Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Концепт «событие» и способы его вербальной репрезентации в СМИ

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Современные СМИ являются неотъемлемым компонентом бытия человека, основным способом приобщения его к событиям окружающего мира. Человек живет в мире событий, участвует в них. Знание и понимание сущностных свойств событий дает человеку опыт и способность ориентироваться в мире. Отсюда актуальность и важность исследования этого феномена в дискурсе СМИ. Актуальность исследования обусловлена также… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. КОГНИТИВНО-ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА «СОБЫТИЕ»
    • 1. 1. Особенности дискурса СМИ
      • 1. 1. 1. Понятия «дискурс» и «текст»
      • 1. 1. 2. Масс-медийный дискурс
      • 1. 1. 3. Политический дискурс СМИ
      • 1. 1. 4. Жанры речи в дискурсе СМИ
      • 1. 1. 5. Проблемы восприятия дискурса
      • 1. 1. 6. Воздействие на реципиента
    • 1. 2. Понятие «событие» в современной науке
    • 1. 3. Событие во взаимосвязи с другими категориями
      • 1. 3. 1. Событие и факт
      • 1. 3. 2. Событие и оценка
    • 1. 4. Понятие концепта в когнитивной лингвистике
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
  • ГЛАВА II. МЕНТАЛЬНАЯ И ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «СОБЫТИЕ» В СМИ
    • 2. 1. Сценарий как ментальная репрезентация события
      • 2. 1. 1. Пространственная локализация как обязательный компонент сценария
      • 2. 1. 2. Объект как обязательный компонент сценария
      • 2. 1. 3. Результат события как обязательный компонент сценария
      • 2. 1. 4. Субъект события как обязательный компонент сценария
    • 2. 2. Связь событий (сцен событий)
    • 2. 3. Номинация события
    • 2. 4. Номинация общесобытийными лексическими единицами
    • 2. 5. Номинация события частнособытийными лексическими единицами
  • ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

Концепт «событие» и способы его вербальной репрезентации в СМИ (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Современное языкознание и его ориентация на исследование антропоцентричности языка позволило по-новому поставить проблему соотношения языка и интеллекта человека, в частности установить, что язык и интеллект человека неразрывно связаны и потому представляют собой важнейший источник сведений друг о друге.

Антропоцентризм в организации языка и во всех познавательных процессах усматривается также в том, что когпиция — центральное понятие когнитивной науки — занимает ведущее место в жизни человека. Вся жизнедеятельность человека определяется тем, как он отражает в своей голове мир, какие структуры знания формируются и хранятся в его сознании. Когниция неразрывно связана с языком. Язык является одним из основных инструментов познания мира и одновременно именно язык обеспечивает доступ к системе знаний, состоящей из концептов разного уровня сложности и абстракции.

Настоящее диссертационное исследование посвящено анализу концепта «событие» и различным способам его языковой и ментальной репрезентации в англоязычных средствах массовой информации (СМИ).

Современные СМИ являются неотъемлемым компонентом бытия человека, основным способом приобщения его к событиям окружающего мира. Человек живет в мире событий, участвует в них. Знание и понимание сущностных свойств событий дает человеку опыт и способность ориентироваться в мире. Отсюда актуальность и важность исследования этого феномена в дискурсе СМИ. Актуальность исследования обусловлена также тем, что оно выполнено в русле интегрированного коммуникативно-когнитивного подхода, предполагающего освещение когнитивных, прагматических и языковых свойств объекта исследования. Когнитивный подход способствовал выявлению содержательной структуры концепта, его сущностных признаков, а также способов его ментальной репрезентации.

Прагмалингвистический подход позволил определить разнообразные средства его языковой объективации и особенности функционирования в англоязычном дискурсе СМИ.

Объектом исследования является концепт «событие», представляющий собой квант структурированного знания о динамическом фрагменте картины мира.

Предметом исследования является языковая репрезентация концепта «событие» в различных ситуациях и контекстах, освещаемых в новостных и аналитических статьях, а также данные толковых словарей.

Теоретическую основу настоящей работы составили исследования категории событийности, представленные в трудах Н. Д. Арутюновой, 3. Вендлера, В. З. Демьянкова, O.K. Ирисхановой, А. А. Леонтьева, Т. Н. Осинцевой, Г. С. Романовой, И. С. Сильдмяэ, В. Я. Шабеса, D. Davidson,.

G. Kim и др.- исследования в области когнитивной лингвистики, в частности, концепта, представленные в работах таких ученых, как II.Н. Болдырев, Е. С. Кубрякова, М. В. Никитин, Ю. С. Стенапов, Р. И. Павиленис, R.P. Abelson, R. Jackendoff, R.S. Schank, S. Schiffer и S. Steel и др.- исследования O.B. Александровой, Е. В. Бакумовой, Р. Водак, И. Р. Гальперина,.

H.А. Герасименко, Е. А. Гончаровой, А. Г. Гурочкиной, Т.А. ван Дейка, В. З. Демьянкова, Т. Г. Добросклонской, Е. С. Кубряковой, Г. Г. Почепцова, В. Е. Чернявской, А. П. Чудннова, Е. И. Шейгал, G.P. Gee и др. в области изучения дискурса (в частности, политического дискурса и дискурса СМИ) — исследования в области оценочности, представленные работами Э. С. Азнауровой, И. В. Арнольд, Н. Д. Арутюновой, Е. М. Вольф, В. А. Звегинцева, М. В. Никитина, Ч. Стивенсона, М. Н. Эпштейна и др.

Цель работы заключается в выявлении и анализе языковых репрезентаций «события» в англоязычном дискурсе СМИ и определении структуры концепта «событие» как ментальной единицы сознания.

Достижение указанной цели требует решения следующих задач:

I. осуществить анализ логико-философских, психолннгвистических и собственно лингвистических взглядов относительно понятийной сущности феномена «событие» ;

2. выявить языковые репрезентации концепта «событие» в дискурсе СМИ;

3. исследовать особенности функционирования имен «события» в дискурсе СМИ;

4. на основе выявленных языковых репрезентаций определить категориальную основу концепта «событие» ;

5. описать сценарии «события» и выявить его основные элементы;

6. определить содержательную структуру концепта «событие» ;

7. установить объективные и субъективные способы передачи образа события адресантом в дискурсе СМИ и рассмотреть использование искаженного образа «события» как средства воздействия на адресата.

Для решения поставленных задач в работе применяются такие методы исследования, как: анализ словарных дефиниций, функционально-семантический и коммуникативно-прагматический анализ, метод концептуального анализа, заключающийся в реконструкции структуры концепта и стоящих за ним фрагментов объективной действительности на основе языковых репрезентаций, объективирующих концепт.

Материалом исследования послужили фрагменты газетных и журнальных статей в количестве 2000 примеров, отобранные методом сплошной выборки из 25 американских и английских печатных средств массовой информации, а также данные словарей по философии, языкознанию и англоязычных толковых словарей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Масс-медийный дискурс — это текст-" однодневка", который создается для сегодняшнего дня, он всегда динамичен и современен.

Основными функциями масс-медийного дискурса являются: информативнаявоздействующая, подразумевающая изменение вектора установок реципиента, внедрение определенной идеологии, используемой той частью общества, в чьих руках находятся СМИрегулятивная — функция управления поведением больших масс людей и манипулятивная, связанная с намеренным введением в сознание реципиентов искаженной, двусмысленной и даже ложной информации.

2. Событие, отображаемое в дискурсе СМИ, представляет собой сложный комплекс, составляющими которого являются: референтное событие, событие-идея и текстовое событие. Референтное событие ориентировано на поток происходящего в реальном пространстве и временисобытия-идеи моделируют виртуальный мир и предлагают его в качестве действительноготекстовое событие представляет собой образ события, описываемый журналистом, который наряду с объективными данными включает и субъективную информацию, что обусловливает широкий диапазон возможных интерпретаций референтных событий и событий-идей.

3. Ментальная репрезентация события в виде сценария являет собой описание последовательных стадий (сцен) происходящего, включающих такие компоненты, как: субъект, объект, инструмент, временные и пространственные координаты, результат, цель, причина, обстоятельства. Профилирование того или иного компонента предполагает расчленение сценария и выявление их конкретных признаков и свойств. Для восприятия и интерпретации событий в дискурсе СМИ наиболее важными и частотными являются такие компоненты, как пространственная локализация, субъект, объект и результат.

4. Основными языковыми средствами номинации событий в англоязычном дискурсе СМИ являются общесобытийные имена типа event, occurrence, incident, happening, episode и др. и частнособытийные имена типа war, attack, scandal, summit, election и др. Характер номинации события обусловлен такими факторами, как основополагающий признак события, условия среды, индивидуалы ил и опыт отправителя информации, его установки, осведомленность, наконец, сознательный процесс введения реципиента в заблуждение. Представление о том или ином событии, обозначенном общеи частнособытийными именами, дополняется при их актуализации в дискурсе множеством конкретных характеристик, относящихся к их протеканию в определенных условиях и при определенных обстоятельствах. При них употребляются различные определения, наиболее частотными среди которых являются определения субъективно-оценочного характера.

5. Концепт «событие» — это важное или необычное происшествие, локализованное в человеческой (единоличной или общественной) сфереоно происходит в некоторое время и в некотором реальном пространстве. Выявленные в текстах СМИ языковые репрезентации концепта «событие», анализ их содержательной структуры и разнообразных образуемых с их участием синтаксических построений позволили выделить в качестве ядра концепта лексему «event» — ближайшую околоядерную позицию занимают синонимы — общесобытийные имена, различающиеся дифференциальными семамина периферии находятся синонимы — частнособытийные имена, обозначающие конкретные происшествия с присущим им комплексом специфических свойств. Анализ сочетаемости языковых репрезентаций концепта «событие» позволил включить в структуру концепта также такие сущностные характеристики, как: динамичность, спонтанность или причинная обусловленность, полная или частичная иеконтролируемость, а также ряд субъективных признаков, относящихся к положительной или отрицательной стороне действительности.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней Eta основе выявленных языковых средств, номинирующих событие в современных англоязычных текстах СМИ, всестороннего анализа формируемых ими конструкций и сочетаний, определения и анализа способа его ментальной репрезентации, осуществлено построение концепта «событие» как сложной когнитивной структуры, «пучка» разнообразных представлений и ассоциаций.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что данная работа вносит определенный вклад в дальнейшую разработку проблем когнитивной лингвистики, процессов восприятия и усвоения знаний человеком, формирования категориальной основы концептов, в частности, такого важного для жизнедеятельности человека, каким является концепт «событие» .

Практическая значимость исследовании состоит в том, что его результаты и языковой материал могут использоваться в курсах лекций и семинарах по общему языкознанию, лексикологии, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, анализу дискурса, прагмалингвистике, лингвистике текста. Выявленные особенности функционирования имен, номинирующих событие в англоязычных дискурсах СМИ, представляют интерес для практики преподавания английского языка, интерпретации текстов СМИ, а также для проведения семинарских занятий по лингвострановедению и лингвокультурологии.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Основные положения и выводы настоящей работы могут быть использованы в вышеперечисленных учебных курсах. Собранный языковой материал может использоваться на занятиях по устной разговорной речи, в общественно-политической коммуникации, а также при составлении учебных пособий по изучению языка СМИ — как основного средства информационного воздействия на общественное сознание.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на Герценовскпх чтениях в РГПУ им. А. И. Герцена (г. Санкт-Петербург, апрель 2003 г., май 2005 г.), па международной конференции «Непрерывное образование в свете модернизации высшей школы» в Невском Институте языка и культуры (г. Санкт-Петербург, апрель 2005 г.), а также в докладах на аспирантских семинарах кафедры английской филологии РГПУ им. А. И. Герцена (г. Санкт-Петербург, апрель 2004 г.). По теме диссертации опубликовано 7 печатных работ, общим объемом 1,39 печатных листа, в том числе научных статей — 3, материалов конференции -4.

Объем н структура диссертационного исследования.

Содержание исследования изложено на 178 страницах машинописного текста. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. Библиографический список включает 177 наименований, из них — 141 -издания на русском языке, 36 — на иностранном языке, списки словарей и источников. Список источников включает 25 наименований.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

Постоянный поток информации, получаемый человеком, нуждается в определенной обработке для того, чтобы быть усвоенным сознанием. Каждый новый объект действительности не воспринимается человеком как нечто совершенно новое. Когнитивная система классифицирует новую информацию посредством уже имеющихся концептов, которые и определяют принадлежность объекта, события или явления к той или иной группе уже классифицированных опознанных объектов, событий или явлений.

Сложное ментальное образование, которое представляет собой концепт, объективируется на различных уровнях языка: лексическом, грамматическом и стилистическом.

На лексическом уровне концепт «событие» объективируется как обще-, так и частнособытийными именами, конкретная репрезентация которых определяется различными факторами, в том числе интенциями адресата и типом события. Кроме того, данный концепт репрезентируется единицами, обозначающими компоненты сценария: главные (объект, субъект, пространственная локализация, результат) и второстепенные (время, цель, причина, средства, условия).

Сложность события, его разделение на референтное, текстовое и событие-идею, находит свою экспликацию в языке и структуре самого концепта, оказывая влияние на способы репрезентации как различных обще-и частнособытнйных лексических единиц, так и компонентов сценария.

На грамматическом уровне данные лексические единицы участвуют в различного рода синтаксических конструкциях с определениями и предикатами, проявляя разные сочетаемостные свойства. Они могут сочетаться с двумя основными типами определений: с объективными определениями, отражающими структуру и свойства самого события, и с субъективными, квалификативными определениями.

Локализованность события в человеческой сфере определяет частое использование событийных лексических единиц именно с квалификативными определениями различных типов: определений, выражающих положительные и отрицательные эмоциипоследствия событийквалифицирующих роль события в жизни человекаквалифицирующих вероятность и нормативность событияописывающих способ реализации события.

Отправитель информации при характеристике события зачастую использует оценочные определения с целью создания определенного образа события у реципиента и изменения его картины мира.

Наиболее частотными предикатами, употребляющимися в сочетаниях с событийными лексическими единицами, являются глаголы to happen и to occur, характер которых позволяет использовать их как с обще-, так и с частнособытийными именами.

Анализ сочетаемостных возможностей языковых репрезентации концепта «событие» позволяет включить в структуру концепта такие сущностные характеристики, как: динамичность, спонтанность или причинная обусловленность, полная или частичная неконтролируемость, связь с личной сферой, пространственно-временная локализация, а также такие субъективные признаки, как важность, необычность, странность, принадлежность к положительной или отрицательной стороне действительности.

На стилистическом уровне концепт «событие» зачастую объективируется адресантом посредством метафоры, опирающейся на свойство человеческого мышления переносить антропоморфные характеристики на объекты и явления окружающей действительности. Метафорически события представлены в виде активных, динамических сущностей, вмешивающихся в жизнь людей.

События тесно связаны не только с человеческой сферой, но и с другими событиями или их сценами, что нередко раскрывается в текстах СМИ, причем внимание в первую очередь уделяется событию или сцене, которое произошло в ближайшее время.

Таким образом, концепт «событие» — это сложное образование, включающее в свою структуру большое число элементов, их признаков и отношений.

Выявленные в текстах СМИ языковые репрезентации концепта «событие», а также присущие ему признаки и свойства, позволили определить концепт «событие» как сложный комплекс, включающий содержательные характеристики, объективирующие данный концепт, а также определенные свойства и отношения, которые актуализируются в процессе функционирования данных имен в дискурсе СМИ.

Заключение

.

Современные СМИ являются неотъемлемым компонентом бытия человека, основным способом приобщения его к событиям окружающего мира. Человек живет в мире событии, участвует в них. Знание и понимание сущностных свойств событий дает человеку опыт и способность ориентироваться в мире. Отсюда необходимость и важность изучения этого феномена в текстах СМИ, что и предпринято в настоящей работе.

Избранный в качестве исходного дискурсивно-когнитивный подход позволил исследовать понятие «событие» в двух направлениях: с одной стороны, установить его ментальную репрезентацию, а с другой, определить его языковую репрезентацию и выявить особенности функционирования объективированных языком номинаций концепта «событие» в англоязычных текстах СМИ.

Концепты, представляющие собой когнитивные структуры как результат накопленного человеком опыта взаимодействия со средой не монолитны. Их структура включает разного рода когнитивные ориентиры (признаки, свойства, отношения), прототип, социальные стереотипы и другие представители определенного класса.

Структура языка позволяет его носителю, в данном случае журналисту, описывать то или иное событие, используя различные языковые средства. Эта особенность языка лежит в основе рассмотрения концепта «событие» как сложной, многогранной сущности, каждая грань которой обусловливает, в свою очередь, различные интерпретации исследуемого феномена.

Ядром концепта «событие», выявленном в результате анализа словарных дефиниций, является лексема «event», которая определяется как «anything that happens, esp. important or unusual» .

Околоядерную позицию занимают общесобытийные имена типа incident, occurrence, happening, accident и другие, семантическая структура которых, помимо прототипического значения, передаваемого лексемой event, включает дополнительные семы: отрицательный результат события (accident, catastrophe), принадлежность к целому ряду событий (episode), неприятный характер события (incident), временная локализация в прошлом (precedent) и т. д. На периферии находятся частнособытийные имена, номинирующие конкретные события с присущим им набором признаков: conference, attack, war, conflict, scandal, election, wedding и др.

Когнитивный контекст концепта «event», актуализирующийся всякий раз при употреблении лексем, репрезентирующих концепт «event», представлен как сценарий. Сценарий является наилучшим способом репрезентации события в сознании человека, выступая в качестве инструмента для быстрой и функциональной обработки поступающих сведений и обеспечивая соотнесение новой информации с уже имеющейся. В сценарий события входят такие компоненты, как: субъект, объект, пространственная и временная локализация, результат, обстоятельства (условия), средства, причина, цель.

Главными, обязательными компонентами сценария в англоязычных текстах СМИ, описывающих событие, являются пространственная локализация, объект, субъект и результат. К второстепенным компонентам относятся такие компоненты, как время, обстоятельства, причина, средства и цель. Для адекватной передачи образа события основополагающим является то, с чем, где и кем производится действие, и что происходит в результате этого, тогда как остальная информация является комплементарной. В актуализируемом тексте данные компоненты могут быть представлены как эксплицитно, так и имплицитно, в зависимости от конкретного события и интенций адресанта.

Главные компоненты сценария репрезентируются, как правило, уже в заголовке или в нервом предложении газетной статьи, поскольку заглавие статьи — это отдельный акт коммуникации, в котором определенное использование языка отправителем сообщения структурирует и обусловливает восприятие содержания коммуникации реципиентом и способствует формированию определенного образа события.

Различные компоненты сценария получают различное языковое выражение в дискурсе СМИ в зависимости от типа события, интенции адресанта, жанра статьи (аналитическая или информационная).

Указание на пространственную локализацию события может осуществляться следующими основными способами: по моделям «Prep + N», «N + N», «Adj + N», «V + N», а также посредством имени собственного в функции подлежащего, посредством номинации страны и представления события после двоеточия, а также непосредственно перед текстом статьи в виде указания пространственно-временной локализации.

Объект и субъект события могут быть представлены языковыми единицами, обозначающими одного человека, группу людей, организацию, территорию (страну, город), предметы. В качестве субъекта может выступать и само событие.

Результат события, представляющий собой некоторое изменение (в картине мира или в человеческом сознании), зачастую ассоциируется с самим событием. Результат может прямым и опосредованным, положительным и отрицательным, причем данные факторы зависят как от самого события, так и от интенций адресанта.

Лексическая сочетаемость номинаций общеи частнособытийного характера и компонентов сценария объясняется особенностями категоризации, концептуализации и интерпретации человеком внешнего и внутреннего мира. С одной стороны, картина мира определяет, мотивирует, задает лексическую сочетаемость, а с другой — сочетаемость служит ключом к восстановлению стоящего за ней образа и реконструкции сложившегося в сознаЕШИ носителя языка целостного концепта.

Отправитель информации, оперирующий языковыми репрезентациями, может по-разному описывать событие и его участников. Именно с этим связано метафоричное описание различных компонентов события с опорой на индивидуальные ассоциации.

Лексическая сочетаемость номинации концепта «event» и компонентов сценария в описании события в текстах СМИ позволяет выявить и включить основные характеристики в структуру рассматриваемого феномена.

Таким образом, структура концепта «event» представляет собой совокупность общеи частнособытпйных единиц, компонентов события и обобщенных признаков и свойств, необходимых и достаточных для идентификации явления как фрагмента картины мира.

Событие, описываемое в текстах англоязычных СМИ, неоднородно. Оно представляет собой комплекс, включающий референтное событие, событие-идею и текстовое событие. Названные типы событий обладают целым рядом как интегральных признаков, так и дифференциальных, главным из которых является то, что последние обусловлены, главным образом, интенцией отправителя информации, его целями, знаниями и осведомленностью.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э.С. Прагматика художественного слова. — Ташкент: ФАН, 1988.- 119 с.
  2. Э.С. Слово как объект лингвистической стилистики (на материале английского языка): Автореф. дис. д-ра фил. н. М.: МГУ, 1974.-36 с.
  3. Д.Р. Когнитивная психология. СПб: Питер, 2002. — 496 с.
  4. И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1981. — 295 с.
  5. Н.Д. Об объекте общей оценки // Вопросы языкознания. -1985. № 3. — с. 24−30
  6. Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Едиториал УРСС, 2002. — 384 с.
  7. Н.Д. Русское предложение. Бытийный тип (структура и значение). М.: Русский язык, 1983. — 346 с.
  8. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341 с.
  9. Ю.Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  10. П.Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа. М.: Академический проект, Екатеринбург: Деловая книга, 2004. — 464 с.
  11. Е.В. Ролевая структура политического дискурса. Автореф. на соиск. уч. степ, к.ф.н. Волгоград, 2002.
  12. А.И. Политический дискурс: прощание с ритуалом // Человек.- 1997. № 6.-с. 108−118
  13. М.Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. -164 с.
  14. Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. — 123 с.
  15. П.Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. — № 1. — с. 18−37
  16. Г. В., Крючкова Т. Б. Социальная специфика аудитории и особенности организации текстов в различных видах периодической печати / Язык и массовая коммуникация / Отв. ред. Э. Г. Туманян. М.: Наука, 1984.-с. 60−74.
  17. М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983. -271 с.
  18. В.Г. От диаграмм Фейнмана к грамматикам Хомского: о единстве событийного языка в науке и культуре // hltp://vvvw.philosophv.rn/iphras/lihrary/phnauk5/buclanov.htm
  19. Вендлер 3. Причинные отношения / 113JI. Выи. 18. Логический анализ естественного языка. М.: Прогресс, 1986. — 264 — 276 с.
  20. Вендлер 3. Факты в языке // Философия, логика, язык: Пер. с англ. и нем. / Общ. ред. Д. П. Горского, В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. — с. 293 — 317
  21. Л.Ю. Амбивалентность манипуляций // Филология и культура (Материалы III международ, науч. конференции) / Отв. ред. Н. Н. Болдырев. Ч. 1. — Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2001.-с. 194- 195.
  22. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Мысль, 1963.-368 с.
  23. Л.М., Хантакова В. М. Оценочный компонент в реализации коммуникативных интенций // Герценовские чтения. Иностранные языки. Матер-лы конференции. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1998.-е. 63−65.
  24. Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград: Перемена, 1997. — 139 с.
  25. М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). М.: Изд-во МГУ, 2000.-128 с.
  26. Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. -228 с.
  27. Е.М. Функциональная семантика оценки. Изд. 2-е, доп. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 280 с.
  28. Н.А. Информация и фасцинация в политическом дискурсе (к вопросу о функционировании бисубстантивных предложений) / Политический дискурс в России 2. / Под ред. Ю. А. Сорокина и В. Н. Базылева. — М.: Диалог — МГУ, 1998. — с. 20 — 23.
  29. А.Д. Логика. М.: Добросвет, 2002. — 470 с.
  30. Голубев В.10. Аргументация как один из фундаментальных элементов газетного стиля речи (на материале американской прессы): Автореф.дис. канд. филол. наук. СПб, 1996. — 16 с.
  31. Гончарова НЛО. Концепт «факт» в представлении человека // Связи языковых единиц в системе и реализации: Сб. ст. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1999.-е. 48−52
  32. А.В. Аргументативный дискурс в свете диктемной теории строя текста (на материале современного английского языка). Автореф. на соиск. уч. степ, к.ф.н. Самара, 2003. — 18 с.
  33. Д.Б. Тексты политического дискурса и национальный миф // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования (Тезисы докладов Международ, науч. конференции) / Под общ. ред. М. Н. Володиной, МЛ. Ремневой. М.: Изд-во МГУ, 2001.-е. 68.
  34. А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании / Номинация и дискурс. Рязань: Изд-во РГПУ, 1999. — с. 12 — 15.
  35. А.Г. Языковое общение: когнитивный и прагматический аспекты. СПб.: Невский институт языка и культуры, 2003. — 119 с.
  36. В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) // Известия АН СССР. -СЛиЯ. -Том 41.-1982. № 4. — с. 316−321
  37. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. / Сост. В. В. Петрова.-М.: Прогресс, 1989.-312 с.
  38. В.В. Изучение речевых жанров. Обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания. 1997. — № 1. — с. 12−24
  39. В.З. Интерпретация как инструмент и как объект лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1997. — 65 с.
  40. В.З. «Событие» в семантике, прагматике и в координатахинтерпретации текста // Известия АН СССР. Серия ЛИЯ. — Том 42. -1983.-№ 4.-с. 320−329.
  41. Демьянков 13.3. Событийность в языке СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования (Тезисы докладов Международ, науч. конференции) / Под общ. ред. М. Н. Володиной, М. Л. Ремневой. -М.: Изд-воМГУ, 2001.-е. 59−60.
  42. И.Л. Коммуникативная манипуляция в политических комментариях // Языковая личность: система, нормы, стиль. -Волгоград: Перемена, 1998. с. 30−31
  43. М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека // Логический анализ языка. Знание и мнение / редколлегия Н. Д. Арутюнова и др. М.: Наука, 1988. — с. 6 — 18.
  44. Т.Г. К вопросу об изучении текстов массовой информации // Лингвистика и межкультурная коммуникация / Под ред. С.Г. Тер-Минасовой и др. М., 1998. — Спец. выпуск. — с. 32−38
  45. Т.Г. Теория и методы медиалингвистики (на материале английского языка). М., 2000. — 174 с.
  46. К.А. Стилистика французского языка. М.: Наука, 1987. -246 с.
  47. П.Н. К типологии стереотипов // Социальная власть языка. -Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. с. 183−188
  48. Т.М. Организация и методы лингвопсихосоциологического исследования массовой коммуникации. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979а.-281 с.
  49. Т.М., Реньге В. Э. Психология общения. Рига: Редакционно-издательский отдел МИПКСНХ Латв. ССР, 19 796. — 66 с.
  50. Т.В. Проблемы понимания научного текста (англоязычные экономические тексты). Астрахань: Изд-во АГТУ, 2003. — 224 с.
  51. О.Н. Коммуникативные и социально-коммуникативные роли участников сложных речевых событий // Языковая личность: система, нормы, стиль. Волгоград: Перемена, 1998. — с. 35−36
  52. М.Р. Метафора в политическом дискурсе как средство создания комического эффекта // Языковая личность: система, нормы, стиль. — Волгоград: Перемена, 1998. с. 36−37
  53. А.А. Основание логики оценок. — М.: Изд-во МГУ, 1976.
  54. Е. Событие и современный философ / http:// wvvw.ehu.bv/smschrii/doc/ignatovich.doc
  55. O.K. Семантика событийных имен существительных в языке и речи. Автореф. на соиск. уч. степ, к.ф.н. М.: 1997. — 24 с.
  56. Т.С. Методы психологического воздействия. М.: Педагогическое общество России, 2000. — 544 с.
  57. В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1998.-е. 185−197
  58. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
  59. Р. Философские основания физики. М.: Мысль, 1971. — 214 с.
  60. С.Д. Типология языка и речевое мышление. J1.: Прогресс, 1972.-316 с.
  61. М.Н. Некоторые аспекты изучения речевых жанров в нехудожественных текстах // Стереотипность и творчество в тексте. Межвуз. сб. науч. тр. / Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1999. с. 22−25
  62. М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977. -224 с.
  63. Н.И. Роль средств массовой коммуникации в формировании исторического сознания взрослых (социально-педагогический аспект). Автореф. на соиск. уч. степ, к.п.н. СПб.: Росс. Академия образования. Инст-т образования взрослых, 1994. — 23 с.
  64. В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб: «Златоуст», 1999. — 320 с.
  65. А.В. Знак, значение, знание. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001. — 261 с.
  66. Е.С. Вступительное слово к Круглому столу, посвященному рассмотрению традиционных проблем языкознания в новом свете // Материалы Круглого Стола. Апрель 2000. М.:ИЯ РАН, 2000.-е. 6−8
  67. Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. -2004. № 1. — с. 6−17
  68. Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН, 1992. — 162 с.
  69. Е.С., Александрова О. Е. Виды пространства текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время. М.: Диалог МГУ, 1997.-е. 17−20
  70. А.А. Образ событий в СМИ и возможности его искажения // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования (Тезисы докладов Международ, науч. конференции) / Под общ. ред. М. Н. Володиной, М. Л. Ремневой. М.: Изд-во МГУ, 2001. — с. 39 — 41.
  71. А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл- СПб.: Лань, 2003.-287 с.
  72. А.А. Психолингвистическая модель речевого воздействия // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации / отв. ред.
  73. А.А. Леонтьев. М., 1974. — с. 34 — 43.
  74. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Изд-во полит, лит-ры, 1975.-304 с.
  75. А.А. Категория «оценки» и категория «странности» в коммуникативно-прагматическом аспекте // Коммуникативные и номинативные аспекты единиц языка. Межвуз. сб. науч. трудов. — Ленинград: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1989.-е. 149- 155.
  76. Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990.- 172 с.
  77. А.Н., Воробьева О. П. Лихошерст Н.Н., Тимошенко З. В. Стилистика английского языка. Киев: Наукова думка, 1991
  78. В.Л. Конспект лекций по стилистике английского языка. М.: МГПИИЯ, 1976.- 136 с.
  79. М.В. Заметки об оценке и оценочных значениях // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. Studia Linguistica 9. СПб.: Тригон, 2000. — с. 6 — 22.
  80. М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. — 757 с.
  81. М.В. Основания когнитивной семантики. СПб.: Изд-во
  82. РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. 277 с.
  83. Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М.: Высшая школа, 1978. — с. 82 114
  84. Д.В. Политическая психология. СПб: Питер, 2002. — 576 с.
  85. А.Е. О прагматическом аспекте социально-значимых номинаций // Studia Linguistica 4. Языковая система и социокультурный контекст. -СПб: Изд-во «Тригои», 1997.-е. 96−100
  86. Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983.
  87. Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Наука, 1985. — 272 с.
  88. А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. М.: УРСС, 2002.-368 с.
  89. В.Ф. Проблемы эффективности речевого воздействия в аспекте психолингвистики // Оптимизация речевого воздействия. / Отв. ред. Р. Г. Котов. М.: Наука, 1990. — с. 18 — 31.
  90. В.В., Герасимов В. И. На пути к когнитивной модели языка: Вступ. ст. // НЗЛ. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка: Пер. с англ. — М.: Прогресс, 1988. — с. 5−11
  91. А.В. Фрейм «происшествие» в тезаурусах языковых личностей носителей русского и английского языков // Языковая личность: система, нормы, стиль. Волгоград: Перемена, 1998. — с. 8485
  92. Т.В. Речевые манипуляции в современной англоязычной рекламе (прагматический аспект). Диссертация на соиск. уч. степ, к.ф.н. СПб.: 2001. — 203 с.
  93. Г. Г. Психологические войны. М.: Рефл-бук- Киев: Ваклер, 2002. — 528 с.
  94. Т.В. Функционально-семантические закономерности соединения слов в предложении. Автореф. па соиск. уч. степ. канд. филол. наук. М., 1981. — 16 с.
  95. . Человеческое познание. М.: Наука, 1957. — 166 с.
  96. Е.А. «Le fait» на пути грамматизации // Общее и романское языкознание. М.: Прогресс, 1982.-е. 17−24
  97. И.У. Лингвистические механизмы тенденциозного представления события в англо-американской периодике. Автореф. на соиск. уч. степ, к.ф.н. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 1994.- 18 с.
  98. Г. С. Конструкции с общим значением событийности (на материале испанского, итальянского и французского языков). Автореф. на соиск. уч. степ, к.ф.н. М., 1979. — 24 с.
  99. В.А. Стереотип как инструмент воздействия на сознание личности / Проблемы организации речевого общения / Отв. ред. Е. Ф. Тарасов. М., 1981. — с. 54 — 62.
  100. Сарафанникова Е.В. The medium is the message // Социальная власть языка. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. — с. 220−224
  101. В.И. Логика. М.: Высшая школа, 1987. — 286 с.
  102. К.Ф. Жанр и коммуникативная компетенция // Хорошая речь. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2001. — с. 36−47
  103. О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. -М., 1975.
  104. И.В., Карасик В. И. Псевдоаргументация: некоторые виды речевых манипуляций // Речевое общение и аргументация. СПб: «Экополис и культура», 1993. — с. 30−38
  105. В.А. Политическая культура средств массовой информации. М.: Луч, 1994. -276 с.
  106. И.С. Знания (когнитология). Таллинн, 1987. — 167 с.
  107. А. А. История слова событие / http://wvvw.textologv.ru/smes/sobytie.html
  108. .Г. Понимание со бытия // Метафизические исследования. -Вып. 1. Понимание.-СПб.: СПбГУ, 1997.-е. 13−37.
  109. Г. Я. Общие особенности языка газеты // Язык средств массовой информации и пропаганды / иод ред. Д. Э. Розенталя. М.: Изд-во Московского ун-та, 1980. — с. 5−23
  110. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.
  111. Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // НЗЛ. -Вып. 16.-М.: Прогресс, 1978.
  112. Е.Ф. Речевое воздействие: методология и теория // Оптимизация речевого воздействия / М.: Наука, 1990. с. 5−18
  113. О.В. Лингвопрагматические и социокультурные особенности газетных текстов британской прессы. Диссертация на соиск. уч. степ, к.ф.н. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. — 165 с.
  114. ИЛ. Функционально-семантический и прагматический анализ регулятивных средств аргумеитативного дискурса (на материале текстов парламентских выступлений в Конгрессе США). Диссертация на соиск. уч. степ, к.ф.н. СПб.: 2002. — 168 с.
  115. M.IO. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов: Изд-во Гос. УНЦ «Колледж», 1997.-с. 66−88
  116. Л.Н. Массовая информация: стратегия производства и тактика потребления. М.: Изд-во МГУ, 1996. — 232 с.
  117. Л.А. Когнитивная структура событий // Филология и культура. — Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2001. с. 25−28
  118. Хлевова 10.А. Способы представления информации в современных немецких репортажах: когнитивный аспект / http:/vvvw.amursu.ru/vestnik/4/v4philolog3.doc
  119. П.М. Дескрипция и оценка // НЗЛ. Вып. XVI. — М.: Наука, 1985.
  120. А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2003. — 248 с.
  121. В.Я. Событие и текст. М.: Высшая школа, 1989. — 175с.
  122. Е.И. Прагматика дейксиса в политическом дискурсе //
  123. Языковая личность: система, нормы, стиль. Волгоград: Перемена, 1998. — с. 121−123
  124. Е.И. Семиотика политического дискурса. М., Волгоград: Перемена, 2000. — 368 с.
  125. Г. Манипуляторы сознанием. М.: Мысль, 1980.-328 с.
  126. Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов: Изд-во Гос. УНЦ «Колледж», 1997. — с. 88−98
  127. И.А., Тураева З. Я. Тексты и интерпретация: взгляды, концепции, школы. СПб: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. — 156 с.
  128. М.Н. Идеология и язык (построение модели и осмысление дискурса)//Вопросы языкознания. 1991.- № 6. -с. 19−33.
  129. Andersen К.Е. Persuasion. Theory and Practice. Boston: Allyn and Bacon, 1978.-431 p.
  130. Attardo S. Linguistic Theories of Humor. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1994.-320 p.
  131. Austin J. Philosophical Papers. Oxford: Oxford University Press, 1970
  132. Caws P. Operational, Representational and Explanatory Models // American Anthropologist. 1974. — № 76. — p. 1−11
  133. Davidson D. The individuation of Events // Essays in Honor of Carl G. Hempel. Dordrecht: Humanities Press, 1970. — p. 216 — 234
  134. Dijk van T.A. Discourse as Social Interaction. London: Thousand Oaks, New Delhi: SAGE Publications, 1997. — 320 p.
  135. Dijk van T.A. Discourse Studies. London: Thousand Oaks, 1977. — 214 P
  136. Galperin l.R. Stylistics. M.: Vyssaia skola, 1981.-334 p.
  137. Gans H.J. Deciding What’s News. New York: Pantheon Books, 1979. -393 p.
  138. Gee J.P. An Introduction to Discourse Analysis // Theory and Method. -London: Routledge, 1999.
  139. Gitlin Т. The Whole World is Watching. Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press, 1980. — 327 p.
  140. Grice II.P. Presupposition and Conversational Implicature // Radical Pragmatics. New York: Ithaca, 1981. — p. 183−198
  141. Hudson R.A. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 1980.- 127 p.
  142. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1993.-221 p.
  143. Johnson-Laird P.N. The Computer and the Mind: An Introduction to Cognitive Science. Cambr. (Mass.): Harvard UP, 1988. — 312 p.
  144. Just M.A., Carpenter P.A. A Capacity Theory of Comprehension: Individual Differences in Working Memory // Psychological Review. -1992.-№ 99.-p. 122−148
  145. Kintsch W. The Role of Knowledge in Discourse Comprehension and Production // Psychological Review. 1988. — № 95. — p. 163−182
  146. Kiparsky P. and C. Fact // Semantics. An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology / ed. by D. Steinberg. Cambridge: Cambridge University Press, 1971. — p. 345−369
  147. Lakoff G. A Study in Meaning Criteria in the Logic of Fuzzy Concepts // Papers from the 8th Regional Meeting. Chicago Linguistic Society. -Chicago, April 14 16, 1972. — p. 119−154
  148. Lehnert W.G. The Role of Scripts in Understanding // Frame Conceptions and Text Understanding. London: Routledge, 1980. — p. 113−163
  149. Nelson K. Event knowledge. Structure and Function in Development. -Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers, 1986. -240 p.
  150. Parret II. Prolegomenes a la theorie de l’enonciation: De Husserl a la pragmatique. Berne, 1987. — 328 p.
  151. Quasthoff U.M. The Uses of Stereotype in Everyday Argument // Journal of Pragmatics. 1978. — v. 2. — p. 1−48
  152. Ramsey F. Foundations of Mathematics. New York: Pantheon Books, 1950.-256 p.
  153. Schank R.S., Abelson R.P. Scripts, Plans, Goals and Understanding. -Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1977. 314 p.
  154. Schiffer S., Steel S. Cognition and Representation. Boulder, Colorado, 1988.- 116 p.
  155. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford: Blackvvell, 1994. — 235 p.
  156. Sperber D., Wilson D. Relevance: Communication and Cognition. -Oxford: Rout I edge, 1995. 280 p.
  157. Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford: Basil Blackwell, 1983. — 276 p.
  158. Talmy L. The relation of Grammar to Cognition // Topics in Cognitive Linguistics / Ed. By Rudzka-Ostin B. Amsterdam- Philadelphia, 1988. — p. 162−205.
  159. Turow J. Media Today: An Introduction to Mass Communication. -Boston, NY: Houghton Mifflin Company, 2003. 615 p.
  160. Vendler Z. Linguistics in Philosophy. N.Y.: Ithaca, 1967.
  161. Vendler Z. Say What You Think // Studies in Thought and Language. -Arizona: Arizona University Press, 1970. p. 38−57
  162. Widdovvson H.G. Directions in the Teaching of Discourse // Theoretical Linguistic Models in Applied Linguistics / Ed. by S.P. Corder. New York: Pantheon Books, 1973. — p. 34−56
  163. Woods W.A. An Experimental Parsing System for Transition Network Grammars // Natural Language Processing. NY: Algorithmics, 1973. — p. 36−112
  164. Wright G.H. The Varieties of Goodness // The Logic of Preference. -Edinburg, 1963.-p. 215−276
  165. БСЭ Большая Советская Энциклопедия. — М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1977.
  166. БЭС Языкознание Большой энциклопедический словарь. Языкознание / гл. ред. В. И. Ярцева. — М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2000. — 688 с.
  167. В.И. Современный политологический словарь. М.: Nota bene, 2000.- 1024 с.
  168. КСКТ Кубрякова Е. С., Демьян ко в В.З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. — М.: Изд-во МГУ, 1996. -245 с.
  169. С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1991.-917 с.
  170. ПЭС Политология: Энциклопедический словарь. — М.: Изд-во Моск. коммерч. ун-та, 1993.-431 с.
  171. В. Словарь культуры 20 века. М.: Аграф, 1997. — 384 с.
  172. ФЭС Философский энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1983.
  173. AHD American Heritage Dictionary. — Boston: Houghton Mifflin Company, 1985.-1152 p.
  174. CIDE Cambridge International Dictionary of English. — Cambridge: Cambridge University Press, 1995.
  175. CCELD Collins Cobuild English Language Dictionary. — London and Glasgow: Collins, 1987.- 1703 p.
  176. HIDEL The Heritage Illustrated Dictionary of the English Language/ed. by William Morris. — Boston, New York: American Heritage Publishing Co., Inc. and Houghton Miffin Company, 1975. — 1550 p.
  177. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English. — Harlow: Longman, 2003. — 1766 p.
  178. LNUD Longman New Universal Dictionary. — Harlow: Longman House, 1982.- 1158 p.
  179. MED Macmillan English Dictionary. — Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2002.
  180. OED The Oxford English Dictionary. — Oxford: Clarendon Press, 1961.
  181. International Herald Tribune9. Maclean’s
  182. National Geographic 11. Newsweek 12. New York13.0K14. People15. Prelaw16. San Jose Mercury News17. The Atlantic18.The Independent19. The Mirror20.The New Yorker21 .The New York Times22. The Sun23.The Times24. Time
  183. U.S. News and World Report
Заполнить форму текущей работой