Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Языковая организация контраста и его функции в идиостиле Бориса Поплавского

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В лингвистике текста исследовательское внимание фокусируется на проблеме объективации авторского и читательского сознания, «вплоть до постулирования гипотетического Я писателя внутри произведения, отличного от его эмпирического Я». Данная проблематика является объектом лингвистических исследований, посвященных внутреннему миру познающего субъекта, который предопределяет когнитивную мотивацию… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Антропоцентрическая и лингвокогнитивная парадигмы исследования контраста в идиостиле Бориса Поплавского
    • 1. 1. Проблема языковой репрезентации знаний о реальной действительности в современной лингвистической науке
    • 1. 2. Идиостиль писателя и поэтическая парадигма языковых средств
    • 1. 3. Экстралингвистическая предопределенность контраста в идиостиле
  • Б. Поплавского и текстовой аспект ее изучения
  • Выводы
  • Глава 2. Семантика контраста и проблема индивидуализации ее речевых смыслов в идиостиле Бориса Поплавского
    • 2. 1. Сочинительные конструкции и синонимизация антонимов как средство актуализации порядка и хаоса во внутреннем мире персонажей
    • 2. 2. Соединительные конструкции с модально противопоставленными однородными членами в группе сказуемых как способ отражения поэтической иррациональности персонажей
    • 2. 3. Синтаксическое объединение семантически неоднородных членов предложения как отражение абсурдности существования персонажа
    • 2. 4. Разделительные конструкции как средство отражения оппозиции «реальности» и «ирреальности» во внутреннем мире персонажа
    • 2. 5. Отрицательные высказывания как способ выражения противоречивой точки зрения персонажа на реальную действительность
  • Выводы

Языковая организация контраста и его функции в идиостиле Бориса Поплавского (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Настоящее исследование посвящено комплексному анализу принципов построения, многоуровневой организации контраста, определению и описанию его основных функций в идиостиле Бориса Юлиановича Поплавского (1903;1935). В диссертационной работе отражается подход к языковым единицам, принадлежащим лексическому и синтаксическому уровню языка, в аспекте авторского выбора образных номинаций в творческой деятельности.

В современной лингвистике язык художественной литературы анализируется не только с точки зрения его статической структуры, но и в процессе динамического функционирования, т. е. как средство выражения авторских мыслей, передачи информации, средство эффективного воздействия на читательскую аудиторию [Винокур 1980; Купина 1983]. Объектом изучения стали субъект художественной речи (автор, псевдоавтор, подразумеваемый автор, персонаж) и читатель в их коммуникативном взаимодействии [Баженова 2004; Болотнова, Бабенко, Васильева 2001; Васильева 1998; Григорьев 1983].

В изысканиях представителей прагматической школы (Дж. Остина, Дж. Р. Серля, П. Грайса) были разработаны вопросы о скрытых целях высказывания, о типах и тактиках речевого поведения, неявных смыслах высказывания, интерпретации речи, перлокутивном воздействии высказывания на адресата, о влиянии речевой ситуации на выбор языковых средств воздействия. Разработка данных вопросов, в свою очередь, определила проблемную базу изучения языковых средств авторского видения действительности как образно-символического способа восприятия окружающего мира, что в значительной степени изменило лингвистическое понимание такого художественно-языкового явления, как идиостиль писателя.

Творческая деятельность автора априорно мотивируется стремлением субъективировать речевой образ персонажа, ослабить авторское начало с целью представить актуализирующий характер прозы. В аспекте антропоцентрической парадигмы, обозначенный выше тезис формулируется нами следующим образом: правила порождения текста обладают коммуникативной сущностью, выявляемой с учетом взаимосвязи семантического, синтагматического и прагматического измерений художественного дискурса как знака высшего эстетического порядка.

В лингвистике текста исследовательское внимание фокусируется на проблеме объективации авторского и читательского сознания, «вплоть до постулирования гипотетического Я писателя внутри произведения, отличного от его эмпирического Я» [Гаврилова, Малычева 2001, с. 14]. Данная проблематика является объектом лингвистических исследований, посвященных внутреннему миру познающего субъекта, который предопределяет когнитивную мотивацию эстетически значимых компонентов текста и его всего как целого, и, следовательно, авторское программирование читательских выводов. Проблема объективации авторского и читательского сознания приобретает значимость при изучении языка произведений Б. Поплавского, чье творчество отразило духовные искания «незамеченного поколения» первой волны русской эмиграции.

К началу XXI столетия, в эпоху стремительной интеграции гуманитарного знания, жизненный и творческий опыт Б. Поплавского оказался созвучен современности, по-новому востребован российской культурой. Если говорить о степени изученности этого феномена в современной филологии, то творчество Б. Поплавского в определенной степени изучено в литературоведении. Нереализованным оказался языковедческий анализ авторского механизма превращения жизненного опыта и мироощущения в художественную реальность автобиографических по своей сути произведений. Исследованными являются лишь конструкции усечения как стилеобразующее средство орнаментальной прозы автора [Покровская, Кондова 2012, с. 193−194]. Вопрос о языковой самобытности автора в аспекте рефлексии духовного мира первой волны русской эмиграции фактически остается открытым: литературоведческие интерпретации творчества Б. Поплавского, несмотря на их глубину и оригинальность, оставляют почти не тронутой для лингвистического анализа сферу идиостилистических особенностей субъективации художественного текста.

Данный факт определяет актуальность нашей диссертационной работы. Литературное творчество Б. Поплавского может и должно быть системно рассмотрено не только в качестве материала изучения мифа о «незамеченном поколении», но в первую очередь — как лингвокогнитивный феномен, которому присущи собственные эмоциональные, интеллектуальные, эстетические и филологические характеристики, в которых отразился духовный опыт и мировоззренческие установки автора-эмигранта.

Объектом диссертационного исследования является контраст как речевая конфигурация понимания и рефлексии окружающего мира, прежде всего его духовной составляющей в идиостиле Б. Поплавского.

Материалом для исследования послужили романы Бориса Поплавского «Аполлон Безобразов» (1932), «Домой с небес» (1935), в которых автор реконфигурирует концепты духовного мира таким образом, что при вербальном отражении они начинают существовать в форме антиномий, воспринимаемых читателем как естественный формат проявления внутренних противоречий персонажей. В работе проанализировано 2352 примеров актуализации категории контраста, извлеченных методом сплошной выборки.

Предмет диссертационного исследования — языковые средства выражения контраста, уникальные способы структурирования его семантики в языке прозы Б. Поплавского, а также эстетические функции этих средств, в совокупности определяющих актуализирующий характер прозы автора.

Цель настоящей работы — выявить идиостилистические особенности категории контраста в языке прозы Б. Поплавского, предопределяющие прагматическую специфику эффекта авторского воздействия на читателя комплексом лексико-синтаксических средств.

В соответствии с вышеизложенной целью в работе были поставлены следующие задачи:

1) установить экстралингвистическую предопределенность контраста в идиостиле Б. Поплавского, ее взаимосвязь с языковой личностью автора;

2) уточнить типологию лексико-синтаксических средств контраста в языке прозы Б. Поплавского и детализировать способы выражения их семантики;

3) проанализировать прагматические функции образных средств реализации контраста в процессе актуализации авторского замысла;

4) проанализировать функции отрицательных высказываний как средства конструирования контраста в аспекте модели текстуального мира.

Методологическая база исследования. Общефилософский уровень методологии диссертационной работы основывается на законах диалектики об имманентном единстве формы и содержания, всеобщей связи явлений, единства и борьбы противоположностей, законах, в соответствии с которыми язык представляется материально выраженной, объективной динамической системой. Для цели, заявленной в нашем исследовании, действенным предстает постулат о связи языкового и экстралингвистического, об имманентной связи языка, сознания и объективной реальности.

Общенаучные методологические предпосылки исследования опираются на принципы антропоцентризма, функционализма. Принцип антропоцентризма обусловливает такой подход к контрасту, при котором эта категория рассматривается как один из языковых способов отражения авторской индивидуальности и создания автором модусных рамок персонажей (псевдоавторов), психология и индивидуальность речевых характеристик которых раскрывается с помощью языковых средств. [Скидан 2007; Торосян 2005; Шин-каренко 2006]. Принцип функционализма при изучении категории контраста, ее семантики и способов выражения этой семантики в текстах Б. Поплавского предполагает изучение динамического взаимодействия элементов разных языковых уровней на функционально-семантических, прагматических и когнитивных основаниях.

В основу частнонаучных методологических принципов диссертации положены синтаксические концепции отечественных русистов [Белошапкова 1977; Гаврилова 1985; Золотова 2010], идеи описания индивидуального стиля писателя в аспекте субъективации повествования [Агаджанова 1997; Иванова 2008; Калинина 2009; Пищальникова 1992], исследования контраста в художественном тексте, его сущности и типологии [Аврасин 1990; Горлина 2000; Егорченко 2006], а также стилистические интерпретации творчества Б. По-плавского [Барковская 1998; Гольдштейн 1997; Грякалова 2008; Дмитрова 2011; Латышко 1998]. При анализе авторского выбора отрицательных высказываний в контексте романов «Аполлон Безобразов» и «Домой с небес» нами использовалась теория текстуального мира П. Верта [P.Werth 1999].

При работе с лингвистическим материалом достижение поставленной в исследовании цели потребовало использования следующих методов:

1. описательного метода, предполагающего наблюдение за функционированием в исследуемых текстах категории контраста, моделируемой средствами разных языковых уровней;

2. элементов поэтико-когнитивного метода при непосредственном рассмотрении психологических аспектов, предопределяющих концептуальные основания авторского выбора конкретной структурной разновидности высказывания, моделирующего контраст;

3. метода контекстуального анализа, проявившегося через вероятное прогнозирование эффекта обманутого читательского ожидания в процессе авторского конструирования контраста.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Период творчества «потерянного поколения» характеризуется как переходный. К типологическим особенностям данного этапа мы относим конвер-гентность артефактов. Конвергентность трактуется нами как принцип сближения и сосуществования. Контраст в идиостиле Б. Поплавского характеризует данного автора как языковую личность переходного периода, «предсистему», которая возникает в точке бифуркации (в момент кризиса предшествующей системы) контрастных по своей природе эстетических явлений и форм. Идио-стиль Б. Поплавского — результат динамического взаимодействия средств языковой аномалии, которое находит выражение в нарушении семантического стандарта.

2. Лексико-синтаксические образные средства выражения контраста в языке прозы Б. Поплавского включают:

— сближение антонимов в двойное предикатное сочетание в пределах сочинительной конструкции, посредством которого отражается одновременное присутствие персонажа в двух — полярных по своей когнитивной сущности — психологических модусах: хаоса и порядка;

— соединительные конструкции с модально противопоставленными однородными членами в группе сказуемых, отражающие поэтическую иррациональность персонажей;

— синтаксическое объединение семантически неоднородных членов предложения, передающее абсурдность существования персонажа;

— разделительные конструкции, употребление которых отражает оппозицию «реальности» и «ирреальности» во внутреннем мире персонажа;

— отрицательные высказывания, употребление которых отражает противоречивую точку зрения персонажа на реальную действительность.

3. Образные средства реализации контраста как способ отражения итеративного модуса биографической памяти выполняют в художественном дискурсе Б. Поплавского две основные прагматические функции: 1) объективно-определяющую, связанную с моделированием неосложненного авторского смысла- 2) субъективно-оценочную, связанную с конструированием осложненного смысла, для которого характерны эмоционально-оценочные компоненты. Указанные типы смыслов определяют мистическую тональность дискурса писателя, способствуют адекватной читательской рецепции контраста восприятия и воображения, памяти, характерных для персонажей, занимающих позицию сознательного отстранения от происходящего. Намеренное нарушение логики в построении контрастных высказываний в прозе автора можно рассматривать как устойчивую тенденцию, языковой маркер времени.

4. Частотным средством конструирования контраста в идиостиле Б. Поплавского выступают отрицательные высказывания. В рамках теоретической модели текстуального мира эти высказывания выполняют следующие функции: направляют текстовую информацию в иное смысловое русло (модифицируют пропозиции, обеспечивающие реализацию функции высказывания, параметры моделирования текстуального мира, фреймовые знания читателя) — блокируют информацию в художественном тексте (моделируют чистое противоречие).

Научная новизна предпринятого исследования состоит в том, что в нем впервые предпринимается попытка дать комплексное системное описание семантики контраста и средств выражения этой семантики в текстах Б. Поплавскоголексико-семантические средства контраста описаны с точки зрения прагматической установки, носителем которой является писатель как языковая личность и как представитель первой волны русской эмиграции. Выявлена специфика структурирования текста Б. Поплавского на основе приема языкового контраста и показан смыслообразующий потенциал данного приема в художественном дискурсе первой волны русской эмиграции.

Теоретическая значимость исследования вытекает из определения таких феноменов, как языковая картина мира, образное пространство, поэтическая ментальность творческой личности Б. Поплавского. Образная репрезентация языкового контраста в художественном тексте позволяет обнаружить общеязыковые универсалии и индивидуальные черты идиостиля Б. Поплавского. Значимость работы постулируется также тем, что обобщающие результаты, полученные в итоге комплексного анализа разноуровневых способов выражения контраста в художественных текстах Б. Поплавского, расширяют сложившиеся на сегодняшний день лингвистические представления об особенностях функционирования линейно совмещенных семантических аномалий, выраженных речевыми средствами. Наше изыскание подчиняется определению особого подхода к классификации языкового контраста в произведениях Б. Поплавскогоразработке проблем соотношения структуры и семантики языкового контраста в метафизико-поэтической концепции Б. Поплавского, которой он интенсивно занимался на рубеже 1920;х — 1930;х гг.

Практическая ценность работы диктуется перспективой приложения ее результатов к теоретическим и практическим курсам по русской стилистике, теории художественного текста, поэтике автобиографического нарратива, выработанной представителями младшего поколения первой волны русской эмиграции, использованием в прикладных сферах теории языка, в частности, для изучения языковедческих аспектов взаимовлияния документально-биографического и художественного дискурсов в эмигрантской русской литературе первой трети XX века.

Определение поэтической техники языкового контраста в ее функционально-семантической перспективе дает возможность сформировать модель построения автобиографического текста периода первой волны русской эмиграции, приблизиться к пониманию того, что содержательная и формальная стороны данного текста существуют в неразрывном единстве (использование приема языкового контраста продиктовано содержанием и целью, которую преследовал автор).

Апробация диссертации. Непосредственно по материалам диссертации опубликовано 9 работ, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК, -3. Результаты работы представлены на Международных научных конференциях «Актуальные проблемы науки и образования» (Уфа, 2010), «Язык. Текст. Дискурс» (Ростов-на-Дону, 2010), «Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания» (Краснодар, 2010), на Всероссийской научной конференции «Наука о языке и Человек в науке» (памяти выдающихся романистов В. Г. Гака и Л.М. Скрелиной) (Таганрог, 2010).

Исследовательская специфика нашего изыскания, его цель и сформулированные задачи предопределили структуру диссертационной работы. Она состоит из введения, где дана общая характеристика данной работы, двух глав,.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Прозаические произведения Бориса Поплавского — это модернистская игра в индивидуальное мифотворчество, цель которой — разломать рациональные связи и узуальные семантические связи между объективно существующими объектами и событиями эмигрантской действительности вследствие установления иррациональной структуры личностных и творческих взаимоотношений (того, что О. Р. Демидова справедливо назвала «литературным бытом» эмиграции [Демидова 2003]). Творчество Б. Поплавского — одно из ярких явлений в истории русской эмигрантской литературы. Явление речевого контраста в творчестве автора предстает связующим звеном эпохи модерна и «незамеченного поколения», своеобразным индикатором рождения новых явлений в русскоязычном художественном творчестве. Писатель вырабатывает уникальный взгляд на объективный мир, создает поэтическую систему, адекватно отражающую его восприятие окружающего эмигрантского быта и повседневности.

Тайна созданного Б. Поплавским литературного мифа — это ирреальная сфера эстетической свободы, в которой художник слова не субъект, а объект, а антиномии между добрым и злым гением, активной и миросозерцательной позицией, покоем и экзистенциональным отчаянием нейтрализуются через контраст красоты и нахождением в «меж-пространстве» (ср. с названием первого романа автора «Аполлон Безобразов). Однако писатель по отношению к контрастному изображению автобиографических событий ни в коем случае не оказывается в подчиненном положении, он активно «опредмечивается» в создаваемом мифе.

Б. Поплавский был и остается субъектом в антропном мифе как в своей познавательно-творческой деятельности, так и в эмпирическом бытии, причем субъектом свободным и предельно активным на уровне речевого проявления. За счет контраста автор создает эмигрантскую художественную реальность, совмещает несовместимые виртуальные миры. Посредством языкового контраста автор воссоздает своеобразное экзистенциональное «балансирование», моделируемую по особым правилам игру между реальным и ирреальным Я, магическим художественным пространством и объективной эмигрантской повседневностью. При этом в тексте актуализируются разнообразные художественные приёмы — литературная мистификация, горькая ирония, парадокс, алогизм.

Элементы речевого уровня, обнаруживаемые в художественном тексте, потенциально возводятся в ранг значимых, приобретают семантический статус за счет дополнительных приращений смысла. Как практическая иллюстрация обозначенной идеи в диссертационной работе рассматриваются частотные для прозы Б. Поплавского случаи значимых в семиотическом отношении аллогичных употреблений языковых знаков различных уровней, формирующих контраст как иерархически организованный прием смыслообра-зования. Также была осуществлена стилистическая интерпретация контраста, значимого в идиостилевом отношении, с целью определения его функций в процессе структурирования языковой ткани произведения и выделения их когерентных связей с эмигрантским мироощущением автора.

Данный языковой прием — контраст, моделируемый единицами лексического и синтаксического уровней — организован в уникальную совокупность словесных образов персонажей. Образы персонажей во многом обусловлены проявлением механизма семантических аномалий в тексте, а при читательском восприятии преобразуются в поэтическую систему образа автора, тотальность присутствия автора в тексте. Художественный текст является иерархической системой авторских смыслов, имплицируемых как в образах персонажей, так и в изображаемых событиях. Исчерпывающий анализ текста предполагает имманентное взаимодействие литературоведческого и лингвистического подходов к авторскому отражению объективной действительности, тотальности сознания автора в произведении.

В этом отношении тексты Б. Поплавского рассматриваются в диссертационной работе в двух аспектах, а именно как:

— эстетический феномен, обладающий уникальной образностью, открытой для читательской и исследовательской интерпретации креативной системой языковых единиц;

— авторская форма обращения к читателю, т. е. как такая коммуникативная единица, в которой моделируется уникальная экстралингвистическая ситуация;

— более частная динамическая система идиостилистических средств воздействия на сферу знаний и эмоций читателя.

В конечном счете, художественный текст, вслед за Б. Поплавским, понимается нами не только как мотивированная реализация некоторой идеи, но и как «инструмент» концептуальной трансформации повседневной реальности, «моделирование модели» эмигрантской действительности.

Исходный предмет нашего диссертационного исследования — разноуровневые средства выражения контраста в идиостиле Б. Поплавского, — обусловил последующий системный анализ традиции изучения контраста в филологической науке. Мы признали целесообразность комбинирования литературоведческого и языкового анализа в целях всестороннего прояснения информационно смысловой специфики контраста как структурно-семантического и прагматического компонента в прозаических текстах Б. Поплавского.

Многоаспектная интерпретация феномена контраста в идиостиле Б. Поплавского — это, прежде всего, восстановление экстралингвистической информации об иррациональном мире автора, иными словами, экспликация смыслов вербальных образований, априорно имплицированных автором. Как показали наши наблюдения, феномен контраста значим для адекватной интерпретации когнитивной, семиотической, коммуникативной, эмоциональной систем, репрезентированных в художественных текстах писателя. Контраст обладает сильной позицией в процессе исследовательского и читательского декодирования неоднозначных фрагментов авторского дискурса, анализе ассоциативного потенциала единиц лексического и синтаксического уровней языка.

Многоаспектное исследование функционально-семантического потенциала контрастных средств в идиостиле Б. Поплавского проводится с учетом их принадлежности к системе средств когнитивной поэтики, обладающих релятивными свойствами. Релятивные свойства контраста в идиостиле автора предопределяют их частотное использование в качестве доминирующего элемента когнитивно-прагматической организации повествования.

Лексико-синтаксические построения, моделирующие контраст, передают событие с опорой на авторские «затекстовые комментарии», поэтому анализ их функциональных свойств осуществляется в диссертации с учетом двусторонней связи: с предшествующим текстом и экстралингвистической информацией о самом авторе, почерпнутой из немногочисленных воспоминаний о нем. Структура дискурса Б. Поплавского состоит из текстов разных типов, связь между которыми осуществляется контрастными средствами, в структурном и прагматическом плане зависящими от условий конкретного художественного изображения событий. Разламывая объективный мир на контрастирующие элементы, Б. Поплавский устанавливает между этими элементами новые — псевдообъективные, иррациональные — связи.

Субъективация (остранение, доведенное до экстремального предела) становится одной из доминирующих тенденций функционирования языкового контраста в авторском мировидении. Изначальная установка, характерная для миросозерцательной философии «незамеченного поколения», заставляет автора избегать объективности — и вследствие этого он пытается свести объективность восприятия сначала к минимуму, а затем и к нулю. Языковой контраст отражает субъективные законы смысловой и структурной разрозненности эмигрантского мира как в лексико-синтаксической организации текста, так и на уровне смысла лингвистических единиц, репрезентирующих данные системы языка.

Априорно пребывая в фокусе художественного мышления Б. Поплавского, языковой контраст деформирует институциональный литературный дискурс, казалось бы, традиционными поэтическими средствами, что, однако, позволяет автору реализовать через связный текст такую прагматическую установку, как метаязыковая игра с читательским воображением. Импрессионистский по своей художественной сути текст предельно актуализирует черты окказионального символического знака: стоящий за контрастом теоретический «концепт-означаемое» вербально растворяется до речевой суспензии в данном традиционном приеме, однако, подлежит повторному воспроизведению только данным текстом как целостным означающим.

В идиостиле автора языковой контраст проявляет стабильную тенденцию к имманентной мотивированности со стороны контекстуально связанного значения. Разноуровневые единицы, моделирующие контраст, в рамках эстетической и аксиологической системы Б. Поплавского характеризуются дополнительными семантическими приращениями, «обертонами смысла» (Б.А. Ларин). Этим детерминируется уникальная целостность художественного текста Б. Поплавского. «Приращения смысла» в авторском тексте приобретают в том числе и единицы, не приспособленные в системе языка для выражения этой функции, но которые проявляют контекстуальную способность к семантизации контраста в жестких условиях не менее жесткого контекста.

Хотелось бы также определить возможный диапазон дальнейших перспектив нашего исследования: значительное расширение сферы анализируемого материала текстами других творческих личностей, принадлежащих к «незамеченному поколению» как целостному литературному направлению, анализ глубинных дискурсивных, семиотических и др. механизмов моделирования языкового контраста в рамках этого направления, апробирование разработанной методики контрастного картирования в аспекте применения к прозаическому и поэтическому творчеству авторов, принадлежащих к иным языковым культурам.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.М. Контраст в тексте: сущность и основы типологии // Структура языкового сознания. — М.: Наука, 1990. — С. 128−138.
  2. М.Г. Образ автора как семантическая составляющая художественного текста: автореф. дис.. канд. филол. наук. -М, 1997. -23 с.
  3. Актуализация предложения. Категории и механизмы / Отв. ред. A.B. Зеленщиков. СПб.: СПбГУ, 1997. — Т. 1. — 235 с.
  4. O.A. Полипредикативные разделительные предложения с союзом «или»: строение и семантика: автореф. дис.. канд. филол. наук. Самара, 2005. — 21 с.
  5. Н.В. Черты культуры XX века в романе Бориса Поплавского «Аполлон Безобразов»: автореф. дис.. канд. филол. наук. М, 2000. -24 с.
  6. Антинескул O. JL, Двинянинова, Г. С. Статусные роли говорящих и их речь (на мат-ле англ. яз.): уч. пособие по спецкурсу. Пермь: Перм. гос. ун-т, 1998. — 125с.
  7. Ю.Д. Тавтологические и контрадикторные аномалии // Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989.-С. 18−27.
  8. Ю.Д. Образ человека по данным языка // Вопросы языкознания. 1995. -№ 2. — С. 17−19.
  9. Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») // Вопросы языкознания. 1987. — № 3. — С. 3−19.
  10. П.Бабенко Л. Г., Васильев, И.Е., Казарии, Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста: Учебник для вузов по спец. «Филология». -Екатеринбург: УГУ, 2000. 534 с.
  11. И.С. Обозначения эмоций в художественном тексте: Прагматический аспект: автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 2004. — 45 с.
  12. З.Н. Экспрессивно-стилистическая характеристика сочинительных союзов (на материале романа М. Булгакова «Белая гвардия») // Категории в исследовании, описании и преподавании языка. Самара: Самарский университет, 2004. — С. 223−228.
  13. Н.В. Анализ языка художественного прозаического произведения. -Иркутск: «Практик», 2004. 120 с.
  14. В.А. Системогенез чувственного восприятия. М.: Институт практической психологии- Воронеж: НПО «МОДЭК», 2000. -347 с.
  15. А.Г. Понимание как семиозис // Языковое сознание: устоявшееся и спорное: XIV Междунар. симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Российская академия наук, Институт языкознания, 2003. — С. 23−24.
  16. А.Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1997. — Т. 56 — № 1. — С. 11−21.
  17. Р. Избранные работы: семиотика, поэтика. М.: Прогресс, 1989. -616 с.
  18. М.М. Автор и герой в эстетической деятельности. М.: Наука, 1986.-541 с.
  19. М.М. Человек в мире слова. М.: Рос. открытый ун-т, 1995. -139с.
  20. E.H. Теоретические основы исследования языковых и речевых репрезентаций базовых эмоций человека (на материале русского и французского языков): автореф. дис.. канд. филол. наук. Барнаул, 2006.- 12 с.
  21. .А. Авторское слово и языковая картина мира // Языковая картина мира: Материалы Всероссийской конференции. Кемерово: Куз-бассвузиздат, 1995.-58−61.
  22. А.К. Самоорганизация совместной мыслительной деятельности: дис.. докт. психол. наук. Ростов-на-Дону, 2003. — 473 с.
  23. В.А. Сложное предложение в современном русском языке. -М.: Просвещение, 1977. 156 с.
  24. В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста.- М.: МГУ, 1988.-121 с.
  25. Г. И. О «новой реальности» языкознания // Филологические науки. № 4. — 1997. — С. 47−55.
  26. Г. И. Концепция языковой личности: автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1982.-36 с.
  27. Н.С., Бабенко ИИ, Васильева A.A. Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идиостиль.- Томск: ТГПУ, 2001.-331 с.
  28. A.B. Вид и время русского глагола. М.: Просвещение, 1971.- 190 с.
  29. В.Р. О когнитивном и речевом мышлении // Деривация в речевой деятельности: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь: ПТУ, 1990. — С. 1520.
  30. A.A. Интерпретация персонажных субтекстов: основы теории (на материале художественной прозы): автореф. дис.. докт. филол. наук. М., 2008. — 45 с.
  31. H.A. Лингвокогнитивный и прагматический уровени языковой личности А.П. Степанова: автореф. дис.. канд. филол. наук. -Красноярск, 2007. 22 с.
  32. Г. В. О сочинительных союзах в сложном предложении // Материалы IX и X конференций Северо-Кавказского зонального объединения кафедр русского языка. Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 1971.-С. 87−94.
  33. B.C. Незамеченное поколение. М.: Инэкс, 1992. — 384 с.
  34. Л.М. Современная лингвистическая семантика. -М.: Высшая школа, 1990. 176 с.
  35. В.В. Интерпретация как взаимодействие человека и текста // Текст: стереотип и творчество. Пермь: ПТУ, 1998. — С. 196−214.
  36. .М. Функциональная организация познавательных процессов: автореф. дис.. докт. психол. наук. М., 1987. — 48с.
  37. Т.Л. Лингвофилософская природа метакатегории «наблюдатель»: автореф. дис.. докт. филол. наук. Иркутск, 2009. -36 с.
  38. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: АН СССР, 1963.-255 с.
  39. В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы. -М.: Наука, 1980.-362 с.
  40. Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Госучпедгиз, 1959.-492 с.
  41. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. — 237 с.
  42. JI.B. Эстетика «коммуникативного действия» Ю. Хабермаса // Эстетика сегодня: состояние, перспективы: Мат-лы науч. конф. -СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 1999. С. 25−27.
  43. JI.C. Психология искусства. М.: Педагогика, 1987. — 341 с.
  44. Г. Ф. Сложносочиненные предложения и связный текст // Русский язык в школе. 1984. — № 2. — С. 93−96.
  45. Г. Ф. Переходные конструкции в синтаксисе сложного предложения и их системные отношения: учеб. пособие к спецкурсу. Ростов-на-Дону: Ростовский гос. пед. ин-т, 1985. — 84 с.
  46. Г. Ф., Малычева Н. В. Об авторизации и субъективации повествования в художественном тексте // Текст. Структура и семантика: Доклады VII Междунар. конф. М.: СпортАкадемПресс, 2001. — Т. 1. -С. 14−21.
  47. M.JI. Художественный мир писателя: тезаурус формальный и тезаурус функциональный // Проблемы структурной лингвистики. -М.: Наука, 1988. С. 125−136.
  48. Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Прогресс, 1990. -347с.
  49. A.C. Высказывания с фокусом контраста (эмфатического выделения): автореф. дис.. канд. филол. наук. Тверь, 2000. — 21 с.
  50. В.П. Поэт и слово. М., 1973. — 241 с.
  51. В.П. Грамматика идиостиля: В. Хлебников. М.: Русский язык, 1983.- 187 с.
  52. Н.Ю. Человек модерна: биография-рефлексия-письмо. -СПб.: Изд-во Дмитрия Буланина, 2008. 384 с.
  53. В. фон Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2001.-400с.
  54. В.А. Языковой антропоцентризм в новых парадигмах знания // Вопросы языкознания. 2004. — № 2. — С. 57−68.
  55. Дальние берега: Портреты писателей в эмиграции. М.: Республика, 1994.-465 с.
  56. Т.А. Соединительные и противительные отношения в русском сложном предложении: автореф. дис.. канд. филол. наук. -Воронеж, 2008. 22 с.
  57. Н.К. «Знаки субъекта» в дискурсе. Самара: СГУ, 2001. -228 с.
  58. В.З. Когнитивная лингвистика как разнородность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. № 4. — 1994. — С. 17−33.
  59. Е.И. Категории художественного текста // Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. Т.2. — М.: СпортАкадемПресс, 1998. — С. 250−257.
  60. А.В. Черты поэтики сюрреализма в романе Бориса Поплав-ского «Аполлон Безобразов» // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2011. — № 1. -С. 44−50.
  61. М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека // Логический анализ языка: Знание и мнение / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. -М. Наука, 1988.-С. 6−18.
  62. Н.Ю. Поэтика антонимии в «Дневниках» М. Пришвина: дис.. канд. филол. наук. -М.: МГПУ, 1999. 255 с.
  63. В.И. Воспоминание и знание как формы переживания прошлого: автореф. дис.. канд. психол. наук. -М., 2007. -27 с.
  64. В.М. Экзистенциальные мотивы в творчестве писателей «незамеченного поколения» русской эмиграции (Б. Поплавский, Г. Газда-нов): дис. канд. филол. наук. М, 1999. — 213 с.
  65. Н.И. Язык речь — творчество: исследования по семантике, психолингвистике, поэтике. — М.: Лабиринт, 1998. — 366 с.
  66. И.М. Мифологическая парадигма художественного мышления: автореф. дис.. докт. филол. наук. Киев, 2002. — 43 с.
  67. , Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. 352 с.
  68. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: УРСС, 2010.-368 с.
  69. Н.В. Символическая функция в аспектах семиогенеза и семио-зиса: автореф. дис.. докт. филол. наук. М., 2002. — 47 с.
  70. A.B. Субъективация повествования: на материале прозы Владимира Маканина: автореф. дис.. канд. филол. наук. Чита, 2008. -20 с.
  71. A.B. Библия как образец текста, построенного по принципу контраста: дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2008. — 179 с.
  72. Н.В. Знаки личных отношений // Коммуникация и образование: Сб. ст. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2004.-С. 89−105.
  73. Ю.М. Композиция художественного текста как средство выражения его антропоцентричности: автореф. дис.. канд. филол. наук. Липецк, 2009. — 23 с.
  74. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М. Наука, 1987. -263 с.
  75. Ю.Н. Русская речь, русская идея и идиостиль Достоевского // Язык как творчество: К 70-летию В. П. Григорьева. М.: ИРЯ РАН, 1996.-С. 237−249.
  76. С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В. А. История языкознания XIX—XX вв.еков в очерках и извлечениях. Ч И. — М.: Просвещение, 1965. — С. 85−91.
  77. В.Б. Язык и знание // Язык и структура знаний. М.: Наука, 1990.-С. 8−25.
  78. С.Д. Типология языка и речевое мышление. М.: Наука, 1972.- 157с.
  79. Ким Х. Р. Семантика средств олицетворения в идиостиле И. Бродского: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2008. — 21 с.
  80. О.В. Семантически осложненные структуры на шкале иконичности // М1ф i м1фопоетика у традицшних та сучасних формах куль-турно-мовноТ свщомость Вюник ХНУ. 1999. — № 448. — С. 352−358.
  81. Т.И. Функционирование сложносочиненных предложений в художественной речи: автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 1983.-25с.
  82. O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. — 349 с.
  83. A.B. Язык и восприятие (когнитивные аспекты языковой категоризации). Иркутск: ИГИИЯ, 1996. — 237с.
  84. О.В. Явления языкового абсурда в художественных текстах: дис.. канд. филол. наук. Таганрог, 2010.-181 с.
  85. В. Борис Поплавский и его проза // Юность. 1991. — № 1. — С. 2−6.
  86. И.Н. Структура и функции сочинительной связи в русском языке. М.: Наука, 1988. — 212 с.
  87. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания. — № 4.- 1994.-С. 34−47.
  88. Е.С. Репрезентация. Ментальная репрезентация // Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996. — С. 157−160.
  89. Е.С., Демьянков, В.З. К проблеме ментальных репрезентаций // Вопросы когнитивной лингвистики. М.: Институт языкознания- Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина. — 2007. — № 4. — С. 8−16.
  90. A.B. Лирический универсум М.Ю. Лермонтова: семантика и поэтика: дис.. докт. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2003. -458 с.
  91. H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингвистического анализа. Красноярск: КГУ, 1983. — 187 с.
  92. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 256 с.
  93. .А. Эстетика слова и язык писателя. Л.: Худож. лит., Ленингр. отд-ние, 1974. — 285 с.
  94. О.В. Модель мира в романе Б.Ю. Поплавского «Аполлон Безобразов»: автореф. дис.. канд. филол. наук. М, 1998. — 23 с.
  95. O.B. «Роман в сюртуке» Бориса Поплавского. Русская культура на родине и в эмиграции // Имена. Проблемы. Тексты. М.: МПУ, 2002. — Выпуск 2. — С. 35−45.
  96. Ю.А. Основы теории синтаксиса. М.: Едиториал УРСС, 2002.-236 с.
  97. П.А. Эмоциональный потенциал русского предложения // Проблемы современной русистики: язык культура-фольклор: Материалы Всероссийской научной конференции. Арзамас: АГПИ им. А. Гайдара, 2004. — С. 37−43.
  98. В.А. Эпистемология классическая и неклассическая. -М.: УРСС, 2001.-255 с.
  99. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. П. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 686 с.
  100. Т.П. Предложения и его грамматические категории. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 200 с.
  101. Ю.М. Структура художественного текста: Семиотические исследования по теории искусства. М.: Искусство, 1970. — 383 с.
  102. Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — семио-сфера — история. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 447 с.
  103. Е.С. Языковые особенности манифестации гипертекстовой модели мира: автореф. дисс.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2008.-21 с.
  104. H.A. Противоречие как конструктивно-семантический прием в языке поэзии Игоря Северянина: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2003. — 23 с.
  105. Е.С. Контрастивные тропы и фигуры в американской поэзии модернизма: лингвокогнитивный аспект: автореф. дис.. канд. филол. наук. Киев, 2004. — 19 с.
  106. В.В. Об идеальном содержании значений знаков // Знаковые системы в социальных и когнитивных процессах. Новосибирск: НГУ, 1990. — С. 123−140.
  107. Ю.В. Самосознание поколения в творчестве писателей-младоэмигрантов: автореф. дис.. докт. филол. наук. Екатеринбург, 2009. — 37 с.
  108. В.А., Павлов В. М. Когнитивные структуры и порождение речи // Языковые единицы в речевой коммуникации: Межвуз. сб. JI.: Изд-во ЛГУ, 1991. — С.3−15.
  109. Мордвина-Шодро O.A. Антонимо-синонимические блоки прилагательных, называющих черты характера человека: лингвокультуроло-гический аспект: автореф. дис. .канд. филол. наук. СПб., 2007. — 23 с.
  110. В.В., Морковкина A.B. Язык, мышление и сознание et vice versa // Русский язык за рубежом. № 1. — 1994. — С. 62−65.
  111. Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. Вопросы теории: автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 2000. -47 с.
  112. Г. Дютаксия як 3aci6 суб’ектноор1ентированно1 ор-гатзащ! речения // Структурно-семантичт i когттивно-дискурсивтпарадигми сучасного романського мовознавства. Чершвщ: Рута, 2008.-С. 53−54.
  113. JI. А. Антонимия в русском языке (семантический анализ противоположности в лексике). М.: Просвещение, 1973. — 214с.
  114. JI.A. Художественный текст и его анализ. М.: Русский язык, 1980. — 304 с.
  115. M.JI. Остраннение как основа образной языковой семантики и структуры художественного текста. М.: РУДН, 2005. — 307 с.
  116. .Ю. Грамматика говорящего. СПб., 1994. — 260 с.
  117. И.Г. Ассоциативный механизм в речемыслительной деятельности: дис.. докт. филол. наук. СПб., 2002. — 382 с.
  118. В.Н. Типы разделительных отношений и способы их выражения в простом предложении // Ученые записки Курского пединститута. Курск: Курский пед. ин-т, 1971. — Т. 92. — Вып. 4−5. — С. 438.
  119. Н. П. Текст и его понимание: теоретико-экспериментальное исследование в русле интегративного подхода. -Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. 268 с.
  120. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. — 511 с.
  121. В.В. Язык и искусственный интеллект // Язык и интеллект / Общ. ред. В. И. Герасимова и В. П. Нерознака. М., 1996. С.4−17.
  122. Э.В. Лингвистические основы гармонии и гармонической организации художественного текста в метапоэтике В. Набокова: автореф. дис.. канд. филол. наук. Ставрополь, 2007. — 21 с.
  123. В.А. Проблемы лингвоэстетического анализа художественного текста. Барнаул: АГУ, 1984. — 59 с.
  124. В. А. Проблема идиостиля. Психолингвистический аспект. Барнаул: АГУ, 1992. — 74 с.
  125. Н.В. Сочинительная связь разнофункциональных компонентов предложения в современном французском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 2007. 26 с.
  126. Н.С. Об однородности и сочинении // Синтаксические связи в русском языке: Сборник статей / Отв. ред. А. Ф. Прияткина. — Владивосток: ДВГУ, 1974. С. 92 — 94.
  127. A.A. Мысль и язык. М.: Наука, 1993. — 231 с.
  128. И.Е. Поэтика романа Б.Ю. Поплавского «Аполлон Безобразов» в контексте прозы русской эмиграции рубежа 1920-х — 1930-х годов: автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 2009. -23 с.
  129. Н. В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста. Тверь: ТГУ, 1999. — 144 с.
  130. , Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики Текст. / Е. В. Рахилина // Известия АН. СЛЯ. Т. 59. — № 3. — 2000. -С. 3−13.
  131. С.Н. Пути воплощения религиозно-философских переживаний в поэзии Андрея белого и Б.Ю. Поплавского: автореф. дис.. канд. филол. наук. Орехово-Зуево, 2004. — 22 с.
  132. И.Г. Когнитивные стратегии именования: модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке // Вопросы языкознания. 1994. — № 6. — С. 79−100.
  133. H.K. Язык и естественный интеллект. М.: Academia, 2005. — 640 с.
  134. Ю.В. Средства выражения оценочных значений в идио-стиле М.Е. Салтыкова-Щедрина: автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 2008.-21 с.
  135. В.З. Русские сочинительные конструкции: Семантика. Прагматика. Синтаксис. М.: Наука, 1989. — 184 с.
  136. Е.В. Доминанты в сочинительной конструкции: автореф. дис.. канд. филол. наук. Смоленск, 2008. — 23 с.
  137. A.A. Композиционно-речевая организация новелл Г. фон Клейста в лингвопоэтическом аспекте. Ставрополь: СГУ, 2008. -340 с.
  138. К.Я. Проблемы иконичности в языке //Вопросы языкознания. 1997. — № 6. — С.100−119.
  139. М.А. Проявление символических форм в языке: автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2004. — 23 с.
  140. JI.H. Правда и ложь противоречивых высказываний // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия «Филология». — Т. 19 (58). — № 5. — С. 289 296.
  141. О.Г. Контрастивные стилистические средства воплощения концепта ТВОРЧЕСКАЯ ЛИЧНОСТЬ в художественных текстах У.С. Моэма: автореф. дис.. канд. филол. наук. Харьков, 2007. — 20 с.
  142. H.H. Прагматика языка как феномен семиотики. -Воронеж: Номос, 1999. 198 с.
  143. , И.В. Типология герменевтических ситуаций в действиях реципиента текста Текст. / И. В. Соловьева: автореф. дис.. канд. филол. наук. Тверь, 1999. — 23 с.
  144. P.JI. Когнитивная психология. М.: Наука, 1996. — 180 с.
  145. И.П. Глубинные аспекты семантики предложения // Проблемы семантики. -М.: Наука, 1974. С. 16−23.
  146. М.С. Феномен контраста в аспекте концептуальной организации художественного текста: дис.. канд. филол. наук. Ставрополь, 2005.- 184 с.
  147. Е.Ф. Двойная функция союза то.то // Русский язык в школе. 1988,-№ 1.-С. 73−76.
  148. Н.С. Метонимический сдвиг при концептуализации денотативной ситуации (в сфере предикатов физического воздействия): автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2009. — 24 с.
  149. Т.В. Словесный портрет как речевая технология: функции и модели: дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2008. — 157 с.
  150. H.A., Усминский О. И. Вопрос об аллюзивных гипотезах: выдвижение и доказательства // Герменевтика в гуманитарном знании: Мат-лы междунар. научн.-практ. конф. СПб.: СПбГУ, 2004. -С. 189−191.
  151. Г. И. Понимание художественного текста как креативно-онтологический феномен: автореф. дис.. докт. культурологии. СПб., 2009. — 46 с.
  152. Н.А. Личностные и ситуационные факторы выбора вербальных техник самопрезентации: автореф. дис.. канд. психол. наук. М., 2007. — 29 с.
  153. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. — М.: Прогресс, 1988. — С. 8−66.
  154. Т.И. Арсений Несмелов: поэтическая судьба в контексте переломной исторической эпохи: автореф. дис.. канд. фи-лол. наук. Екатеринбург, 2002. — 21 с.
  155. И.Я. Поэтическое речевое мышление. Воронеж: Петров сквер, 1993. — 189 с.
  156. Л.А. Информация и язык // Язык как коммуникативная деятельность человека. М.: МГИИЯ им. М. Тереза, 1987. — С. 57−65.
  157. И.Я. Язык, система, код // Прагматико-функциональное исследование языков. Романо-германская филология: Межвуз. сб. — Кишенев: КГУ, 1987. С. 98−105.
  158. Ю.В. Прием контраста и система разноуровневых языковых средств его выражения в поэмах А.С. Пушкина: дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2006. — 154 с.
  159. Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л.: Наука, 1958.-520 с.
  160. М.Н. Философия возможного. М.: Алетейя, 2001. -334 с.
  161. Croft W., Cruse D.A. Cognitive Linguistics. Cambridge, etc.: Cambridge University Press, 2004. — 405 p.
  162. Freeman M. Poetry and the scope of metaphor: Toward a cognitive theory of literature // Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognittive Perspective Ed. By Antonio Barcelona. Berlin- N.Y.: Mouton de Gruyter, 2002.-P. 123−147.
  163. Monaco B. Machinic Modernism: The Deluzian Literary Machines of Woolf, Lawrence and Joyce. NY.: Palgrave Macmillan, 2008. — 213 p.
  164. Pagano A. Negatives in Written // Advances in Written Text Analysis.- L.: Routledge, 1994. P. 250−265.
  165. Tsur R. Toward a theory of Cognitive Poetics. Amsterdam, etc.: Elsevier Science Publishers, 1992. — 285 p.
  166. Werth P. How to Build a World (in a lot less than six days, and using only what’s in your head) // New Essays in Deixis: Discourse, Narrative, Literature. Amsterdam: Rodopi, 1995. — P. 49−80.
  167. Werth P. Text Worlds: Representing Conceptual Space in Discourse.- London: Longman, 1999. 321 p.
  168. .Ю. Аполлон Безобразов. Домой с небес. СПб.: Logos, Дюссельдорф: Голубой всадник, 1993. — 352 с.
  169. .Ю. В поисках собственного достоинства. Человек. М.: Согласие, 1993.-231 с.
  170. .Ю. Переизданное: Дневники, статьи, стихи, письма. М.: Христианское издательство, 1996. — 512 с.
  171. .Ю. Сочинения. СПб.: Летний сад, журнал «Нева», 1999.-448 с.
Заполнить форму текущей работой