Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Когнитивные основания наименований человека в современном английском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Согласно теории Ж. Фоконье и М. Тернера под концептуальной интеграцией понимается базовая когнитивная операция, которая представляет собой соединение концептуальных структур, названных в работах авторов ментальными пространствами. Процесс концептуальной интеграции, осуществляемый на разных уровнях абстракции, является процессом динамического построения значения благодаря проецированию исходных… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Теоретические предпосылки исследования
    • 1. Когнитивный подход к семантическим исследованиям
    • 2. Семантические исследования и моделирование концепта
    • 3. Семантические исследования единиц, номинирующих человека
    • 4. Методика проведенного исследования
      • 4. 1. Применение методов корпусной лингвистики
      • 4. 2. Использование открытых он-лайн словарей
  • Глава II. Когнитивные основания недифференцированных наименований человека
    • 1. Вступительные замечания
    • 2. Семантические особенности недифференцированных наименований человека
      • 2. 1. Human. Human being
      • 2. 2. Person
      • 2. 3. Individual
      • 2. 4. Man
      • 2. 5. Personality
      • 2. 6. Концептуальная схема недифференцированных наименований человека
    • 3. Дискурсивные характеристики недифференцированных наименований человека
    • 4. Семантические и дискурсивные характеристики вторичных номинаций человека
    • 5. Динамика развития представлений о человеке
    • 6. Формы репрезентации знаний о человеке в английском языке
  • Глава III. Концептуальные и дискурсивные характеристики новых наименований человека в английском языке
    • 1. Вступительные замечания
    • 2. Теоретические основы изучения новых наименований
      • 2. 1. Лингвокреативность как основа динамики языка
      • 2. 2. Новообразования в языке: неологизмы и окказионализмы
      • 2. 3. Роль аналогии при образовании новых наименований человека
    • 3. Семантические характеристики новых наименований человека
    • 4. Словообразовательные характеристики новых наименований человека
    • 5. Когнитивные основания новых наименований человека
      • 5. 1. Концептуальная интеграция
      • 5. 2. Пропозициональные модели
      • 5. 3. Метафора и метонимия

Когнитивные основания наименований человека в современном английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данная диссертация посвящена изучению когнитивных оснований наименований человека в английском языке, а также их семантических, словообразовательных и дискурсивных особенностей.

Человек" является одной из основополагающих онтологических категорий наряду с такими категориями, как «время», «пространство» «движение», и поэтому обращение к теме человека, изучение его культурно обусловленного видения не только окружающего мира, но и самого себя приобретает особую актуальность.

В поле данного исследования включены два типа единиц. Во-первых, изучены недифференцированные номинации человека — наименования человека безотносительно возраста, пола, интеллектуальных, социальных, профессиональных или каких-либо других характеристик референта, вербализующие максимально обобщенное представление о человеке в современной английской лингвокультуре. Во-вторых, проведено исследование новых — узуальных и окказиональных — единиц со значением «человек», более специализированных наименований, но также исключающих указание на пол, возраст и профессию, вошедших в английский язык в последние десятилетия, с широким привлечением самых современных номинаций, еще не зафиксированных в авторитетных лексикографических источниках. Комплексный когнитивно-дискурсивный анализ языкового материала позволяет описать когнитивные механизмы, стоящие за номинацией человека, а также изучить процессы языковой креативности, обеспечивающей появление новых единиц.

Актуальность настоящего исследования определяется общей антропоцентрической направленностью современной лингвистики, изучающей язык как результат и инструмент познавательной деятельности человека, поэтому знание о субъекте когниции — о человеке — обладает особой ценностью и требует дальнейшего расширения. Обращение к собственно наименованию человека обусловлено также аксиологической значимостью соответствующего концепта для английской лингвокультуры [Яковенко 2007], который к настоящему моменту изучался фрагментарно. Комплексное изучение концепта «человек» позволяет выявить ценностные установки англоязычного сообщества. Актуальным также представляется анализ лингвистического материала в русле когнитивно-дискурсивной парадигмы (Е.С. Кубрякова), устанавливающей соответствие между концептуальными структурами и их языковыми выражениями и изучающей комплекс связей, в которые вступают эти единицы в реальном функционировании в дискурсе. Интерес представляет и дальнейшая разработка проблемы разграничения синонимов через изучение и сопоставление как когнитивных механизмов формирования их значения, так и дискурсивных характеристик данных единиц, что позволяет всесторонне рассмотреть и глубже понять сходства и различия в семантике и, следовательно, в употреблении изучаемых лексем.

Теоретической и методологической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области когнитивной лингвистики (Е.С. Кубряковой, H.H. Болдырева, З. Д. Поповой, И. А. Стернина, О. Н. Селиверстовой, Т. Н. Маляр, Е. Г. Беляевской, Г. Г. Бондарчук, JI.B. Бабиной, A.B. Бондарко, Дж. Лакоффа, G. Fauconnier, M. Turner, Ch. Fillmore, E. Rosch и других), корпусной лингвистики (E.B. Рахилиной, О. О. Заячковской, J. Sinclair, S. Th. Gries и других), лингвокреативности и неологии (O.K. Ирисхановой, В. В. Лопатина, А. Г. Лыкова, Е. В. Розен, В. И. Заботкиной, L. Guilbert и других).

Научная новизна работы заключается в том, что в ней предлагается система описания семантической структуры лексем со значением «человек" — выделяются ментальные образования, стоящие за данными единицами, и создается единая концептуальная модель наиболее обобщенного представления о человеке. Несмотря на то, что многие исследователи обращались к изучению лексических единиц, обозначающих человека в английском языке, исследование недифференцированных наименований не проводилось. Кроме того, в настоящей работе впервые установлены концептуальные модели, задействованные в формировании новообразований со значением «человек». Последнее возможно благодаря изучению вновь создаваемых наименований человека в английском языке, что является принципиально новым в когнитивных исследованиях.

Новым является также привлечение к исследованию современных информационных технологий, в том числе изучение дискурсивных характеристик наименований человека на основе корпусных данных и посредством методов корпусного анализа, что позволило установить частотность употребления изучаемых единиц, их сочетаемость, а также тяготение к определенным видам дискурса. При изучении новообразований привлекался материал открытых он-лайн словарей, максимально полно и оперативно отражающих результаты языкового творчества.

Предметом исследования в диссертации является репрезентация представлений о человеке в лексике современного английского языка, их взаимосвязь и объективация в отдельных языковых единицах.

Объектом исследования послужили простые (односоставные) и сложные (в основном двусоставные) существительные, объективирующие представления о человеке в современном английском языке.

Материалом работы стали общеупотребительные лексемы, номинирующие человека без указания половозрастных и профессиональных характеристик референта (14 единиц), и неологизмы и окказионализмы, отражающие процесс образования новых наименований человека в современном английском языке за последние 25 лет (716 единиц).

Источником языкового материала послужили 8 авторитетных моноязычных толковых словарей и словарей синонимов. Также были изучены 7 печатных и 9 он-лайн словарей сленга. В частности, была проведена сплошная выборка единиц, указывающих на человека в пяти онлайн словарях, опубликованных в Интернете не ранее 1996 года, главной особенностью которых является открытость и пополняемость пользователями, что позволяет изучить как узуальные, так и окказиональные употребления лексем.

Цель исследования: реконструкция концептуальной схемы «человек», характерной для современной английской лингвокультуры, посредством комплексного изучения английской лексики со значением «человек» без указания на половозрастные и профессиональные характеристики референта, объективирующей соответствующее концептуальное содержание.

Для достижения поставленной цели решается ряд задач:

1. отбор английских существительных, указывающих на человека без определения его половозрастных и профессиональных характеристик, создание банка примеров их употребления;

2. систематизация материала по семантическому и словообразовательному принципам, а также по статусу в современном английском языке;

3. проведение подробного семантического анализа и построение на его основе когнитивных моделей единиц, номинирующих базовые характеристики человека;

4. выявление и описание когнитивных механизмов создания новых наименований человека в современном английском языке;

5. создание общей модели организации концептуального содержания «человек»;

6. изучение дискурсивных характеристик репрезентантов на основе их реализации в разных видах дискурса.

В соответствии с поставленной целью и задачами, можно выделить несколько этапов работы, на каждом из которых применялись определенные методы исследования. Выбор методики обработки материала и представления результатов определяются также когнитивно-дискурсивным подходом, в русле которого проводится исследование.

Отбор материала осуществлялся с помощью следующих методов. Лексемы первичной номинации отбирались посредством сплошной выборки из авторитетных толковых и синонимических словарей, а для единиц вторичной номинации применялся метод ступенчатой идентификации [Покровский 1959, Щерба 1974, Степанов 2010]. После выделения семантической доминанты person на основе общеупотребительных синонимов был определен ряд маркеров, или идентификаторов, позволяющих судить о принадлежности лексем к изучаемой лексико-семантической группе. К таким идентификаторам категории «человек» в словарных статьях можно отнести единицы person, someone и one.

Далее на этапе обработки и систематизации материала эффективными оказались методы словообразовательного, дефиниционного, этимологического, контекстуального анализа с применением элементов компонентного анализа, а также приемы классификации, систематизации и количественного анализа языкового материала. Для более подробного описания семантики единиц применялся метод инференции [Кубрякова 20 046], который представляет собой операцию извлечения информации из дискурса, присутствующей в нем неявным образом. Полученные семантические данные верифицировались с помощью приема подстановки [Маляр 2001].

При концептуальном моделировании использовался метод концептуального анализа [Беляевская 2005] и применялись элементы фреймового анализа для выделения и описания компонентов общей модели концептуальной схемы «человек».

Дискурсивные характеристики исследуемых единиц изучались с помощью методов корпусного анализа — автоматизированной обработки текстовой базы данных.

Гипотеза заключается в том, что наименования человека в английском языке представляют собой лексическую категорию особого характера, соотнесенную как с бытовым, так и с социально-философским представлением о человеке, и обладающую в силу этого характеристиками, обусловленными не только лингвистическими, но и экстралингвистическими факторами.

Положения, выносимые на защиту:

1. Концептуальная схема «человек» представляет собой многоаспектное динамичное образование, которое репрезентируется в семантике исследованных лексем в виде сложных структур, характеризующихся определенным составом элементов и их иерархией.

2. Представление о человеке в английском языке основывается на парах концептуальных признаков, имеющих противопоставленное значение: отнесенность к биологическому виду или к социуму, единичность (как противопоставленность множеству — группе, классу и т. п.) или можественность, классификация (отнесенность к группе или классу) или индивидуализация (выделенность из класса).

3. Особенностями репрезентации концептуального содержания «человек» в семантике английских существительных являются: 1) четкая оформленность отдельных концептуальных признаков, каждый из которых объективируется единицей со специализированным значением- 2) соотнесенность выделенных признаков с определенными этапами развития представлений о человеке в научном и бытовом сознании- 3) динамичность концептуального содержания «человек», выраженная в статике: как в пределах одной единицы (man), меняющей свое значение, так и в обширной постоянно пополняющейся группе новых наименований человека- 4) высокая экстралингвистическая детерминированнось семантики изучаемых единиц.

4. Новые наименования демонстрируют концептуальное усложнение восприятия окружающей действительности, выраженное в увеличении дифференцированности семантики соответствующих наименований.

5. Неологизмы и окказионализмы обнаруживают одновременное стремление к прозрачности и емкости значения новых единиц, что обеспечивается продуктивностью словосложений, сокращений, семантической деривации и аффиксации на словообразовательном уровне и концептуальной интеграции и пропозициональных моделей на концептуальном уровне.

Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов обеспечивается репрезентативным объемом языкового материала (730 отдельных лексем и более 2300 примеров их употребления), комплексным подходом к его анализу, выбором адекватных методов исследования и его надежной теоретической базой.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования полученных данных в практике преподавания английского языка на продвинутых этапах обучения и при составлении методических материалов. Особый интерес представляют описанные различия в значениях синонимов, номинирующих человека, их сочетаемость, синтаксические особенности употребления лексем и тяготение к определенным типам дискурса. Полезными могут быть выделенные концептуальные модели образования новых единиц, знание которых поможет учащимся правильно интерпретировать образующиеся в разговорной речи окказионализмы. Полученные выводы, приведенные примеры и их переводы могут послужить иллюстративным материалом в теоретических курсах по лексикологии английского языка, когнитивной семантике и неологии.

Теоретическая значимость заключается в дальнейшем развитии концептуального моделирования при описании когнитивных оснований ключевого в социальном и культурном отношении языкового сегментанаименования человека. В работе изучается соотношение статики и динамики в процессах номинации, в частности, рассматривается связь между деривационными и когнитивными особенностями появления новых единиц, что наполняет конкретным содержанием понятие языковой креативности. Методологические основы корпусной лингвистики и Интернет-лингвистики получают дальнейшую разработку благодаря анализу применимости корпусных инструментов обработки языкового материала и открытых онлайн словарей в лингвокогнитивных исследованиях, выявлению и описанию как преимуществ, так и недостатков этих источников языкового материала.

Диссертация имеет следующую структуру: введение, три главы, заключение, библиография и приложение.

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, раскрывается его актуальность, научная новизна, определяется предмет и объект исследования, формулируются его цели и задачи, описывается изучаемый языковой материал, его источники и методы сбора и обработкиотмечается теоретическая и практическая значимость полученных результатов.

Основные результаты исследования будут представлены в виде схем формирования новых понятий в системе репрезентации знаний, именуемых также формулами регулярной свертки пропозициональной структуры (Е.С. Кубрякова), когнитивными моделями (Дж. Айтчинсон, Е. Г. Беляевская, Т.Н. Маляр), схематическими шаблонами или стандартными образцами (от constructional schemas, Р. Лэнекер). Упомянутые схемы фиксируют познавательные процессы и рождаемые в результате концепты, а также служат основой для дальнейшего развития концептуальной системы [Бабина 2009], обеспечивая подвижность некоторой концептуальной области и определяя процессы номинации, связанные с этими изменениями.

Для описания когнитивных процессов, обусловливающих появление новых единиц, и построения концептуальных моделей, необходимо изучить категоризацию того или иного понятия, что на языковом уровне связано с этимологией появления единицы и механизмом ее образования (семантическая деривация, собственно словообразование, заимствование и т. д.). Однако характер изучаемого материала определил некоторые особенности его изучения. Во-первых, сложность представляет собой стремительность образования новой антропоцентрической лексики, в силу чего в отдельных случаях словари или вообще не фиксируют происхождение единицы или же предлагают целый ряд одинаково убедительных вариантов возникновения лексемы, выбор из которых не представляется возможным без отдельного изучения. Например, этимология лексемы didiot («a stupid person») представлена в словаре Urban Dictionary [UD] тремя вариантами: (1) комбинация единиц со значением «глупый» и «вызывающий раздражение»: dick и idiot или dipshit и idiot, (2) расширение значения изначально авторского образования didiot — «one who blindly and uncritically agrees with everything that comes out of the mouth of Rush Limbaugh — a man not known for his integrity» или (3) сращение словосочетания dumb idiot, damn idiot или double idiot [SV, UD]. Следует отметить, что в данном случае при различиях в трактовке словообразования значение производного слова остается одним и тем же в отличие от неологизмов и окказионализмов, различия в этимологии которых обусловлено развитием разных лексикосемантических вариантов. Примером может служить лексема gork, которая в значении «очень глупый человек» происходит от медицинского жаргонного акронима «God Only Really Knows», указывающего на пациента, у которого не наблюдается активности головного мозга. Помимо этого, лексема может определяться как «а combination of a person who is a geek and a dork» [UD], то есть неприятный человек, не обладающий базовыми навыками общения с людьми. В таком случае она образуется посредством стяжения единиц geek («an unfashionable or socially inept person» [OOD]) и dork («a contemptible, socially inept person» [ODMS]).

В ряде случаев представляется возможным предложить собственную версию возникновения лексических единиц, происхождение которых существующими словарями не определяется. В частности, лексема dhud («а lazy person» [UD]) могла образоваться от слова dud со значением «а person or thing that proves ineffectual or a failure» [COD] посредством семантической деривации, сопровождающейся распространенным для новой лексики процессом графического усиления значения по аналогии с ее произносительным вариантом. Однако поскольку для подтверждения или опровержения той или иной версии этимологии лексемы не удается собрать достаточно весомые языковые факты, в настоящей работе подобные спорные случаи были отнесены к группе единиц неизвестного происхождения. Когнитивные модели, обусловившие появление подобных единиц, не рассматриваются.

Для остальных лексем, благодаря концептуальному и инферентному методам, основанным на деривационном и этимологическом анализе, удается воссоздать концептуальные структуры, стоящие за языковыми знаками.

5.1. Концептуальная интеграция.

Наиболее активным на настоящем этапе развития языка когнитивным процессом, обусловливающим образование концептуальных структур, которые впоследствии объективируются в языке, является концептуальная интеграция. На словообразовательном уровне она выражена в стяжении, словосложении и компрессии, а также в частичном сокращении слов.

Согласно теории Ж. Фоконье и М. Тернера под концептуальной интеграцией понимается базовая когнитивная операция, которая представляет собой соединение концептуальных структур, названных в работах авторов ментальными пространствами. Процесс концептуальной интеграции, осуществляемый на разных уровнях абстракции, является процессом динамического построения значения благодаря проецированию исходных ментальных пространств, имеющих общее пространство, на новую концептуальную структуру — бленд, состоящий из исходного и образованного в процессе интеграции нового концептуального содержания. Появляющаяся в результате этого структура является целостным, компактным и легко запоминающимся конструктом [Fauconnier, Turner 2006, Скребцова 2002, Боярская 2006]. Думается, что именно эти характеристики обусловили растущую популярность блендов при категоризации представлений о человеке. Действительно, механизм концептуальной интеграции дает определенную подсказку для выведения значения лексической единицы [Бояркина 2010], что особенно важно в динамично развивающейся и активно пополняющейся группе новых наименований человека. Удобство данного процесса заключается еще и в том, что происходит выделение, уточнение или конкретизация признаков уже знакомого предмета или явления в пределах компактного языкового знака [Бондарчук 2011].

Анализ новой лексики, указывающей на человека, показал, что бленды, организующие антропоцентрическую информацию, можно разделить на три основных вида.

Первый соотносится с пропозициями, в которых участвуют два концепта, образующих бленд. В таких случаях одна область выражается существительным, выступающим в роли дополнения в инферируемой ментальной структуре, вторая объективируется глагольной формой, а наличие суффиксаег относит всю структуру к наименованию человека. В обобщенном виде процесс интеграции может быть представлен в виде следующей модели: ЛИЦО — ВЫПОЛНЯЕТ ДЕЙСТВИЕ — ПАРАМЕТРЫ ДЕЙСТВИЯ — ХАРАКТЕРИСТИКА ЧЕЛОВЕКА. Обычно результатом таких концептуальных преобразований является указание на лицо, участвующее в стереотипной ситуации. Например, единица paint watcher со значением «а person that sits there doing nothing and stares at the wall with no concern» [SV] образовалась посредством модели ЛИЦО — ВЫПОЛНЯЕТ ДЕЙСТВИЕ (смотреть) — ОБЪЕКТ (стена) -> ЛИЦО, ОБЛАДАЮЩЕЕ ХАРАКТЕРИСТИКОЙ (не занятый, скучающий человек), в результате которой появляется новое концептуальное содержание «скука, безделье».

Помимо этого, в интеграции может принимать участие метафора и/ или метонимия, помогающая выделить определенное свойство человека: разные компоненты сложного слова Ъитрег hisser («a tail-gater, someone who follows too close to your car» [SV]) при интеграции активизируют также метонимические {Ъитрег) и метафорические (hisser) процессы. Схематически это можно представить следующим образом: ЛИЦО — ВЫПОЛНЯЕТ ДЕЙСТВИЕ (целовать —> приближаться к) — ОБЪЕКТ (бампер машины —" машина) -> ЛИЦО, ОБЛАДАЮЩЕЕ ХАРАКТЕРИСТИКОЙ — не соблюдающий дистанцию водитель. Во всех случаях в результате процесса концептуальной интеграции при взаимодействии исходных пространств возникает новое пространство, содержание которого нетождественно ни одному из составных элементов и не является их суммой, что и считается одной из основных характеристик бленда [Fauconnier, Turner 2006].

Ситуационную роль человека объективирует и следующий тип блендов, образованных без участия пропозициональных отношений, а исключительно на основе слияния и дальнейшего взаимодействия двух исходных ментальных пространств ПРОСТРАНСТВО 1 + ПРОСТРАНСТВО 2 БЛЕНД (ЧЕЛОВЕК). Примерами могут служить концептуальные структуры, объективированные следующими стяжениями и сложными словами: dwaver — «а driver who waves at you when s/he passes in the opposite directionin rural areas where passing someone is infrequent, it is considered rude if he or she doesn’t» [SV]: ПРОСТРАНСТВО 1 (вести машину) + ПРОСТРАНСТВО 2 (приветствовать) —" БЛЕНД (вежливый человек) — doork — «when you approach a store, and the door says exit only — the person who tries to go through these doors» [SV]: ПРОСТРАНСТВО 1 (вход в магазин) + ПРОСТРАНСТВО 2 (глупый человек) БЛЕНД (человек, входящий в неправильную дверь) — limousine liberal — «left-leaning rich person who criticise the capitalist system that they themselves used to accumulate their wealth» [SV]: ПРОСТРАНСТВО 1 (богатый человек) + ПРОСТРАНСТВО 2 (либерал) БЛЕНД (лицемер).

Особенно бурно процесс номинации новых более специализированных по структурирующей их информации блендов происходит в сфере информационных и Интернет-технолонгий: link farm — «а person who can consistently produce, almost instantaneously, a URL related to any current topic of discussionused especially during chat to make aware to the link farm himself that perhaps s/he spends way too much time on the internet» [SV]: ПРОСТРАНСТВО 1 (гиперссылки) + ПРОСТРАНСТВО 2 (промышленное производство) —" БЛЕНД (человек, проводящий слишком много времени в сети и знающий все сайты) — lunawebber — «someone who is online the most in the evening or nighttime hours» [SV]: ПРОСТРАНСТВО 1 (ночное время) + ПРОСТРАНСТВО 2 (пользователь Интернет) —" БЛЕНД (человек, находящийся в Интернете по ночам) — linkslut — «someone who does anything to get someone else to link to them» [SV]: ПРОСТРАНСТВО 1 (давать гиперссылку) + ПРОСТРАНСТВО 2 беспорядочная половая жизнь) -> БЛЕНД (человек, готовый любыми способами повысить свою популярность в Интернете).

Третьей распространенной схемой образования блендов является взаимодействие двух концептуальных признаков, связанных с описательными характеристиками человека, причем во многих случаях данные признаки или близки или равносильны по значению и коннотативной нагрузке. Поэтому в результате их взаимодействия основное денотативное содержание не меняется, но как бы «удваивается», то есть происходит усиление значения новой концептуальной структуры, что обычно отражается в словарной дефиниции наличием прилагательных в превосходной степени или усилительных конструкций. В отдельных случаях новообразованием в структуре бленда, помимо усиленной характеристики, может являться появление компонента «человек», если он не входил в состав исходных ментальных пространств. Многие из единиц, которые образовались по этой модели, объективируют интеллектуальную несостоятельность человека, например: moridiot — «a person whose intelligence is lacking to a point of shamemoron + idiot» [SV]: ПРОСТРАНСТВО 1 (глупый человек) + ПРОСТРАНСТВО 2 (глупый человек) —> БЛЕНД (крайне глупый человек). gork — «a person exhibiting the worst character traits of both a geek and a dork» [SV]: ПРОСТРАНСТВО 1 (непопулярный человек) + ПРОСТРАНСТВО 2 (непопулярный человек) —" БЛЕНД (крайне непопулярный человек).

5.2. Пропозициональные модели.

Вторым по значимости когнитивным процессом, ведущим к образованию новых антропоцентризмов, является формирование нового концептуального содрежания по модели пропозиции. Данная модель обычно связывается с производной лексикой, которая в изучаемом в диссертации корпусе наименований человека наиболее широко представлена суффиксальными образованиями. Пропозиции представляют собой конструкты, которые связывают структуры знаний, объективирующиеся дериватами [Кубрякова 2012 В, Бабина 2003, Антонова 2006]. Обычно во внешней структуре деривата эксплицитно представлены только два компонента (аргумента) пропозиции, третий член (предикат) необходимо восстановить путем анализа. Так, в случае суффиксации эксплицитно выражены концептуальные структуры, закрепленные корнем и суффиксом, а предикат, обеспечивающий взаимодействие между этими образованиями, подлежит восстановлению.

Отдельные модели антропоцентрической аффиксации рассматривались в работах Е. М. Поздняковой [Позднякова 1999], М. Б. Антоновой [Антонова 2006] и Д. А. Шепелевой [Шепелева 2008]. В данном разделе будут представлены только те модели, которые, как показало исследование, наиболее продуктивны в современном английском языке.

Результаты проведенного анализа свидетельствуют о том, что пропозициональные структуры, обеспечивающие появление значения «человек», объединяются в схожие по значению и по функции кластеры. Подобные группы выявляются сопоставлением аргументов и предикатов. Таким образом были зафиксированы кластеры, выражающие качественные, эмоционально-оценочные, субъектно-объектные, инструментальные и пространственные отношения.

Наиболее продуктивным по количеству результирующих объективаций является кластер пропозиций, реализующих качественные отношения между аргументами. Иными словами, в этих моделях первый аргумент, обычно выраженный на языковом уровне суффиксом, принадлежит к концептуальной области «человек», вторым аргументом является качество, выводимое из корневой морфемы, а в роли предиката выступает концептрелятор «принадлежность» или «сходство». Схематически эти модели можно представить в следующем виде:

ЛИЦО — ИМЕЕТ — КАЧЕСТВО: cheeser — «а cheesy person, a poser, someone who adopts trends and/or beliefs that are trendy, dated or just plain lame» [SV]- trickster — «person with trichotillomania, i.e. someone who compulsively pulls out their hair» [SV] и globalite — «a person dedicated to and concerned with everything global» [SV];

ЛИЦО — ПОХОЖЕ НА — ОБЪЕКТ: boomeranger — «an adult person who returns home to live with their parents after being unable to make their way in life» [SV], т. е. человек похож на бумеранг, который имеет свойство возвращаться в исходную точку, в данном случае, в родительский дом;

ЛИЦО — ПОХОЖЕ НА — ЛИЦО: yahootie — «а clumsy not so bright person [SV] (from yahoo — the name of a race of brutish creatures resembling men in Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels)» [COD]. Данная модель передает структуру знания, где первый аргумент принимает свойства по схожести (предикат) второго аргумента «человек» (представитель племени Яху).

ЛИЦО — ИМЕЕТ — АКЦЕНТИРОВАННОЕ КАЧЕСТВО: dudus -«а person who is pretty cool, better than a dude» [SV]), foolio — «an utterly stupid, silly, irritating, or despicable person, from fool» [SV] и dupa — «what you call someone you care about who has just done something incredibly stupid» [SV]. Эти примеры реализуют не столько концептуальное выделение некоторого качества, сколько его дополнительное профилирование и усиление в семантике единицы.

К данному кластеру также примыкает пропозиция, описывающая взаимодействие концепта «человек» с концептом «область знаний» или «сфера деятельности», в результате чего образуется содержание «знаток, специалист»:

ЛИЦО — РАЗБИРАЕТСЯ В — СФЕРА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: cybertician -«а specialist at spending multiple hours staring at a screen and pushing noisy little buttons» [SV].

Большое количество номинаций человека вошло в английский язык благодаря объективации такого концептуального содержания как предпочтения, взгляды, чувства, эмоции человека, его отношение к различным объектам окружающего мира и к другим членам общества. Одним из путей образования таких концептуальных структур являются пропозиции. Они могут быть выделены в кластер эмоционально-оценочных отношений, в котором предикат пропозиции восстанавливается как эмоционально окрашенный глагол, а второй атрибут указывает на объект этих чувств и эмоций, что реализуется в целом ряде моделей:

Обобщенный предикат для всех пропозиций, соответствующих словообразовательным моделям с участием суффиксовa (o)holic иphile, соотносится с концептом «любить». Наиболее распространенными пропозициями являются следующие:

ЛИЦО — ЛЮБИТ — ОБЪЕКТ: blogophile — «а person who is obsessed with reading blogs» [SV], X-Phile — «someone who is obsessed with the Х-files» [SV], а также spriteaholic — «a person who drinks large amounts of Sprite or is obsessed with Sprite» [PD] и cellaholic — «a person addicted to using his or her cell phone, and is seen to use it very frequently, especially at times or in places that are inappropriate» [SV],.

ЛИЦО — ЛЮБИТ — ОПЕРАЦИЯ: surfaholic — «a person who spends unhealthy amounts of time surfing websites» [SV], proproprofilephile — «a person who is in favor of being in favor of filing profiles» [SV].

Несколько необычной для английского языка может считаться модель ЛИЦО — ЛЮБИТ — ЛИЦО, где исходное существительное указывает на человека: Al-oholic — «а person who is addicted to Weird A1 Yankovic (popular American satirist)» [SV]. Первым аргументом в соответствующей пропозиции будет являться «человек» (соотносится с суффиксомoholic), второй аргумент — сатирический актер, выступающий под именем Weird А1 Yankovic, в роли предиката выступает концепт «любить».

К данному кластеру также относится пропозиция, имеющая отрицательный вариант:

ЛИЦО — НЕ ЛЮБИТ — КАЧЕСТВО. Например, при образовании концептуальной структуры, стоящей за лексемой fat (t)ist — «а person who discriminates on the basis of weight, esp. showing prejudice against those considered to be overweigh» [COD], первый аргумент «человек» связан со вторым «качество» (избыточный вес) посредством предиката «не любит».

ЛИЦО — БОИТСЯ — ОБЪЕКТ: germophobe — «а person who fears physical contact with germs and is therefore obsessed with cleanliness» [OOD]. Английский суффиксphobe, реализующий значение предиката пропозиции «denoting a person having a fear or dislike of what is specified» [OOD], соотносится с обобщенным предикатом «бояться», направленным на объект, выраженный вторым аргументом.

Важно отметить, что с когнитивной точки зрения суффиксыa (o)hoIic, -phile, которые часто оформляют эмоционально-оценочные отношения, выражают не только частеречное значение слова. Так, Е. С. Кубрякова пишет, что в языке присутствуют случаи, когда суффикс представляет ономасиологический предикат, т. е. «суффикс берет на себя одновременно и значение категориальной приметы слова (его частеречного значения) и значение ономасиологического предиката» [Кубрякова 1996: 6667]. Развивая данную мысль, Е. М. Позднякова приходит к выводу, что суффиксыa (o)holic иphile обозначают не только одушевленное «активное начало, но и выполняемое им действие. Отсюда все пропозициональное отношение выражено частями поверхностной структуры» [Позднякова 1999: 137]. Другими словами, нет необходимости восстанавливать предикат, так как он передается суффиксами, что демонстрируется в формуле объединения концептов: N+V+N [Антонова 2006: 147−148].

Третий из выделенных на основе инферентного анализа типов кластерных образований имеет в своей основе субъектно-объектные отношения. В данную группу были отнесены пропозиции, которые обусловливают формирование значений «действие», «субъект действия», «объект действия» и в отдельных случаях — «характер действия». Как и в описанных выше структурах, средством оформления концептуальных моделей субъектно-объектных отношений являются производные единицы, в которых суффикс выражает значение деятеля или объекта действия, а корень глагола — само действие или его характер. Приведем примеры наиболее типичных пропозиций:

ЛИЦО — ВЫПОЛНЯЕТ — ДЕЙСТВИЕ: camper — «а person who does not move far from a certain spot and picks off other players without the use of skillthe player merely stays in one place and has hence set up camp» [SV] или «а restaurant customer who lingers too long at their table» [NPDS 2006]. В данном случае также задействованы метафорические процессы, т. е. происходит перенос качества «быть пассивным» из концептуальной области «camping» в область «computer gaming» или «going to a restaurant».

Модель ЛИЦО — ИСПЫТЫВАЕТ ДЕЙСТВИЕ — ЛИЦО обычно оформляется суффиксомее в значении «denoting the person affected directly or indirectly by the action of the formative verb» [OOD]: coffee — «a person who is coughed on» [SV], где написание слова сои ghee упрощается до его омофона coffee. В данной структуре первый аргумент пропозиции, соотносимый с ономасиологическим базисом и выраженный на языковом уровне суффиксомее, принадлежит к понятийной категории «человек», обобщенный предикат можно определить как «испытывать действие», а второй аргумент по умолчанию представляет собой лицо/группу лиц, производящих действие, выражаемое глагольной основой.

ЛИЦО — ДЕЙСТВУЕТ — ОБРАЗ ДЕЙСТВИЯ: bludgeonist — «one who beats someone with extremely heavy blows {bludgeon — beat (someone) repeatedly with a bludgeon or other heavy object» [OOD]) [SV], где взаимоотношение между компонентами «человек» и «образ действия» (сильно бить) реконструируется как «действует».

Еще один кластер, связанный с инструментальными отношениями человека и объекта, содержит одну обобщенную модель ЛИЦОИСПОЛЬЗУЕТ — ОБЪЕКТ, включающую в себя целый ряд структур, в которых различается цель и характер использования объекта, а также класс объекта. Однако во всех случаях действует схожий механизм: первый аргумент пропозиции, выраженный на языковом уровне суффиксами, принадлежит к понятийной категории «человек" — второй аргумент выражен мотивирующей основой и соответствует концепту «объект действия" — концепт-релятор, связывающий эти компоненты в пропозицию и не выраженный на языковом уровне, может быть обозначен как «использовать». Например:

ЛИЦО — ИСПОЛЬЗУЕТ — ОБЪЕКТ: yadafier — «а person who replaces important words in a sentence with 'yada' (tedious or long-winded talk [COD])» [SV]- trustafarian — «someone who has adopted the style and demeanor of one who eschews financial success, but with generous help from parents' trust fund» [SV] и Walmartian — «a person who buys everything from Walmartto this person, there is no other store» [SV].

Последний из выделенных на основе изучения антропоцентрических лексем кластер пропозициональных моделей описывает пространственные отношения, причем в данном случае подобные отношения понимаются широко, как принадлежность месту или множеству. Первый аргумент таких пропозиций соотносится с концептом «человек», второй аргумент и предикат различаются в зависимости от конкретной модели, самыми распространенными из которых являются следующие:

ЛИЦО — ОБИТАЕТ — МЕСТО: townie — «а person who lives in a townand has no experience of or knowledge about living in the countryside» [CDO]. Следует отметить, что за лексемой townie в настоящее время стоит концептуальная структура, образовавшаяся посредством метафорического переноса по признаку «типичная одежда городских жителей» — townieiy) — «а person who wears only brand name clothing for younger people: Adidas, Puma, etc.» [SV],.

ЛИЦО — ПРИНАДЛЕЖИТ — ГРУППА: в данной модели первый аргумент пропозиции соотносится с концептом «человек», второй — с концептом «группа». Атомарный предикат восстанавливается как соотносящийся с концептом «принадлежать». В примере bushie — «a supporter of US President George W. Bush or a member of his administration» [COD], вторым аргументом является «группа людей, поддерживающих Дж. Буша» или «правительство Дж. Буша».

5.3. Метафора и метонимия.

Наряду с описанными выше когнитивными процессами, образование антропоцентрических неологизмов и окказионализмов может осуществляться посредством семантической деривации, представленной на когнитивном уровне метафорой и метонимией. Следует пояснить, что в данном случае мы говорим не о концептуальной метафоре в терминах теории Дж. Лакоффа и М. Джонсона, а понимаем метафоричность как ассоциативное свойство мышления, лежащее в основе процесса категоризации действительности, в котором «устанавливаются определенные отношения между тем фрагментом действительности, которому мы хотим дать название, и тем, с которым мы его сравниваем» [Кубрякова 2012г: 108]. Аналогичным образом, вслед за Е. С. Кубряковой и М. В. Бондаренко, концептуальная метонимия трактуется нами как процесс осмысления и структурирования одних концептов в терминах других. Различие этих двух процессов заключается в основании переноса: метафора подразумевает когнитивную операцию сопоставления объектов и выделения их сходных черт и характеристик, в то время как метонимия опирается на перенос по смежности (часть — целое, инструментдействие, инструмент — функция и т. п.).

Однако при всей схожести в механизме этих двух процессов выделяется и ряд различий. Так, М. В. Бондаренко отмечает, что метафора базируется на субъективных симилятивных связях, метонимия — на объективных импликационныхметафора в большей степени зависит от национально-культурных факторов, метонимия — от парадигматических языковых условий, обеспечивающих реализацию метонимической моделисемантическая дистанция между исходными и инновационными значениями при метафоре может быть весьма значительной, в то время как при метонимии такие отношения всегда носят внутрифреймовый характер [Бондаренко 2010: 155]. Эти различия прослеживаются и в формировании новых наименований человека.

При описании моделей, по которым проходят процессы создания новых значений лексем посредством метафоры и метонимии, в первую очередь необходимо определить признак, по которому происходит перенос значения. Защитина Г. В. пишет, что в силу того, что слово не в состоянии объективировать все свойства предмета, так как оно способно охарактеризовать предмет лишь с некоторой стороны или сторон, говорящий вынужден искать другие средства в рамках системы языка для передачи необходимого концептуального содержания, отталкиваясь именно от значимого для говорящего признака в зависимости от прагматической интенции [Защитина 2008]. Иными словами, важно выявить такой признак и с его помощью определить стимул, который явился причиной появления соответствующего лексико-семантического варианта и который также представляет собой итог познания номинируемого явления [Бояркина 2010]. Обобщая существующую теоретическую литературу, Г. В. Защитина делает вывод, что выбор признака, или стимула, в процессе номинации «зависит от объективных характеристик именуемого объекта, от адресанта или субъекта номинации, от ситуации общения, цели коммуникации, от выражения отношения, интенции номинатора, его позиции по какому-либо вопросу, отношения к именуемому объекту, от традиций и ценностей, принятых тем или иным социумом» [Защитина 2008: 11]. Проведенное в диссертации исследование неологизмов и окказионализмов, указывающих на человека, подтверждает это положение и наполняет его конкретным содержанием.

Как показывают результаты анализа, участие метонимических процессов в образования новых лексико-семантических вариантов антропоцентрических единиц крайне ограничено. Эти процессы в чистом виде практически не встречаются, что может быть обусловлено тем, что язык исчерпал основной номинативный потенциал подобного переноса. Встречающиеся в антропоцентрических новообразованиях метонимические модели обычно сопровождаются другими концептуальными процессами, позволяющими сформировать более специализированное представление о человеке. Так, компонентом, указывающим на человека в лексемах emptyhead («idiot» [NPDS]) и radiohead («а person who says out loud the very thing another person is thinking» [UD]), является head — классический пример метонимического переноса ЧАСТЬ (голова) — ЦЕЛОЕ (человек), осложненного в данных единицах дополнительным концептуальным содержанием «глупость» или «передача мыслей на расстоянии», объективированным элементами empty и radio соответственно. Таким образом, можно констатировать усложнение когнитивных процессов, участвующих в номинации человека на современном этапе развития английского языка. Интересно отметить, что более комплексные когнитивные процессы, задействованные при образовании нового содержания, не затрудняют интерпретацию лексемы при коммуникации.

Важным процессом, обусловившим формирование новых антропоцентрических наименований, является метафоризация. Наиболее распространенные источники переносимых на человека признаков — это объекты неживой природы, животные, человек, растения и различные стереотипные ситуации.

Наибольшее количество лексем со значением человек (32%) произошло от наименований предметов и объектов. Перекатегоризация некоторых из них происходит в результате метафорического переноса характеристик объекта на человека. Такими признаками могут быть: (1) внешние характеристики, (2) свойства материала, (3) характеристики действий, выполняемых объектом. Когнитивные процессы, запускаемые в сознании говорящего и слушающего в таком случае могут быть описаны следующим образом: при сопоставлении объекта и человека определяется общий признак, который получает дополнительную выделенность, то есть имеет место явление профилирования, подробно описанное Р. Лэнэкером [Langacker 1987: 214−228].

Примерами новых антропоцентризмов, подтверждающих отмеченные концептуальные признаки, легшие в основу перекатегоризации неантропоцентрических единиц, могут послужить следующие единицы: plexi — «а person that imitates what another person does, coming from plexi glass, wannabe glass that’s really plastic» [UD], образованная по модели ГИБКИЙОБЪЕКТ -> ИМИТИРУЮЩИЙ ПОВЕДЕНИЕ — ЧЕЛОВЕКdredger -«someone that is tedious or boringfrom a boat designed for dredging (clearing the bed of) harbours or other bodies of water» [OOD] (МЕДЛЕННЫЙ — ОБЪЕКТ —> ГЛУПЫЙ — ЧЕЛОВЕК) или GPS — «someone who really likes giving driving directionsafter Global Positioning System [SV] - a system that can show the exact position of a person or thing by using signals from satellites» [CDO] (ДАЮЩИЙ УКАЗАНИЯ — ОБЪЕКТ -> ДАЮЩИЙ УКАЗАНИЯЧЕЛОВЕК).

Необходимо также выделить особые модели метафоризации, связанные с переосмыслением и номинацией характеристик человека, выведенных на основе символьной функции соответствующего объекта в некоторой ситуации. Рассмотрим пример: flatliner — «brain dead persona very stupid, or very disorganized personsomeone who is boring, unenergentic, tired, sleepysomeone severely lacking in personality [SV]- from a person whose cardiac or brain activity registers as a flatline, with reference to the continuous straight line displayed on a heart monitor, indicating death» [COD]. Признак, находящийся в фокусе концептуальной структуры, выделяется на основе более сложной когнитивной операции, нежели выявление схожести одного объекта с другим. Данная операция требует, во-первых, активизации ассоциативных связей объекта (flat line) со стереотипной ситуацией (person's heart stopping), во-вторых, выделения характеризующего признака (dead) и только потом перенесения этого признака на человека, что на языковом уровне выражается также добавлением суффиксаег. Соответствующая когнитивная модель была рассмотрена выше. Более того, как видно из приведенной дефиниции, помимо первичной и наиболее очевидной ассоциации со смертью, значение единицы развивается дальше: среди характеристик мертвого человека профилируется смерть головного мозга (brain death), которая в свою очередь активизирует целый пучок ассоциаций с такими свойствами, как отсутствие интеллектуальных способностей, неорганизованность, вялость, сонливость и др.

Обобщить выделенную модель можно так: ОБЪЕКТ-СИМВОЛ —> ХАРАКТЕРИСТИКА В СИТУАЦИИ ЧЕЛОВЕК — ХАРАКТЕРИСТИКА. Лексема four-o-four (404) — «someone who is clueless [UD], used to describe a stooopid person [SV]- from the World Wide Web error message „404 Not Found“ meaning that the requested document could not be located» [UD] - соответствует модели «404 —» неспособность найти отобразить —> глупый незнающий человек". Аналогичным образом единица fugazy («someone who is a fake, a poser, crazy, or prone to lyingfrom a series of bad TV commercials for Fugazy Limousine [SV], as the commercials were incredibly cheesy, and the term caught on as describing something that was cheesy, cheap, not quite right, etc.» [Wiki]) приобрела антропоцентрическое значение через следующие преобразования: модель машины —" низкокачественная реклама —" лживый человек, позер. Как видно из приведенных примеров, зачастую интерпретация лексемы невозможна без специальных фоновых или культурологических знаний, что подчеркивает высокую степень социальной детерминированности единиц, номинирующих человека.

Еще одной особенностью концептуальных механизмов, задействованных в создании исследуемых неологизмов и окказионализмов, является использование уже существующих антропоцентрических единиц для формирования в их семантической структуре новых лексико-семантических вариантов. Этот процесс наиболее типичен для единиц, обозначающих профессии или приверженцев определенным взглядам и ценностям. Новый лексико-семантнческий вариант возникает либо в результате переноса свойств человека с одной типичной ситуации на другую, либо существующее значение специализируется, сужаясь от более общих до более конкретных ситуаций. Такие образования составляют достаточно большую группу изученных наименований человека — 27% от единиц, приобретших значение «человек» в результате процесса семантической деривации.

Примером единиц, семантика которых обусловлена первой группой когнитивных процессов, является conch (conchy, conchie) — «а conscientious person, somebody who would rather work or study than go out and enjoy him/herself» [SV]- from conscientious objector — «a person who refuses to serve in the armed forces on the grounds of conscience» [OOD]. На базе концептуального признака «отказ от чего-либо в силу убеждений» происходит перенос наименования из узкой сферы «военная служба» в аналогичную узкую сферу «праздное времяпрепровождение», что можно обобщить в виде схемы: ЧЕЛОВЕК — ХАРАКТЕРИСТИКА (СИТУАЦИЯ-1) -> ЧЕЛОВЕК — ХАРАКТЕРИСТИКА (СИТУАЦИЯ-2), где ситуации не связаны между собой.

Примером сужения значения лексемы до более конкретизированной ситуации может служить лексема doctor в значении «one who has acted in an especially stupid manner, usually resulting in personal harm», происходящая от наименования человека — обладателя научной степени PhD, то есть «person who has attained the highest level of expertise in a particular endeavor» [OOD], которая в данном случае трактуется открытыми словарями как «а person with a PhD in stupid» [UD]. Другими словами, ментальное содержание «ученая степень», присваиваемая в различных областях как знак отличия и высоких достижений, взаимодействует с концептом «глупость», номинируя высокую степень глупости человека, что вызывает сужение семантики единицы doctor. ЧЕЛОВЕК — ХАРАКТЕРИСТИКА (СИТУАЦИЯ-1) ЧЕЛОВЕК.

ХАРАКТЕРИСТИКА (СИТУАЦИЯ-2), где ситуация-1 шире, чем более конкретизированная ситуация-2.

Ситуативную природу в большинстве случаев имеют и когнитивные структуры, стоящие за алфавитизмами и акронимами. Аббревиация, как правило, используется для более краткого и емкого описания ситуации. В современном английском языке все больше и больше распространяется модель СИТУАЦИЯ — ХАРАКТЕРИСТИКИ -> ЧЕЛОВЕКХАРАКТЕРИСТИКИ, которые присущи или которые приписываются человеку, ставшему участником определенной ситуации. Например, лексема dewey — «a person for whom a bicycle is primary transportation due to the loss of his/her driver’s license for illegal substance use» [UD] - восходит к зафиксированному графически произношению аббревиатуры DUII или DUIDriving Under the Influence of Intoxicants и Driving Under the Influence соответственно, описывающей нарушение. Далее, в концептуальной структуре профилируется одно из характерных для данной ситуации свойств «использование велосипеда в качестве основного средства передвижения», которое и переносится на человека — участника подобной ситуации.

К этой группе примыкают отыменные единицы, образовавшиеся по схожим моделям, которые могут быть сведены к одной общей концептуальной схеме: ИСТОЧНИК — ТИПИЧНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЧЕЛОВЕК — ТИПИЧНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА, где источником свойства может быть некий человек (герой фильма, персонаж книги, актер, спортсмен, общественный деятель), конкретное животное (обладающее кличкой) или географическое название, ассоциирующееся с определенным образом действий, внешним видом, оценкой общества, статусом. Данная характеристика профилируется в концептуальной структуре, стоящей за семантикой единиц, которые начинают использоваться для указания на любого человека, обладающего данными свойствами.

Более конкретные когнитивные модели в рамках этого процесса выглядят следующим образом:

МЕСТО ОБИТАНИЯ — ТИПИЧНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЧЕЛОВЕК — ХАРАКТЕРИСТИКА: Eugene — «а nerd or geek, a person that is not cool, an unpopular person [SV]- from Eugene in Oregon, the land of filthy hippies, hobos and rain» [UD].

КОНКРЕТНЫЙ ЧЕЛОВЕК — ХАРАКТЕРИСТИКА -> ЧЕЛОВЕКХАРАКТЕРИСТИКА. В данном случае характеристикой может быть поведение и образ действий: Schumacher — «а fast driver, after the Formula 1 world champion Michael Schumacher, German racing driver» [PD]- интеллектуальные способности: gomer — «a stupid and lazy person [SV], after a cartoon character Gomer Simpson, the cartoon character» [OSD].

Концептуальные основы зооцентрических и фитоцентрических наименований человека являются достаточно подробно изученной областью (см., например, работы Л. М. Бояркиной, И.В. Мироновой). Несмотря на то, что эта область продолжает оставаться источником новых наименований человека, в настоящее время наметилась тенденция к снижению активности появления зоонимов и фитонимов. Более того, зооцентрические и фитоцентрические окказионализмы в изученном корпусе наименований человека выявлены не были, что также косвенно свидетельствует о снижении активности данной области-источника. Можно предположить, что причиной подобной тенденции служит значительная исчерпанность ассоциативных и номинативных ресурсов наименований животных и растений или вопрос моды на современном этапе развития английского языка.

Говоря о когнитивных основаниях переноса значения по сходству, следует выделить два основных признака концепта «животное» или «растение», которые становятся актуальными для носителей языка и по которым проходит метафорическая перекатегоризация зоонимов и их «доведение» до указания на человека:

ЖИВОТНОЕ — ВНЕШНИЙ ПРИЗНАК -> ЧЕЛОВЕК — ВНЕШНИЙ ПРИЗНАК: giraffe — «а person with a long neck, large protruding Adam’s apple, and large sideburns» [SV].

Изучение новых антропоцентризмов показало также, что встречаются когнитивные переносы по признаку ОБИТАТЕЛЬ — ЖИВОТНОЕ —" ОБИТАТЕЛЬ — ЧЕЛОВЕК: сапе toad — «person from Queensland (from a large brown toad, Bufo marinus, of tropical America, toxic to animals eating it and once exported to help control sugarcane beetles)» [SV].

Эти данные несколько отличаются от выводов, сделанных И. В. Мироновой и Л. М. Бояркиной, подробно изучивших данный вопрос. На основе анализа обширного языкового материала они выделяют три основных признака перекатегоризации зоонимов и фитонимов: характерное поведение, внешний признак, взаимодействие с людьми [Миронова 2000, Боярктна 2010]. Первый и третий из этих признаков, согласно результатам проведенного в диссертации исследования, утратили свой словообразовательный потенциал. И напротив, перенос по признаку места обитания, занимавший незначительное место или вообще не выделяемый в более ранних исследованиях, приобретает более существенное значение во вторичной номинации человека в современном английском языке.

Изучение когнитивных оснований новых наименований человека в английском языке и сопоставление результатов с фрагментами более ранних исследований позволяет сделать вывод, что в современном языке наметилась тенденция использования при номинации ситуативных характеристик человека и его роли в конкретной или типизированной ситуации, в то время как ранее наименования человека сосредотачивались на более общих и постоянных (или воспринимаемых говорящим таковыми) признаках. Иными словами, результаты исследования позволяют говорить об определенном росте специализированное&tradeновых антропоцентрических концептуальных структур вследствие более мелкого дробления и структурирования информации, перерабатываемой человеком в процессе категоризации окружающего мира в целом и представления о человеке, как о его существенной составляющей, в частности.

Поскольку неологизмы и окказионализмы, как было показано выше, функционируют в первую очередь в устной разговорной речи, важной характеристикой этих единиц является прозрачность значения и легкость интерпретации, что на языковом и концептуальном уровнях выражается в активном участии концептуальной деривации и концептуальной интеграции, а также в участии процессов аналогии, которые по сравнению с другими когнитивными процессами легче «распаковываются» и понимаются слушающим. Это особенно важно в силу динамичности изучаемой области, так как многие единицы не входят в основной лексический фонд языка и, следовательно, не всегда концептуальное содержание признается языковым сообществом закрепленным за определенным знаком. Иными словами, интерпретанту часто приходится выводить значение единицы в процессе развертывания дискурса, и язык, адаптируясь к этой особенности, стремится обеспечить эффективность коммуникации.

Знание концептуальных основ номинации и соотнесение когнитивных и словообразовательных моделей позволит интерпретировать значение новых членов стремительно развивающейся области наименований человека, что особенно актуально, так как «словари не успевают фиксировать все стремительно появляющиеся в языке антропоцентрические значения единиц» [Бояркина 2010].

Подводя итог, подчеркнем, что в дополнение к описанным в Главе II концептуальным основам наименования базового, недифференцированного наименования человека, которое относится к ядерной области категории, в настоящей главе подробно изучена обширная группа новых лексических единиц, образовавшихся в последние десятилетия в процессе дальнейшего развития семантической области «человек». Данный процесс связан с таким свойством языка как креативность, являющейся важнейшей основой всей динамики лексической системы. Огромное количество недавно вошедших в лексический фонд английского языка антропоцентрических неологизмов и окказионализмов свидетельствует об активном развитии представлений о человеке, объективированных в конкретных языковых единицах.

Анализ новых наименований человека позволил выделить те личностные характеристики, которые наиболее часто получают отражение в семантике новообразований. К ним следует отнести, прежде всего, различные аспекты поведения человека, причем не только стереотипного, но и ситуационно-обусловленного. По-прежнему широко представлена оценка умственных способностей личности. Менее часто встречаются указания на внешность, взгляды, навыки и умения, черты характера, положение в обществе и род деятельности.

С точки зрения словообразовательных процессов, участвующих в пополнении и развитии данной области, проведенное исследование показало, что наиболее продуктивными являются процессы образования сложных слов, различные виды стяжений и сокращений, семантическая деривация и аффиксация. Важно отметить, что на современном этапе заимствование утрачивает свою значимость как способ пополнения словарного фонда английского языка.

В концептуальном плане следует выделить наиболее распространенный процесс образования нового антропоцентрического содержания — концептуальная интеграция. Частотными остаются также различные пропозициональные модели, которые образуют кластеры, выражающие качественные, эмоционально-оценочные, субъектно-объектные, инструментальные и пространственные отношения. Метонимия обеспечивает появление лишь небольшого числа единиц, в то время как метафора используется в абсолютно преобладающем большинстве случаев, причем многие метафорические модели связаны с перенесенной на человека ролью или характеристиками определенного предмета в некоторой ситуации.

Заключение

.

Определение сущности человека и его места в мире вообще и в каждой отдельной культуре в частности является одной из сложнейших задач, стоящих перед современными гуманитарными исследованиями. Действительно, имеет место феномен антропологизации науки [Яковенко 2007], при котором многие научные проблемы имеют антропоцентрический характер и приобретают ту или иную трактовку в зависимости от общего понимания сущности человека. Приблизиться к пониманию человека помогает рассмотрение ментальных структур, аккумулирующих представления о человеке, хранящиеся в сознании и находящие выражение в соответствующих лексических единицах. Такую возможность в русле современных когнитивных исследований предоставляет анализ номинаций, связанных с человеком.

Наименования человека в английском языке — обширная область, изучение когнитивных оснований которой позволяет в какой-то степени приблизиться к пониманию восприятия человека в культуре англоязычных стран. Данное семантическое пространство отличается особой объемностью в силу того, что оно включает номинации человека во всех его ролях и свойствах, различных по полу, возрасту, социальному статусу, профессии и многим другим аспектами его адекватное описание, обладающее достаточной объяснительной и предсказательной силой, может быть достигнуто, как представляется, только коллективными усилиями исследователей.

В настоящей диссертационной работе рассмотрен небольшой фрагмент знаний, стоящих за наименованием человека, а именно: представления о человеке в самом общем смысле, объективированные в недифференцированных первичных и вторичных номинациях, а также самые современные тенденции в категоризации человека как фрагмента объективного мира, выраженные в новой лексике — антропоцентрических неологизмах и окказионализмах, вошедших в английский язык за последние.

25 лет. Ранее в лингвокогнитивных работах такие ментальные структуры и процессы не рассматривались. Результаты изучения этих двух аспектов позволили выявить как особенности традиционного и устоявшегося английского мировидения, так и отличительные черты его динамики на современном этапе.

Исследование показало, что когнитивные структуры, стоящие за наименованиями человека в английском языке, представляют собой сложные образования, требующие разностороннего освещения, и только сочетание нескольких моделей описания может обеспечить адекватное представление когнитивных оснований наименований человека.

В традиции отечественной семантики отправной точкой исследования являются доступные наблюдению проявления когнитивных структурязыковые значения, обладающие общепринятыми в языковом сообществе дефинициями и определяющие употребление соответствующих языковых единиц в речи. Комплексный лингвистический анализ (дефиниционный, словообразовательный, этимологический, контекстуальный, концептуальный, дискурсивный, корпусный) лексических единиц, составляющих лексико-семантическую группу, объединенную общим содержанием «человек», позволил выявить концептуальные элементы, лежащие в основе значений единиц, и построить концептуальную схему, реализующуюся посредством этой семантической подсистемы в современном английском языке. Рассматриваемые лексические единицы и вербализуемая ими концептуальная схема составляют фрагмент более широкой и сложной структуры — лексической категории «человек» — и в определенной степени отражают ее иерархическую организацию.

В ядро такой структуры включены обобщенные недифференцированные наименования, которые объективируют основные сущностные характеристики человека, необходимые для отнесения объекта к категории «человек»: родовидовые, социальные, психологические и внешние свойства.

Реконструированная концептуальная схема представляет внутреннее строение ядра. Устоявшееся и проверенное веками представление о человеке в английском языке вербализуют единицы human being, human, person, individual, man, и personality, объективирующие базовые экзистенциальные особенности, характеризующие людей. В семантических признаках, составляющих значение этих лексем, прослеживаются четкие оппозиции, формирующие когнитивные основания наименований человека в английском языке. Были выявлены следующие антонимичные пары признаков: классификация и индивидуализация, единичность и множественность, наличие биологическиили социально-релевантных характеристик. Первая пара концептуальных компонентов указывает на включенность референта в некую группу или выделенность из него (human being, man и person, individual, personality соответственно). Группы, или классы, могут формироваться по различным признакам человека: социальные, этнические, ситуационные, личностные и другие. Единичность (individual, personality) и множественность (man, human being) в изученной концептуальной схеме несколько отличаются от традиционного понимания этих терминов. Единичность в данном случае предполагает противопоставленность не грамматическому показателю «больше одного», а множеству — группе, организации и т. п. Принадлежность к биологическому виду Homo sapiens (human being) или к социуму (person, man, personality) определяется набором характеристик, которые позволяют отнести референт к той или иной группе.

Своеобразие концептуальной схемы определяет также эксплицитная оформленность каждого из этих признаков в соответствующих лексических единицах. Например, в сознании англоговорящих характеристики «принадлежность к биологическому виду» или «принадлежность к социуму» настолько обособленны, что оформляются отдельными лексическими единицами (human being и person соответственно), тем самым формируя самобытное представление о человеке в изучаемой лингвокультуре в отличие, например, от русской, где единица человек вбирает в себя все эти значения.

Концептуальное содержание, объективированное лексическими единицами, принадлежащими к ядру категории, может быть представлено и другой моделью, отражающей не состав концептуальных элементов и их соотношение, а уровень обобщения, характеризующий значение отдельных языковых единиц. Показано, что ядерная область распадается на суперординатный, базовый и субординатный уровни. Единицы person и man закрепляют наибольшее количество основных характеристик человека, что позволяет отнести их к базовому уровню категоризации. С точки зрения концептуального содержания и употребления на современном этапе развития английского языка базовые характеристики объективирует лексема person, но наиболее древним и единственным германским наименованием человека является слово man. В силу изменения значения единицы man в процессе исторического развития языка, она в настоящее время перешла в промежуточное положение между более общим базовым и более частным субординатным уровнями категоризации. Таким образом, наблюдается достсточно редкое явление — изменение состава базового, самого устойчивого, консервативного уровня, который обычно наименее подвержен изменениям.

Установлено, что к высшему уровню абстракции, суперординатному, относится лексема human (being), которая ословливает самые общие представления о человеке. Более конкретное по сравнению с базовым уровнем концептуальное содержание объективировано единицами individual («наличие прав и обязанностей») и personality («социальная значимость»), принадлежащими к субординатному уровню.

К периферии исследованного фрагмента лексической категории «человек» относятся номинации, не включающие указание на пол, возраст, профессию и социальный статус субъекта, но обогащающие концептуальную схему другими — весьма разнообразными — концептуальными элементами.

Непосредственно к ядру, представленному недифференцированными наименованиями человека, примыкает группа лексем, относящихся к устоявшимся в языке единицам вторичной номинации, soul, sort, specimen, customer, being, thing, creature, earth-dweller и head. Они добавляют к общей схеме основных концептуальных составляющих такие признаки, как место обитания, отнесенность к определенному типу (по характеру, поведению), оценочные характеристики референта, а также уточняют уже выделенные компоненты «единичность» и «биологический вид» признаками «единица счета», «наличие признаков жизни» и «характер человека».

Интересно отметить, что сравнительное рассмотрение философских взглядов на человека и динамики их объективации в конкретных языковых единицах позволило сделать вывод о том, что концептуальная схема изученной семантической области в определенной степени отражает эволюцию представлений о человеке, а этимология и время появления и закрепления в языке отдельных единиц и их лексико-семантических вариантов дали возможность проследить развитие научной мысли, общественного сознания, а также самосознания отдельного человека в англоязычной культуре. Изменение представлений о человеке от коллективного существа к самостоятельной личности, четко оформленное противопоставление единицы и множества, специальные обозначения успешной личности в концептуальной схеме «человек» нельзя, по-видимому, считать случайным сочетанием разрозненных характеристик. Логичнее предположить, что в них проявляются особенности менталитета, сформировавшего семантическую систему языка и культурные стереотипы англоязычного сообщества.

Как и любая область знания, представления о человеке подвергаются дальнейшему расширению и развитию. Исследование показало, что динамичность данной концептуальной области, в первую очередь, проявляется в образовании единиц, выражающих все более и более дифференцированные представления, такие как роль в конкретной ситуации, типичное поведение, физиологические, внешние, интеллектуальные, социальные и многие другие характеристики. Данный процесс, реализующийся в огромном количестве новых единиц, является ярким проявлением действия языковой креативности. Можно предположить, что не последнюю роль в активизации этих процессов играют новые возможности, создаваемые информационными технологиями и Интернет-общением. Одновременно с этим масштаб и стремительность образования антропоцентрических неологизмов и окказионализмов и тенденция к номинированию все новых и новых свойств свидетельствуют о значимости данной семантической области для носителей английского языка.

Формирование нового содержания и его последующая объективация происходит в соответствии с определенными концептуальными моделями. Согласно результатам проведенного исследования, к наиболее продуктивным относятся концептуальная интеграция, группа пропозициональных моделей (среди которых выделяются пять кластеров по типу отношений, в которые вступают аргументы пропозиции: качественные, эмоциально-оценочные, инструментальные, пространственные и субъектно-объектные), метафорический перенос признаков с объектов-источников (объектов неживой природы, животных, людей, растений, стереотипных ситуаций) и метонимические переносы.

Полученные данные, с одной стороны, позволяют прогнозировать дальнейший вектор развития изученной подсистемы, с другой стороны, они дают возможность более эффективно интерпретировать вновь входящие в язык наименования человека. Это особенно актуально, поскольку новые единицы столь многочисленны и появляются настолько стремительно, что за редким исключением практически не регистрируются в словарях, которые могли бы предложить описание их значения и функционирования в речи.

Посредством выделенных концептуальных моделей современный английский язык наиболее часто объективирует категоризацию человека по признаку поведения, включая типичное и регулярно проявляемое поведение или поведение, обусловленное возникновением некоторой ситуации. Как и многие единицы сниженного регистра, новое наименование человека часто отличается негативными коннотациями, в частности, указанием на слабые умственные способности и негативное отношение говорящего к референту высказывания. Примечательно, что признаки черт характера, внешности, навыков и умений, рода деятельности, традиционно считающиеся наиболее существенными при характеризации человека, представлены относительно небольшой группой новых единиц.

Словообразовательный анализ новых единиц показал, что, в целом, деривационные особенности, характерные для английских существительных, реализуются и в отдельно взятой подсистеме языка — в наименованиях человека. Частотностью отличаются такие способы образования единиц, как словосложение, различные виды сокращений и семантическая деривация. Относительно недавно наметившаяся в английском языке тенденция к снижению продуктивности аффиксации, конверсии и заимствований [Несветайло 2008, Громова 2011], была также выявлена в изученных антропоцентрических новообразованиях.

Первая общая номинативная тенденция, отмеченная при изучении концептуальных и словообразовательных моделей, стоящих за лексемами со значением «человек», заключается в стремлении к прозрачности значения и его выводимости из графической формы единицы. Это подтверждается большим количеством сложных слов и сокращенных образований, которые оформляют различного вида бленды. Составные компоненты новых лексем позволяют восстановить два пространства-источника, на основе которых в большинстве случаев удается достаточно достоверно вывести значение новой единицы. Это значение также верифицируется посредством контекста употребления. Представляется, что таким образом процесс коммуникации облегчается и делается более эффективным при использовании в речи новообразований, с которыми не все коммуниканты могут быть знакомы. Вероятно, что данная тенденция может быть верна применительно к более широкому кругу новой лексики, однако это требует дополнительного исследования.

Второй общей особенностью номинаций человека в английском языке может служить некоторое концептуальное усложнение процесса формирования нового содержания. Наметившееся усложнение когнитивных процессов, участвующих в категоризации объективной действительности, связанной с представлениями о человеке, проявляется главным образом в многоступенчатом процессе их развертывания. Например, 8% новой лексики образовалось в результате взаимодействия процессов концептуальной интеграции и пропозициональных отношений, отмечается также участие метафоры и метонимии при формировании и объективации блендов в языке. Важно уточнить, что данное усложнение концептуальных и номинативных процессов не затрудняет извлечение содержания из новых лексических единиц при коммуникации.

Активное пополнение антропоцентрического словаря требует пристального лингвистического внимания и постоянного изучения в силу динамичности этого процесса и дальнейшей необходимости отслеживать общие тенденции в категоризации и объективации представлений о ключевом сегменте лингвокультуры, о человеке, в современном английском языке.

Как отмечалось выше, в данном диссертационном исследовании сделана попытка обобщить и систематизировать относительно небольшую, но весьма важную часть представлений о человеке, стоящих за его наименованием в английском языке. Масштабность данного явления, его сложность и разноплановость естественно предполагают наличие других семантических систем, связанных с целым рядом характеристик человека, которые остались за рамками настоящей работы и могут послужить объектом дальнейших исследований.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Августин Аврелий. Исповедь. — М.: Азбука, 2011. — 400 с.
  2. Н.В. Когнитивно-дискурсивные особенности многозначных фразовых глаголов в современном английском языке: на материале фразовых глаголов действия с частицами on/off: дис.. канд. филол. наук.-М., 2007.-234 с.
  3. JT.B. Термин «концепт» в лингвистических исследованиях конца XX начала XXI вв. // Вестник университета (Российско-Таджикский (Славянский) университет), 2008. — № 4 (22). — С. 169−175.
  4. М.Б. Лексическая номинация на базе малых словообразовательных моделей в современном английском языке: дис.. канд. филол. наук. М., 2006. — 188 с.
  5. Ю.Д. (ред.). Языковая картина мира и системная лексикография. М.: Языки славянских культур, 2006. — 912 с.
  6. Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография // Избранные труды. Т. II. М.: Языки русской культуры, 1995.-766 с.
  7. И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта-Наука, 2007. — 384 с.
  8. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-896 с.
  9. И.К. Природа концепта и методы его изучения // Когнитивные исследования языка. Вып I. Концептуальный анализ языка: сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН- Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2009. — С. 35−43.
  10. Т.С. Вербализация концепта Child на материале произведений Дж.К. Роулинг: дис.. канд. филол. наук. Белгород, 2010.- 193 с.
  11. JI.B. Когнитивные основы вторичных явлений в языке и речи: монография. Тамбов Москва: издательство ТГУ им. Г. Р. Державина. 2003.- 264 с.
  12. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1996. — 104 с.
  13. Г. А. Человек во фразеологии: антропоцентрический и аксиологический аспекты: дис.. канд. филол. наук. Казань, 2007. -333 с.
  14. М.Ч. Прямые и косвенные номинации концепта «обида» в английском языке: дис.. канд. филол. наук. М., 2011. — 217 с.
  15. A.B. Оценочные средства обозначения личностных характеристик в английском языке: номинативно-коммуникативные аспекты: дис. канд. филол. наук. М, 2001. — 227 с.
  16. Е.Г. Семантика в трех парадигмах лингвистического знания: (критерии выбора метода) // Парадигмы научного знания в современной лингвистике: сб. науч. тр. М., 2006. — С. 67−85.
  17. Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах (когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова): дис.. д-ра филол. наук.-М., 1991.-401с.
  18. Е.Г., Маляр Т. Н. Принципы минимизации интерференции родного языка при обучении иностранному языку (концептуальные структуры пространства и времени в английском и русском языках). -М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2012. 180 с.
  19. Ю.Ф. Ономасиологические аспекты образования и функционирования наименований лиц творческих ~ профессий в современном английском языке: дис.. канд. филол. наук. СПб, 1995. — 164 с.
  20. М.В. Прагматические аспекты функционирования слов этимологического гнезда man/woman в современном английском языке: дис.. канд. филол. наук. М, 2003. — 174 с.
  21. Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. — 123 с.
  22. Н.Н. Концептуальная основа языка // Когнитивные исследования языка. Вып. IV. Концептуализация мира в языке: коллектив, монограф. М.: Ин-т языкознания РАН- Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2009. — С. 25−77.
  23. Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. — № 1. — С. 18−36.
  24. E.B. Время как лингвокогнитивный феномен в англоязычной картине мира. Харьков: ХНУ имени В. Н. Каразина, 2009. — 377 с.
  25. A.B. Инварианты и прототипы в системе функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. Семантика инвариативности / вариативность. СПб: Наука, 2003. — С. 5 — 36.
  26. A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка. М.: Языки славянской культуры, 2002. — 736 с.
  27. Г. Г. Когнитивно-семиотические основания развития категории предметных имен в английской языке (на материале англ. наименований одежды): дис.. докт. филол. наук. М., 2011. — 322 с.
  28. Г. Г. Механизмы аналогии в синхронии и диахронии. М.: Изд-во МГЛУ, 2003. 90 с.
  29. Л.М. Репрезентация концепта «человек / личность» средствами разных языковых уровней в современном английском языке: дис.. канд. филол. наук. -М., 2010. -218 с.
  30. Е.Л. Полисемия как результат концептуальной интеграции // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. -Калининград, 2006. Вып.2: сер. Филологические науки. — С. 81−86.
  31. В.В. Лексикология и лексикография. // Избранные труды. -М., Наука, 1977.-312 с.
  32. В.В. Об основном словарном фонде и его словообразующей роли в истории языка. М.: Изд-во АН СССР, 1951. -Т.10.-612 с.
  33. Гак В. Г. Лексическое значение // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 261−263.
  34. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Либроком, 2010. — 408 с.
  35. И.Р. Очерки по стилистике английского языка. Опыт систематизации выразительных средств. М.: Либроком, 2012. — 376 с.
  36. А.И. Человек как объект номинации в языковой картине мира: дис.. д-ра филол. наук. Нальчик, 2002. — 307с.
  37. .Х. Фразеологическая концептуализация понятия «человек»: На материале карачаево-балкарского, английского и русского языков: дис.. канд. филол. наук. Нальчик, 2004. — 193 с.
  38. Е.Е. Корпусные данные при изучении семантики словосочетаний устойчивого характера // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Вып. 572. Сер. Языкознание. М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. — С. 30−37.
  39. Е.А. Общие и частные тенденции диахронических изменений словарного состава английского языка. Электронный ресурс. / Социальные и гуманитарные науки. Научно-образовательный и прикладной журнал Вып. 2. — Ростов н/Д: СКНЦВШ, 2011.
  40. Т.А. Взаимодействие культуры и языка в сфере неономинации: на материале неологизмов американского варианта английского языка // Коммуникация в диалоге культур. Самара, 2002. -С. 22−29.
  41. O.A. Когнитивные основы представления семантического компонента «расстояние» в лексическом значении английских существительных и прилагательных: дис.. канд. филол. наук. М., 2007.-211 с.
  42. H.A. Концептуальные признаки в формировании лексического значения наименований животных: на материале английского языка: дис.. канд. филол. наук. М., 2009. — 163 с.
  43. И.Г. О термине «окказионализм» или «окказиональное слово» // Структура словаря и вопросы словообразования германских языков. (Республ. сб.) Пятигорск, 1975. — С. 129−135.
  44. В. Я. Элементы лексикологии и семиотики. М.: Прогресс, 1973.-287 с.
  45. M.JI. Прагматическая направленность текстов публичных выступлений: на материале текстов обращений американских президентов к Конгрессу: дис. канд. филол. наук. М., 1993. — 203 с.
  46. М.Р. Эволюция концепта ЖЕНЩИНА в произведениях английских писательниц XIX—XX вв.еков: автореферат дис.. канд. филол. наук. СПб., 2011. — 20 с. 53.3аботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. М.: ВШ, 1989.- 124 с.
  47. А.Р. Английские и русские фразеологические единицы с компонентом «человек»: дис.. канд. филол. наук. Казань, 2003. -239 с.
  48. Е.А. Словообразование как деятельность. М.: КомКнига, 2005.-224 с.
  49. Е.В., Рахманкулова Н. Ф., Соколов A.B., Шестакова М. А., Яковлева J1.E. Философия в вопросах и ответах- под ред. Алексеева
  50. А.П., Яковлевой Jl.E. M.: Проспект, 2010. — 336 с.
  51. O.K. (2009а) Концептуальный анализ и процессы дефокусирования // Когнитивные исследования языка. Вып I. Концептуальный анализ языка: сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН- Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2009. — С. 68−78.
  52. O.K. (20 096) О понятии лингвокреативности и ее роли в метаязыке лингвистических описаний // Когнитивные исследования языка. Вып. V. Исследование познавательных процессов в языке / Сб. науч. тр. М.: Ин-т яз-я РАН, ТГУ, 2009. — С. 158−171.
  53. E.H. Концепты «мужчина» и «женщина» в субстандарте русского и английского языков: дис.. канд. филол. наук. -Ставрополь, 2008. 159 с.
  54. В.И. Речевое поведение и типы языковых личностей // Массовая культура на рубеже XX XXI веков. — М.: Гнозис, 2003. — С. 12 — 25.
  55. В.И. Языковой круг: личность, концепты. Дискурс. М.: Гнозис, 2004. — 390 с.
  56. В.В. Национально-культурная специфика образа человека: на материале русского и английского языков: дис.. д-ра филол. наук. Волгоград, 2005. — 339 с.
  57. A.B. Перекатегоризация в семантике слов английского языка как результат смены социо-культурной доминанты: диахронический аспект: дис.. канд. филол. наук. М., 2008. — 248 с.
  58. О.Б. Концепт «человек телесный»: когнитивное моделирование и переносы: на материале сопоставительного анализа древнерусского и древнеанглийского языков: дис.. канд. филол. наук. -Тюмень, 2007.-209 с.
  59. H.A. Зоо- и фитоморфные характеристики человека в английской разговорной речи: дис.. канд. филол. наук. Н. Новгород, 1991.- 157 с.
  60. Г. В. Семантика синонимических рядов в концептосфере «Mensch человек»: дис.. докт. филол. наук. — Казань, 2005. — 516 с.
  61. Г. В. Проблемы противоречий в структуре языка // Энгельс и языкознание. М.: Наука, 1973. — С. 36−56.
  62. Е.В. Метафорическое взаимодействие концептуальных полей «человек» и «природа» в современном английском языке: дис.. канд. филол. наук. СПб, 2003. — 212 с.
  63. Н.М. Оценочная категоризация интеллектуальных способностей человека в современном английском языке: дис.. канд. филол. наук. Тамбов, 2008. — 197 с.
  64. H.A. Лингвистические методы исследования эмоциональной концептосферы // Лингвистические парадигмы: традиции и новации. Волгоград, 2000. — С. 18−20.
  65. H.A. Цветовая номинация эмоций в русском и немецком языках//Языковая личность: проблемы значения и смысла. Сб. науч. тр.- Волгоград, «Перемена», 1994. С. 53−60.
  66. A.B. Концептуализация интеллектуальных характеристик человека: на материале русского и английского языков: дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2005. — 176 с.
  67. Е.С. (2004а) Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики, № 1. М., 2004. — С. 6−17.
  68. Е.С. (20 046) Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 560 с.
  69. Е.С. (2012а) В поисках сущности языка: когнитивные исследования / Ин-т. языкознания РАН. М.: Знак, 2012. — 208 с.
  70. Е.С. (20 126) Номинативный аспект речевой деятельности.- М.: Либроком, 2012. 160 с.
  71. Е.С. (2012в) Теория номинации и словообразование. М.: Либроком, 2012. — 88 с.
  72. Е.С. (2012г) Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Либроком, 2012. — 208 с.
  73. Е.С. Аналогия // Языкознание: Большой энциклопедический словарь/ гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая российская энциклопедия, 1998. — С. 31−32.
  74. Е.С. Категории падежной грамматики и их роль в сравнительно-типологическом изучении словообразовательных систем славянских языков // Сопоставительное изучение словообразования славянских языков. М.: Наука, 1987. С. 39−45.
  75. Е.С. Размышления об аналогии // Сущность, развитие и функции языка / Под ред. Г. В. Степанова. М.: Наука, 1987. — С. 4351.
  76. Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1996. — 245 с.
  77. A.B. Семантическая структура прилагательных-вкусообозначений и их лексическая сочетаемость в английском и русском языках: дис.. канд. филол. наук. М., 1979. — 228 с.
  78. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 256 с.
  79. В.Н., Иконникова Г. И., Ратников В. П., Сидоров М. М. Философия. М.: Юристъ, 2004. — 511 с.
  80. A.M. Языковые средства репрезентации концепта ANXIETY в современном английском языке: дис.. канд. филол. наук. -Белгород, 2011. 203 с.
  81. Дж. Когнитивная семантика. // Язык и интеллект. М., 1996 -С. 143−184.
  82. В.В. Рождение слова: неологизмы и окказиональные образования, М.: Наука, 1987. — 152 с.
  83. A.A. Исследование семантической структуры и сочетаемости групп глаголов, выражающих понятие «поддерживать» (на материале современного английского языка): дис.. канд. филол. наук. М., 1983.-231 с.
  84. И.Н. Номинативные свойства лексических единиц, организующих лексико-семантическое поле «Физическое состояние человека»: На материале русского и немецкого языков: дис.. канд. филол. наук. Саратов, 1997. — 270 с.
  85. А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). М.: Высшая школа, 1976.
  86. Э.А. Понятие давления системы и иерархия единиц // Вопросы языкознания. 1962. № 5. — С. 47−52.
  87. Е.А. Национальная специфика семантики наименований лиц: на материале русского и английского языков: дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 2006. — 212 с.
  88. Т.Н. Концептуализация пространства и семантика английскихпространственных предлогов и наречий: дис.докт. филол. наук. —1. М., 2001.-389 с.
  89. Т.Н. Представление информации в дискурсе: межъязыковые различия // Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы. Ч. 2. (Вест. Моск. гос. лингвист, ун-та- вып. 6 (639). Сер. Языкознание). М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2012. — С. 46−55.
  90. В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2008. — 296 с.
  91. И.В. Микросистема зооцентрических обозначений человека и его действий в современном английском языке: дис.. канд. филол. наук. Тамбов, 2000. — 175 с.
  92. A.B. Философия. М.: Изд-во МГЛУ, 2002. — 540 с.
  93. Ю.Н. Неологизмы и окказионализмы как конституенты лексического макрополя современного английского языка: дис.. канд. филол. наук. Ставрополь, 2010.- 169 с.
  94. Н.В. Формирование и функционирование категории английских наименований жилища: дис.. канд. филол. наук. М., 2009. — 149 с.
  95. НКРЯ Национальный корпус русского языка Электронный ресурс. — М., 2003−2011. URL: http://ruscorpora. ru/corpora- intro .html (дата обращения 17.10.12).
  96. Л.Р. Синонимические ряды в сниженной лексике: на материале лексических единиц, объединенных значением «интеллектуально несостоятельный человек»: дис.. канд. филол. наук. Иркутск, 2002. — 163 с.
  97. В.И. Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей (clever, intelligent, wise, reasonable, sensible, shrewd, witty): дис.. канд. филол. наук. M., 1984. — 216 с.
  98. M.П. Языковые образы «внутреннего человека» // Язык. Человек. Картина мира: Лингвоантропологические и философские очерки (на материале русского языка). Ч. 1. Омск, 2000. -С. 11−28.
  99. A.A. Национально-культурная специфика вербализации домена «время» в англоязычном пространстве: дис.. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2011. — 185 с.
  100. Ш. Пашина A.B. Концепт человек в сказах И. М. Ермакова: дис.. канд. филол. наук. Тюмень, 2006. — 180 с.
  101. Пико делла Мирандола Дж. «Речь о достоинстве человека» // История эстетики. Памятники мировой эстетической мысли в 5-и п. -Т.1.-М., 1985.-С. 506−514.
  102. В.А. К описанию африканской «наивной картины мира» (локализация ощущений и понимание в языке догон). // Н. Д. Арутюнова и др. (ред.) Логический анализ языка: Культурные концепты. -М.: Наука, 1991, с. 154−159.
  103. В.А. Почему языки такие разные? М.: АСТ-Пресс Книга, 2013.-272 с.
  104. Е.М. Категория имени деятеля и пути ее синхронного развития в когнитивном и номинативном аспекте: дис.. докт. филол. наук. М., 1999.-318 с.
  105. О.В. Языковой образ человека в синонимических репрезентациях: опыт разработки частной теории: на материале русского и английского языков: дис.. канд. филол. наук. Омск, 2008.-262 с.
  106. М.М. Семасиологические исследования в области древних языков // Избр. работы по языкознанию. М.: 1959. — С. 80−94.
  107. З.Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT, Восток-Запад, 2010. — 314 с.
  108. С.Р. Особенности образования неологизмов со значением деятеля в современном английском языке: дис.. канд. филол. наук. М., 2005. — 271 с.
  109. Е.В. Как появляются слова? Немецкая лексика: история исовременность. M.: Издательство МАРТ, 2000. — 156 с.
  110. Е.В. Новое в лексике немецкого языка. М.: Просвещение, 1976.- 176 с.
  111. М.М. Концептосфера «человек/личность» в худ. тексте средне-верхненемецкого периода (на мат-ле «Песни о Нибелунгах»): дис.. канд. филол. наук. Саранск, 2007. — 239 с.
  112. JI.A. Концептуализация соматического образа человека в языке и дискурсивных практиках: на материале современного английского языка: дис.. канд. филол. наук. Уфа, 2008. — 230 с.
  113. О. Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки / О. Н. Селиверстова // Вопросы языкознания. -2002,-№ 6. -С. 12−26.
  114. О.Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 960 с.
  115. Д.В. Тендерный аспект концептуального анализа лексем «мужчина» и «женщина»: на материале фразеологии английского, русского и кабардинского языков: дис.. канд. филол. наук. Нальчик, 2006.- 181 с.
  116. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. М.: Издательская группа «Прогресс», 2002. — 656 с.
  117. .А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М., 1988.-С. 87−107.
  118. Т.Г. Языковые бленды в теории концептуальной интеграции Ж. Фоконье и М. Тернера // Respectos Philologicus, 2002. Электронный ресурс. URL: http://filologija.vukhf.lt/2−7/skrebcova.htm (дата обращения 06.03.13).
  119. Н.С. Динамика тендерных стереотипов в английской и русской языковых картинах мира: на материале фразеологии: дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2008. — 227 с.
  120. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.
  121. Ю.С. Основы общего языкознания. Изд.3-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010 — 272 с.
  122. Е.И. Различные подходы к разграничению словосочетания и сложного слова // Слово и текст: психолингвистический подход: Сб. науч. трудов. Вып. 2. Тверь: ТГУ, 2004. — С. 140−146.
  123. В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.-269 с.
  124. Л.О. Эмоциональный концепт SADNESS: когнитивно-дискурсивный анализ: дис.. канд. филол. наук. -Иркутск, 2011.- 164 с.
  125. И. Л. Концептуальная структура терминосистемы современного английского земельного права: дис.. канд. филол. наук. -М., 2002.-315 с.
  126. Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 224 с.
  127. Е.В. Синтаксическая деривация и «наивная» картина мира // Вопросы языкознания. М., 1996. — № 4. -С.29−38.
  128. Л.А. Системный характер новообразований английского языка (структурно-морфологический анализ) // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток, 1975. — С. 169 173.
  129. О.С. Эвфемистическая картина мира: концептосфера «человек»: дис.. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2011. — 178 с.
  130. И.В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингво-этническом аспекте: дис.. докт. филол. наук. Иркутск, 1999. — 367 с.е.
  131. A.M. К проблеме языковой способности (механизма) // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.- С. 185−220.
  132. Н.В. Формирование системы производных наименований лиц по профессии в английском языке: сфера ремесленно-промышленного производства: дис.. канд. филол. наук. -Владивосток, 2006. 195 с.
  133. И.С. Когнитивное моделирование лингвокультурного типажа The man of property на материале произведений Джона Голсуорси: дис.. канд. филол. наук. Иркутск, 2010. — 245 с.
  134. A.A. Репрезентация категории «человек» в сетевом жаргоне: на материале английского и русского языков: дис.. канд. филол. наук. Тамбов, 2006. — 168 с.
  135. Д.Н. Об одном случае активной аналогии в современном русском языке // Развитие современного русского языка. М., 1963.
  136. JI.B. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. — С. 292−297.
  137. A.C. Региональная ономастика в когнитивном аспекте: монография / A.C. Щербак. Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 2008. -197 с.
  138. И.Г. Префиксальные неологизмы во французском и английском языках (на материале прессы и толковых словарей): автореферат дис.. канд. филол. наук. М., 2011. — 20 с.
  139. Л.Б. Фразеосемантическое поле «умственные характеристики человека» в английском языке: дис.. канд. филол. наук. Иркутск, 2010. — 170 с.
  140. Яковенко Е.Б. Homo Biblicus: Языковой образ человека в английскихи немецких переводах библии: (опыт концептуального моделирования). -М.: Эйдос, 2007.-286 с.
  141. Е.Б. Реконструкция элементов концептуальной области «духовная жизнь человека»: На материале нем. и англ. яз.: дис.. канд. филол. наук. Москва, 1995. — 220 с.
  142. А.В. Лексические средства номинации сферы здоровья в англоязычных журнальных текстах: когнитивно-прагматический ракурс: дис.. канд. филол. наук. М., 2012. — 212 с.
  143. В.Я. Историческая морфология английского языка. М.- - Л.: Изд-во АН СССР, 1960. — 194 с.
  144. Algeo J. Fifty Years Among the New Words. A Dictionary on Neologisms. Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1991. 258 p.
  145. Arnold I.V. The English word. M.: Высшая школа, 1973. — 303 p.
  146. Barsalou L.W., Huttenlocher J., Lamberts K. Basing Categorization on Individuals and Events // Cognitive Psychology. Vol. 36. № 3. -1998. P. 203 — 272.
  147. Biber D., Johansson S., Leech G., Conrad S., Finegan E. Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Education Ltd., 1999, — 1204 p.
  148. Croft W., Cruse D.A. Cognitive linguistics. Cambridge: Cambr.Univ. Press, 2004. — 360 p.
  149. Cruse D.A. Prototype theory and lexical semantics // Meaning and prototypes: Studies in linguistic categorezation. London & N.Y., 1990. -P. 382−402.
  150. Evans V. How Words Mean: Lexical Concepts, Cognitive Models, and Meaning Construction. Oxford: Oxford Univ. Press, 2009 — 377 p.
  151. Evans V., Green M. Cognitive Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009. — 830 p.
  152. Fauconnier G., Turner M. Mental Spaces. Conceptual Integration Networks // Cognitive Linguistics: Basic Readings / ed. by Dirk Geeraerts. -Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, 2006. P. 303−371.
  153. Fillmore Ch. An alternative to checklist theories of meaning // Proceedings of the First Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, ed. by Cathy Cogen et al. Berkeley: Berkeley Linguistics Society, 1975. — 123 131 p.
  154. Guilbert L. La creativite lexicale. Paris: Larousse, 1975.
  155. Jackendoff R.S. Semantics and cognition. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 1986.-284 p.
  156. Labov W. The Study of Language in its Social Context // Studium Generale, № 23, 1970. P. 30−87.
  157. Langacker R.W. Foundations of cognitive grammar: Theoretical Prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press. — 516 p.
  158. Minsky M. A Framework for Representing Knowledge // The Psychology of Computer Vision. NY: McGraw-Hill, 1975 — P. 211−277.
  159. Ogden C.K., Richards I. A. The Meaning of Meaning. London, 1936.
  160. Pustejovsky J. The Generative Lexicon. Cambridge, Massachusetts, London, England: The MIT Press, 1995. — 298 p.
  161. Rosch E. Principles of Categorization // Cognition & Categorization. Hillsdale, N. J.: L. Erlbaum Associates, 1978. — P. 27−48.
  162. Sinclair J. Trust the Text Language, Corpus and Discourse. — London: Routledge, 2004. — P.78 — 90.
  163. Talmy L. Lexicalization patterns: Semantic structures in lexical forms // Language typology and syntactic description. Vol. 3 / T. Shopen. -Cambridge: Cambridge University Press, 1985. P. 57 — 149.
  164. UCREL, CLAWS 7 Tagset University Centre for Computer Corpus Research on Language, Lancaster University, Lancaster, 2012. Electronic resource. — URL: http://ucrel.lancs.ac.uk/claws7tags.html (дата обращения 25.03.2013).
  165. Wierzbicka A. Lexicography and Conceptual Analysis. Ann Arbor: Karoma Publishers, Inc., 1985 — 368 p.
  166. Словари, справочные материалы и источники примеров:
  167. JI.A., Верховская И. П. Практикум по английскому языку: артикли. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2002.- 192 с.
  168. Т.Ю., Берестова А. И., Маилова В.Г. English Grammar: Reference and Practice. СПб.: ООО «Издательство „Химера“», 2000. -360 с.
  169. А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1984.-944 с.
  170. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка / Российская АН, 2-е изд. М.: АЗЪ, 1994. — 928 с.
  171. BNC British National Corpus, Mark Davies at Brigham Young University Electronic resource. — URL: http://corpus.byu.edu/bnc/ (дата обращения 02.10.2011).
  172. CED Concise English Dictionary, Wordsworth Reference. — Oxford: Oxford University Press, 1995.
  173. COCA Corpus of Contemporary American, Mark Davies at Brigham Young University. Electronic resource. — URL: http://corpus.byu.edu/coca/ (дата обращения 02.10.2011).
  174. DAS Dictionary of American Slang by H. Wentworth, S.B. Flexner. -N.Y.: Thomas Y. Crowell, 1975.
  175. Fowles J. The Collector. -N.Y.: Back Bay Books, 1997.
  176. GSE Google Search Engine, Google Inc. 1998−2013 Electronic resource. — URL: http://www.google.com/ (дата обращения 01.08.2012).
  177. HSD Hornby A.S. Oxford Student’s Dictionary of Current English. -Oxford: Oxford University Press, 1984.
  178. LLA Longman Language Activator. — Harlow: Pearson Education, 2002.
  179. NDAS NTC’s Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions by R. Spears. -N.Y.: McGraw-Hill, 2000.
  180. NPDS New Partridge Dictionary of slang and Unconventional English by Partridge E. & Dalzell T. — London & NY: Routledge, 2006.
  181. ODAC Oxford Dictionary of Australian Colloquialisms by G.A. Wilkes. — Oxford: Oxford University Press, 1996.
  182. ODE Oxford Dictionary of English. — Oxford: Oxford University Press, 2006.
  183. ODEE The Oxford Dictionary of English Etymology by C.T. Onions. -Oxford: Oxford University Press, 1969.198.0DHP Oxford Universal English Dictionary on Historical Principles Vol. 1−10 by W. Little. -N.Y.: Oxford University Press, 1937.
  184. ODMS Oxford Dictionary of Modern Slang by Ayto J. & Simpson J. -Oxford & N.Y.: Oxford University Press, 1992.
  185. ODT The Oxford Dictionary and Thesaurus. — Oxford: Oxford University Press, 1995.
  186. OED Online Etymology Dictionary by D. Harper, 2001−2013. Electronic resource. — URL: http://www.etymonline.com/ (дата обращения 12.05.2013).
  187. Parrott M. Grammar for English Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press. 2000. — 514 p.
  188. SSD Smaller Slang Dictionary by E. Partridge. — London: Routledge & Kegan Paul Pic., 1986.
  189. SUS Slang and Euphemism by R. Spears. — N.Y.: Jonathan David Publishers, 1981.
  190. Swan M., Walter C. Oxford English Grammar Course. Oxford: Oxford University Press, 2011. — 386 p.
  191. Wiki Wikipedia, the Free Encyclopedia, Wikimedia Foundation, 20 012 013 Electronic resource. — URL: http://en.wikipedia.org/wiki/MainPage (дата обращения 01.08.2012).
  192. Использованные он-лайн словари:
  193. AmS Commonly-used American Slang, Interesting Things for ESL Students, by Charles Kelly and Lawrence Kelly. Copyright © 1997—2011 Electronic resource. — URL: http://www.manythings.org/slang/ (дата обращения 17.10.2012)
  194. CDO Cambridge Dictionaries Online, Cambridge University Press, 2013. Electronic resource. — URL: http://dictionary.cambridge.org/ (дата обращения 17.10.2012)
  195. COD Collins Online Dictionary. HarperCollins Publishers © Collins 2012. Electronic resource., — URL: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/ (дата обращения 10.09.2012).
  196. DR Dictionary.com LLC. Copyright (c)2012. Electronic resource. -URL: http://dictionary.reference.com/ (дата обращения 21.01.2012).
  197. KN Australian Slang © 1996—2012, Koala Net. Electronic resource. -URL: http://www.koalanet.com.au/australian-slang.html (дата обращения 14.01.2012).
  198. LDO Longman Dictionary of Contemporary English Online, Pearson Education Ltd, 2012. Electronic resource. — URL: http://www.ldoceonline.com/ (дата обращения 20.01.2012).
  199. MOD The Macquarie Dictionary Online — Australian National Dictionary Online © Macquarie Dictionary Publishers Pty Ltd. Electronic resource. -URL: http://www.macquariedictionary.com.au/ (дата обращения 10.09.2012).
  200. NS Text & Internet Slang Dictionary — Lookup Internet & Text Slang, NoSlang.com — Part of the AllSlang network © 2005—2010. Electronic resource. — URL: http://www.noslang.com/dictionary/ (дата обращения 17.11.2012)
  201. OOD Oxford Dictionaries Online. Oxford University Press, 2012. Electronic resource. — URL: http://oxforddictionaries.com/defmition/ (дата обращения 10.09.2012).
  202. OSD The Online Slang Dictionary, © 1996 — 2012 by The Online Slang Dictionary. Electronic resource. — URL: http://onlineslangdictionary.com (дата обращения 14.08.2012).
  203. P A Dictionary of Slang (English slang and colloquialisms used in the United Kingdom) by Ted Duckworth 1996 — 2011. Electronic resource. -URL: http://www.peevish.co.uk/slang/ (дата обращения 15.01.2012).
  204. PD Pseudodictionary, 2000−2011 Electronic resource., — URL: http://www.pseudodictionary.com/ (дата обращения 30.08.2012).
  205. SS SlangSearch.com, Copyright Plan-9 Productions. 2001. Electronic resource. — URL: http://www.slangsearch.com/index.html (дата обращения 20.01.2012).
  206. SV SlangVocabulary.com. Electronic resource. — URL: http://www.slangvocabulary.com/ (дата обращения 15.01.2012).
  207. UD Urban Dictionary, LLC © 1999—2012 Electronic resource. — URL: ч http://www.urbandictionary.com/ (дата обращения 14.08.2012).
Заполнить форму текущей работой