264. ГПЕ главная предикативная единица ЗПЕ — зависимая предикативная единица ЗТ — зависимый таксис
  265. КНГ коммуникативное намерение говорящего
  266. КС категориальная ситуация1. J13 лексическое значение1. НТ независимый таксис1. ПЕ предикативная единица
  267. ППК полипредикативная конструкция
  268. ТПК трипредикативная конструкция1. ТС таксисная ситуация
  269. ФСП функционально-семантическое поле
Заполнить форму текущей работой