Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Семантические особенности перехода относительных прилагательных в качественные в современном английском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Многосторонний анализ семантических, грамматических, функциональных, словообразовательных, парадигматических свойств прилагательных современного английского языка показал, что наряду с полярными разрядами адъективных слов необходимо выделение промежуточного разряда К-ОП, которые являются носителями как свойств КП, так и свойств ОП. С одной стороны, К-ОП, образованные от генетически ОП… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. К ПРОБЛЕМЕ ОСНОВНЫХ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИХ РАЗРЯДОВ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    • 1. Л. К вопросу об истории изучения относительных и качественных прилагательных
      • 1. 2. Относительные и качественные прилагательные с точки зрения современных взглядов на прилагательное
      • 1. 3. К проблеме определения относительных и качественных прилагательных
  • Выводы к первой главе
  • ГЛАВА 2. ВОЗМОЖНЫЕ ПУТИ РАЗГРАНИЧЕНИЯ КАЧЕСТВЕННЫХ И ОТНОСИТЕЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПРИ МНОГОЗНАЧНОСТИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
    • 2. 1. Размытость границ между относительными и качественными прилагательными
    • 2. 2. Уточнение грамматического и словообразовательного критериев разграничения относительных и качественных прилагательных в английском языке
    • 2. 3. Функциональный аспект разграничения прилагательных двух кардинальных разрядов
    • 2. 4. Парадигматический аспект изучения относительных и качественных прилагательных
  • Выводы ко второй главе
  • ГЛАВА 3. ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПЕРЕХОДА ОТНОСИТЕЛЬНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В КАЧЕСТВЕННЫЕ
    • 3. 1. Семантическая классификация относительных прилагательных
    • 3. 2. Уточнение лингвистической сущности категорий качественности и относительности на макро- и микр о семантическом уровне
    • 3. 3. Приобретение качественных значений относительными прилагательными разных ' семантических разрядов с учетом их производящих основ
  • ВЫВОДЫ К ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ 1
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ 129 БИБЛИОГРАФИЯ 133 ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
  • СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНЫХ ПРИМЕРОВ введение

Выбор темы диссертационного исследования обусловлен необходимостью более глубокого изучения семантических особенностей перехода генетически относительных прилагательных (ОП) в качественные на уровне компонентов значения исходного и производного слова. Изучение ОП в связи с приобретением ими качественных значений имеет в лингвистике достаточно устоявшуюся традицию. Ее основы были заложены в отечественном языкознании еще В. В. Виноградовым, A.A. Пешковским, JI.B. Щербой. Продолжили изучение прилагательных и их кардинальных разрядов в русле данной проблемы исследователи А. И. Потемкина, Т. А. Архангельская (на материале русского языка), A.C. Фролов, Л. А. Комлева, З. А. Харитончик (на материале английского языка). В работах зарубежных исследователей 3. Вендлера, Т. Гивона, Р. Кверка, Дж. Лакоффа, и др. установлены новые черты в семантике и функциональном поведении прилагательных, что позволило на новом уровне осмыслить уже имевшиеся теоретические положения о прилагательных и их лексико-грамматических разрядах. Однако в большинстве работ отражены лишь общие лексико-грамматические свойства отдельных разрядов прилагательных, их объединяющие и различительные черты. Выявлен фактор, способствующий переходу генетически ОП в качественные — изменение лексико-семантической сферы употребления прилагательного. Определение критериев отнесения значения к качественному/относительному проводилось, в основном, применительно к прилагательным русского языка, что потребовало дальнейшего их уточнения для английских прилагательных, поскольку различный типологический статус английского и русского языков обусловил релевантность/нерелевантность тех или иных критериев для обоих языков.

Несмотря на довольно обширный материал, попытки изучения семантических процессов, происходящих в значении ОП при его переходе в качественное прилагательное (КП) на уровне элементарных составляющих значения — сем, практически не предпринимались. Исследователь A.C. Фролов применил для решения этой задачи лишь компонентный анализ категориального значения ОП, выделив в его значении семему предметности и семему качественности, и обозначив среди семантических процессов перехода относительного значения (03) в качественное полную реализацию семемы качественности и полную нейтрализацию семемы предметности. Недостаточно изучены особенности метафоризации и метонимизации значений ОП, типы семантической деривации, в результате которой образуются качественные значения (КЗ) адъективных слов. В связи с этим в настоящем исследовании предпринимается попытка изучения особенностей семантического перехода ОП в КП методом компонентного анализа с установлением различий на уровне сем, отражающих различные аспекты лексического значения слова.

Таким образом, анализ лексических единиц проводится на макросемантическом уровне отдельных составляющих (аспектов) лексического значения слов (денотативно-сигнификативного, коннотативного и эмпирического) и микрокомпонентов — сем как элементарных составляющих значения.

В целях объективности лингвистического анализа в работе уточняются не только основные семантические, структурно-морфологические, функциональные и системные характеристики ОП, служащих исходной базой для образования КЗ, но и соответствующие характеристики противостоящих им в языке КП.

В соответствии с системно-функциональным подходом критерии выделения ОП и КП должны представлять их существенные признаки и отличия. Это обусловило выбор таких критериев разграничения ОП и КП, как семантический, грамматический, словообразовательный, функциональный и системный (парадигматический). Суть семантического критерия состоит в допущении того, что по своим семантическим характеристикам ОП и КП глубоко различны. Суть грамматического критерия состоит в допущении того, что для ОП и КП релевантными оказываются разные морфологические категории. Суть словообразовательного критерия основана на допущении различной словообразовательной силы ОП и КП. Суть функционального критерия основана на допущении того, что по своему синтаксическому употреблению рассматриваемые разряды прилагательных существенно отличаются друг от друга. Суть парадигматического критерия заключается в допущении наличия различного характера парадигматических связей ОП и КП.

Семантический анализ в работе проводится на уровне семантической структуры слова с рассмотрением отдельных значений многозначного прилагательного и на уровне семной структуры слова с рассмотрением сем как элементарных составляющих значения.

Теоретической базой исследования послужили положения о сущности выделения ОП и КП, заложенные в трудах отечественных теоретиков В. В. Виноградова, A.A. Пешковского, функционально-семантические исследования прилагательных Е. С. Вольф, Т. Гивона, Дж. Лакоффа, семантикословообразовательные исследования З. А. Харитончик, положения о коммуникативно-функциональных типах значения Н. Д. Арутюновой. Семантический анализ единиц проводился на основе идей, отраженных в трудах Ю. Д. Апресяна, И. В. Арнольд, В. Г. Гака, P.C. Гинзбург, И. А. Стернина, Д. Н. Шмелева.

Цель данного исследования состоит в установлении особенностей семантического перехода генетически ОП в качественные и выявлении сущности качественно-относительных значений (К-ОЗ), являющихся результатом данного процесса, на микросемантическом уровне с выделением подтипов получаемых качественно-относительных прилагательных (К-ОП). Реализация данной цели требует решения ряда конкретных задач: уточнить критерии разграничения ОП и КП, релевантные для прилагательных английского языка- выявить семантические, грамматические, функциональные, словообразовательные и парадигматические отличия прилагательных двух кардинальных разрядов и определить своеобразие проявления указанных свойств в промежуточном разряде К-ОП- выявить компонентную структуру ОП и КП на уровне макросемантических составляющих лексического значения слова и микрокомпонентов (сем) с целью уточнения лингвистической сущности категорий качественности и относительности- выявить потенциал семантической деривации (образования значений) ОП различных разрядов- выявить типы изменения значений генетически ОП, результатом которых являются КЗ- выявить онтологические типы К-ОП, образованных в процессе перехода ОП в качественные- при рассмотрении специфики компонентного состава значений ОП, КП и К-ОП проверить гипотезу о возможности построения типологии значений прилагательных английского языка, опирающейся на различия в характере интегральных сем, присущих логическому аспекту семантики адъективных слов.

Материалом для исследования послужили словарные толкования значений прилагательных, соотнесенные с примерами употребления их в речи. Выбор прилагательного в качестве объекта исследования неслучаен. Несмотря на пристальное внимание со стороны исследователей к изучению прилагательного в различных аспектах, их семантика с точки зрения компонентного анализа практически не была изучена, а основные положения семасиологии, дериватологии, а также основные / методики лингвистического анализа разработаны в основном на базе существительных и глаголов. В исследовании подвергнуто анализу 1000 примеров из современной и классической англоязычной художественной литературы, а также периодической печати общим объемом в 8000 страниц. При иллюстрации положений диссертации фактическим материалом используется прием редукции, состоящий в сокращении размеров анализируемого фрагмента текста за счет выведения из него несущественных элементов контекста.

Путем выборки из словаря Collins Cobuild English Language Dictionary, а также из словаря Webster были отобраны ОП, развивающие КЗ, с целью исследования их семантики для обеспечения принципа достоверности научного исследования.

Изучение материала в двух планах — словарном и текстовом позволило, с одной стороны, отобрать нормативные единицы, закрепленные узусом а, с другой стороны, уточнить синхронный статус изучаемых единиц во всех деталях их функционирования.

С целью избежать неточностей и влияния межъязыковой интерференции, словарные дефиниции в работе приводятся на английском языке.

Методы исследования, используемые в диссертации, обусловлены ее целью, задачами и характером материала. Основными в работе являются методы компонентного, дефиниционного и контекстологического анализов. Также использованы элементы дистрибутивного и трансформационного методов анализа. На протяжении всей работы постоянно использовался метод сравнения словарных дефиниций с целью обеспечения достоверности полученных данных. Собранный фактический материал подвергался обобщению и классификации и анализировался с помощью метода индукции, что позволило выявить закономерности, позволяющие сформулировать гипотезу. Для последующей проверки правильности гипотезы использовался метод дедукции.

Семантические особенности перехода относительных прилагательных в качественные в современном английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

требует выявления своеобразия данного явления и определения статуса К-ОП в системе части речи прилагательное.

Новизна исследования определяется новым подходом к проблеме образования КЗ прилагательного на основе его 03, связанным с выявлением тех преобразований компонентов исходного значения (их затушевывание, актуализация, добавление новых компонентов и т. д.), которые приводят к образованию КЗ прилагательного.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что на материале английских прилагательных продолжается дальнейшая разработка метода компонентного анализа, который позволяет установить различия между ОП и КП на уровне их семной структуры и показать особенности семантического перехода 03 в КЗ.

Практическое значение работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в соответствующих разделах грамматики и лексикологии английского языка при разработке лекций и семинарских занятий, а также в спецкурсах по семантике, стилистике и интерпретации текста. Материалы и выводы исследования могут быть применены при написании дипломных и курсовых работ.

Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

1) ОП и КП как признаковые слова составляют два центральных разряда адъективных слов английского языка, отличия и своеобразие которых обусловлено их семантическими, грамматическими, словообразовательными, функциональными и парадигматическими свойствами. Наряду с полярными классами адъективных слов необходимо выделение промежуточного разряда К-ОП, которые совмещают как свойства КП, так и свойства ОП, что отражает динамизм языковой системы и особенности ее функционирования.

2) Процесс семантической деривации ОП, представленных в английском языке двумя основными структурными типами прилагательных (аффиксальные образования и конверсивы), является наиболее продуктивным способом пополнения языка КЗ.

3) Главной особенностью семантики ОП, определяющей характер переосмысления их значений, является тесная семантическая связь с мотивирующей основой (существительное, глагол). Для понимания КЗ прилагательных, образованных на основе 03, также необходимо обращение к семантике мотивирующей основы.

4) Переосмысление исходных 03 связано с изменением их семной структуры, преобразованиями компонентов исходного значения — их затушевыванием и актуализацией, добавлением новых сем, приводящими к образованию нового КЗ.

5) Элементарными составляющими качественности следует признать квалификативные семы модальности, количества (предмета) и интенсивности, степени или меры, каким-либо образом характеризующей действие, подобия и оценки. Присутствие хотя бы одной из них в логическом аспекте значения адъективного слова определяет его качественность. На коннотативном уровне о качественности прилагательного свидетельствуют экспрессемы, эмоциональные и оценочные семы, стилистические коннотации сниженной лексики.

6) К-ОП группируются вокруг двух основных значений КП — подобия и свойства, связанного с осуществлением действия, куда следует включить параметрические прилагательные и прилагательные цвета со значением каузации зрительных ощущений. Своеобразие значений подобия состоит в наличии у них в целом двух интегральных сем, что создает условия для существования промежуточных типов значений: подобия и оценки, наличия параметрического свойства и подобия, цвета и подобия. Своеобразие значений свойства, связанного с осуществлением действия, обусловлено частым присутствием в них сем модальности и степени или меры, каким-либо образом характеризующей действие, которые накладываются на интегральную сему. Существенным является отражение категории модальности не только в К-03 отглагольных прилагательных, но и отсубстантивной части ОП.

Апробация работы.

О результатах работы докладывалось на заседаниях кафедры грамматики английского языка Московского государственного педагогического университета.' Содержание работы отражено в двух публикациях.

Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. К работе прилагается библиография и список источников исследования.

Выводы к третьей главе.

Семантический анализ ОП показал, что они содержат в качестве интегральной сему отношения к предмету (одушевленному / неодушевленному), процессу, действию. Данная интегральная сема может быть неконкретизированной — ОП, имеющие ее в своих значениях, составляют группу Relation и определяются с помощью предикатов relating to, pertaining to, concerned with, of involved in. ОП, в семантике которых обнаруживается интегральная сема конкретизированного отношения, составляют следующие семантические разряды: группа принадлежности (Belonging^, которой соответствует интегральная сема belonging to, группа материала (Structure) — made of, группа причины (Causation) — caused by, реже causingгруппа местоположения в пространстве (Location) — situated in, at, near, etc.- группа отношения ко времени (Time) — occurring, happening at, duringгруппа инструмента (Instrument) — done with, группа цели (Goal) — for, meant for, группа наличия (Possession) -(not) having/containing smb/smth.

Сема отношения характеризует логический аспект семантики ОП. Их коннотативный аспект значения очень беден и формируется лишь стилистическими коннотациями: ОП либо нейтральны, либо относятся к специализированной, терминологической лексике, обладающей книжной коннотацией. Стилистическая коннотация сниженной лексики для ОП в их первичных значениях не характерна. Ее наличие свидетельствует об изменении первичного ОЗ.

По характеру своего значения ОП способны участвовать только в собственно денотативной структуре высказывания, отражающей соответствующее положение дел в действительности и не зависящей от автора высказывания. В отличие от относительных прилагательных, КП и К-ОП обладают такими значениями, которые обусловливают их участие не только в денотативной, но и квалификативной структуре высказывания. Это проявляется в наличии в семантике КП квалификативных сем, к которым относятся семы оценки, эмосемы, часто выступающие как сопряженные эмоционально-оценочные семы, экспрессемы, обусловленные образностьюсемы интенсивности и количества, компоненты степени или меры, каким-либо образом характеризующей действие, модальные семы, семы подобия. Данные семы могут характеризовать как денотативно-сигнификативный (модальность, семы количества предмета и степени или меры, подобия, оценки), так и коннотативный (эмосемы, экспрессемы, оценочные семы) аспекты значения КП и К-ОП, отражая объективную и субъективную информацию о предмете.

Главные подтипы качественности формируются на основе интегральных сем подобия, наличия предмета / веществасвойства, включающего осуществление действия, соединяющихся с указанным выше квалификативными семами. Таким образом, мы выделяем три основных подтипа КП, отражающих собственные свойства предметов, явлений окружающей действительности:

1) прилагательные, имеющие интегральную сему свойства, включающего осуществление действия, которая соединяется с компонентом степени или меры (new, educational, religious, longish, long, short, semi-conscious), а также часто сопровождаемую семой модальности (типа breakable, shaky, numb,, deaf, типа academic, musical, типа meteoric, leaden, silken, типа beautiful, abhorrent) — сюда же относится и особый подтип прилагательных с семой каузации зрительных ощущений (типа yellow, yellowish, golden, amber).

2) прилагательные, имеющие интегральную сему наличия предмета, субстанции, соединяемую с семой количества, типа hairy, bushy, chalky;

3) прилагательные подобияAmerican, lordly, motherly, effeminate, womanish. Данные прилагательные представлены в подавляющем большинстве К-ОП, а также собственно КЦ.

Можно выделить еще один подтип качественности — прилагательные оценки, которые обозначают несобственные признаки предметов. Условность выделения оценочных прилагательных в отдельную группу связана с тем, что на основании присутствия в их толкованиях тех или иных интегральных сем, они могут быть причислены к первому подтипу качественности (сема действия) или совмещать с семой действия сему подобия. Однако чисто субъективный характер значения оценочных прилагательных дает возможность отграничить их от вышеозначенных подтипов.

Семантический анализ компонентного состава прилагательных выявил зоны сближения КП и ОП на основе имеющихся у них одних и тех же интегральных сем. Нами установлено три подобных зоны: 1) прилагательные наличия предмета — hairy, chalky, качественность которых определяется наличием в семантике количественного компонента («шисЬ»), в отличие от прилагательных типа bearded, fatherless, относительность которых обусловлена невозможностью соотнесения признака со шкалой интенсивности ни имплицитно, ни эксплицитно- 2) прилагательные с интегральной семой причины, каузации («causing», «caused by»): disastrous, catastrophic, delightful, effective. Благодаря преобладанию в их значениях оценочных сем они относятся к категории КП телеологической, психологической и т. д. оценки. Квалификативный характер этих прилагательных наиболее ярко выявляется на фоне чисто ОП причины — explosive (substance), hormonal changeshallucinogenic drug- 3) прилагательные, которые могут быть определены с помощью интегральной семы цели («meant for») типа readable, edible и т. п. Их квалификативный в широком смысле характер (наличие сем оценки и модальности), возможность интенсификации обозначенного ими признака не позволяют причислить подобные прилагательные к ОП.

Таким образом, при обнаружении в значении КП и ОП одних и тех же интегральных сем критерием принадлежности адъективного слова к категории качественности/относительности на микросемантическом уровне будет, соответственно, наличие/отсутствие, прежде всего в логическом аспекте его семантики квалификативных сем модальности, степени или меры, каким-либо образом характеризующей действие, количества предмета, оценки и подобия. Квалификативные семы обусловливают более сложный компонентный состав КП.

При приобретении ОП качественных значений происходит перестройка семного состава ОЗ. Интегральная сема отношения затушевывается, а актуализируется соответствующая интегральная качественная сема. При этом для метафорических К-ОЗ характерна такая актуализация компонентов значения, при которой сема предметности, процессности становится пресуппозитивной. Для безобразных К-ОЗ, вероятно, характерна актуализация семы предметности, процессности в соединении с какой-либо квалификативной семой (модальность, подобие).

К-ОП составляют те же подтипы качественности, что и чисто КП, однако, при этом следует выделить некоторые особенности проявления у них указанных значений.

Наиболее значительная часть К-ОП представлена группой подобия: (maternal, photographic, exclamatory (scarf), schizophrenic, explosive (manner). Подобное положение вещей, на наш взгляд, объясняется тем, что в семантике К-ОП сема предметности, процессности не исчезает полностью даже в случае чисто оценочных прилагательных типа heavenly, infernal, beastly, murderous и т. д. или параметрических прилагательных типа atomic, microscopic, astronomical, и т. д. То же можно сказать и о К-ОП цвета типа silver, golden и т. д. В результате многие К-ОП, по-видимому, образуют промежуточные подтипы качественности, совмещающие две интегральные семы: а) подобия и оценки (lordly), б) собственно оценки и подобия (heavenly) — в) свойства, связанного с осуществлением действия (параметрические прилагательные) и подобия (microscopic)', г) каузации зрительных ощущений (цвет) и подобия (golden). Семантическая двуплановость определяет образность К-ОЗ данного типа. Исключение составляют прилагательные типа American, образующие значения подобия в чистом виде. Значение подобия более свойственно отсубстантивным прилагательным.

Наиболее интересный тип значения возникает при актуализации семы, связанной с осуществлением действия, и сохранении затушеванной семы подобия у К-ОП конкретно-предметного характера типа amphibious (nun), meteoric (rise) .Это позволяет сделать вывод о возможности появления модальных сем не только у адъективных слов, образованных на основе глагола типа cooperative, evolutive, для которых это вполне естественно.

Вторую значительную группу К-ОП составляют прилагательные только со значением свойства, включающего осуществление действия, сопряженного с компонентами модальности и/или степени и меры (academic, cooperative, inflammatory).

В целом, количественная представленность определенных подтипов К-ОП связана с особенностями их производящих основ: существенными для семантики К-ОП являются корреляции существительное — глагол и идентифицирующая лексика — предикатная лексика.

К числу решающих факторов, обусловливающих активность процессов приобретения ОП качественных значений, относятся факторы полипризнаковости производящих основ ОП и наличия у них ассоциативных признаков, не входящих непосредственно в их семантику. Именно ассоциативные признаки лежат в основе большинства метафорических значений ОП. Полипризнаковый характер семантики конкретно-предметной лексики является причиной их высокой активности в образовании КЗ. Наиболее продуктивными оказываются прилагательные со значением отношения к веществу (Structure), к лицу (Relation, Belonging Goal), в меньшей степени к предмету (нетерминологическая часть аффиксальных прилагательных группы Relation). Нетерминологическая часть ОП, основанных на абстрактной лексике (существительных и глаголах), достаточно активно вовлекается в процессы переосмысления ОЗ. Сдерживающим фактором образования КЗ у генетически ОП следует признать их принадлежность к специальной лексике, хотя в связи с достижениями научно-технического прогресса и повышением уровня информированности людей, многие слова-термины проникают в сферу повседневной жизни, обрастая новыми КЗ. Данная тенденция наметилась в английском языке (comatose, anaemic, inflammatory, bronchial, ballistic и т. д).

При исследовании процессов перехода ОП в качественные выделяются два основных типа семантической деривации: метафорический перенос и безобразная деривация. В семантике всех метафорических К-ОП присутствует интегральная сема подобия. Безобразная деривация использует исходные компоненты значения мотивирующей базы ОП и основана на реализации интегральной семы свойства, связанного с осуществлением действия и сопутствующих модальных сем и/или сем степени или меры, а также, на реализации интегральной семы подобия без последующей ее конкретизации так, что в семантике К-ОП нет признака, который бы создавал образность сравнения. Критерием разграничения двух типов семантической деривации в сфере ОП является наличие двойственности денотата, семантической двуплановости значения, создающейся за счет обозначения метафорическими К-ОП качественного признака на основе сравнения с признаком предмета, лица, отношение к которому заложено в семантике прилагательного. В связи с этим метафорическим К-ОП свойственны экспрессемы, а безобразным производным значениям — интенсемы, компоненты степени или меры.

Для К-ОП не характерен метонимический перенос как способ их образования от генетически ОП. Метонимические сдвиги представляют собой неглубокие семантические преобразования и не приводят к смене категориального статуса значения прилагательного.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Использование новых достижений отечественных и зарубежных лингвистов в области грамматики, семантики, словообразования, применение коммуникативно-функционального подхода к анализу значения языковых единиц позволило уточнить некоторые семантические, функциональные, грамматические, словообразовательные, парадигматические особенности кардинальных разрядов адъективной лексики английского языка с целью их дальнейшего разграничения.

Принципиальная противопоставленность прилагательных двух разрядов по данным характеристикам свидетельствует об объективности их выделения в английском языке, связанной с различной онтологией КП и ОП, а не с методиками лингвистического анализа. ОП и КП представляют собой полярные классы слов, занимающие разные точки семантического пространства прилагательного и по характеру своего значения приспособленные для выполнения двух важнейших функций в высказывании: идентификации предметов окружающей действительности (ОП) и их характеризации (КП). Исследование показало, что, несмотря на свою полярность, категории качественности и относительности представляют собой открытые, динамичные системы адъективных слов, способные к взаимопроникновению как в направлении ОП-КП, так и в направлении КП-ОП на уровне языка и речи. Наиболее интенсивно в английском языке протекают процессы окачествления генетически ОП, в которые вовлекаются все большее число ОП как отсубстантивных, так и отглагольных. Данные процессы затрагивают даже терминологическую часть ОП узкоспециального характера, (в особенности медицинские термины). Благодаря постоянному стремлению языка к более точному отражению действительности, с одной стороны, и его ограниченностью в формальных средствах выражения, с другой, пополнение языка новыми КЗ происходит в современном английском языке не за счет образования новых слов способами аффиксации, а за счет использования уже имеющихся формальных средств, т. е. через образование у генетически ОП качественных значений. Этот процесс закономерен в том смысле, что он отражает динамизм и тенденции функционирования языковой системы.

Многосторонний анализ семантических, грамматических, функциональных, словообразовательных, парадигматических свойств прилагательных современного английского языка показал, что наряду с полярными разрядами адъективных слов необходимо выделение промежуточного разряда К-ОП, которые являются носителями как свойств КП, так и свойств ОП. С одной стороны, К-ОП, образованные от генетически ОП, приобретают способность обозначать признак, соотносимый со шкалой интенсивности и шкалой времени, что отражается на расширении их функций в предложении и возможности их изменения по степеням сравнения и сочетания с интенсификаторами значения. Увеличивается словообразовательная сила К-ОП, наиболее ярко проявляющаяся в образовании от них существительных со значением абстрактного качества и некоторых видов прилагательных с отрицательной семантикой. Появляется возможность парадигматических противопоставлений значений К-ОПвсе эти черты свидетельствуют о бесспорной качественности данных прилагательных. Однако К-ОП разделяют одну важнейшую черту ОП — им присуща тесная семантическая связь с производящей основой, которая неизменно сохраняется при реализация КЗ. Вряд ли можно говорить о полной нейтрализации семы предметности в КЗ генетически ОП. Даже в случаях, когда в нем формально (в толковании) не содержится указания на мотивирующую основу, сема предметности, процессности восстановима с помощью операции трансформации значения и составляет пресуппозитивную часть значения К-ОП. Это создает семантическую двуплановость К-ОП метафорического характера (обозначение качественного признака на основе сравнения с признаками мотивирующей основы), определяя их образность, экспрессивность. Указанная семантическая черта детерминирует особенности парадигматических связей К-ОП. В отличие от чисто КП, многие из которых способны вступать в непосредственные противопоставления, парадигматические связи К-ОП носят опосредованный опорно-номинативным словом (из числа собственно КП) характер. К-ОП вступают в системные отношения лишь на основе части своих значений, что создает условия для квазисинонимии и квазиантонимии. Соотнесенность с мотивирующей основой не позволяет перерасти данным отношениям в чисто синонимические и антонимические.

Глубокий семантический анализ на уровне элементарных составляющих значения адъективных слов выявил существенные семантические различия ОП, КП, К-ОП. ОП в логическом аспекте значения представлены интегральными семами неконкретизированного и конкретизированного отношения (принадлежности, материала, причины, местоположения в пространстве, времени, инструмента, цели, наличия предмета). При этом для отглагольной части ОП характерны значения неконкретизированного отношения, цели и причины, для отсубстантивных ОП — значения всех девяти указанных типов.

Принципиально важным выводом исследования является положение о наличии в семантике КП и К-ОП сем, представляющих собой элементарные составляющие качественности. К ним относятся квалификативные семы 1) количества предмета- 2) модальности- 3) степени или меры, каким-либо образом характеризующей действие- 4) подобия (сравнения) — 5) оценки. Именно присутствие хотя бы одной из них в значении прилагательного детерминирует принадлежность последнего к категории качественности. Данные квалификативные семы могут составлять основу логического аспекта значения прилагательного, либо накладываться на другие интегральные семы (самостоятельно не могут реализовываться семы количества, модальности, степени или меры), в результате чего мы выделяем следующие основные подтипы качественности:

1) с интегральной семой свойства, связанного с осуществлением действия, сопряженной с модальной семой и/или компонентом степени или мерыв данном подтипе можно выделить особую группу параметрических прилагательных, а также адъективные слова со значением каузации впечатлений, эмоций, ощущений, куда входят и прилагательные цвета;

2) с интегральной семой подобия;

3) с интегральной семой наличия предмета, вещества, соединяющейся с семой количества;

4) с интегральной семой оценки.

В отличие от ОП для КП и К-ОП характерно присутствие в коннотативном аспекте экспрессем, эмоционально-оценочных сем и стилистических коннотаций сниженной лексики. Коннотативный аспект ОП беден и формируется только стилистическими коннотациями лексики высокого стиля и нейтральной лексики. Приобретение генетически ОП коннотаций разговорной лексики свидетельствует о появлении у них КЗ.

При принципиальной схожести значений КП и К-ОП, проявляющейся в наличии у них одних и тех же сем, указанные группы прилагательных отличаются по характеру функционирования интегральных сем в логическом аспекте их значения. Особенно ярко это проявляется у К-ОП с метафорическим значением подобия. К-ОЗ данного типа всегда формируются двумя интегральными семами, образуя промежуточные подтипы: сравнительно-параметрический, сравнительно-цветовой, сравнительно-оценочный и оценочно-сравнительный. В отличие от собственно КП наличия предмета, подобия и оценки, К-ОП, благодаря заложенному в них образному сравнению, всегда экспрессивны. Сема предметности, процессности в их семантике пресуппозитивна и выступает в затушеванном в той или иной степени виде.

В сфере безобразной деривации образуются К-ОЗ свойства, связанного с осуществлением действия, содержащие семы модальности и/или степени или меры, а также подобия, не содержащие конкретизирующих компонентов. Данный тип семантической деривации генетически ОП всегда основан на исходных компонентах значения мотивирующей базы, которые актуализируются в их КЗ при соединении с соответствующей интегральной семой.

Необходимо отметить, что выявленные при исследовании семы модальности характерны не только для значения отглагольных прилагательных, на что обычно указывают исследователи при изучении семантики КП, но и для отсубстантивной части К-ОП. При этом конкретно-предметные ОП также способны образовывать значения указанного типа, интересным образом соединяя семы подобия и свойства, связанного с осуществлением действия и модальные компоненты, что показывает широкие возможности языка.

Исследование семантики ОП, КП и К-ОП в плане сравнения их семных структур выявило точно и конкретно то, что определяет своеобразие их значений и дает им право на существование в рамках отдельных разрядов адъективной лексики английского языка, а также подтвердило вывод о том, что благодаря богатству значений, основанному на различных комбинациях отдельных компонентов, семантика адъективных слов заслуживает самого тщательного анализа.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.П. Относительные прилагательные вещественного значения и их синонимы (на материале английских прилагательных): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Киев, 1965. — 16 с.
  2. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. — 368 с.
  3. В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. 2-е изд. -М.: Просвещение. 1989.
  4. Е.Д., Арбатский Д. И. О лексико-семантических классах имен прилагательных русского языка / Вопросы языкознания. 1983. — № 1. — с. 52−65.
  5. И.В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высш.шк., 1991. — 140 с.
  6. И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л.: Просвещение, 1966. — 192 с.
  7. И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение, 1990.-300 с.
  8. Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения. В кн.: Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1980. — с. 156−249.
  9. Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука. 1978. — 383 с.
  10. Ю.Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука. 1988.-341 с.
  11. Т.А. Развитие лексико-грамматических свойств качественности у относительных прилагательных в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., МГПИ им. В. И. Ленина. — М., 1972. — 23 с.
  12. О.В. Имена прилагательные в системе кардинальных частей речи английского языка. М.: Прометей, 1992. — 95 с.
  13. Е.М. Образный компонент в лексическом значении русского существительного: Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж. 1991. — 16 с.
  14. Г. Э. Структурно-семантические и функциональные характеристики глагольных аналитических лексем в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1995. — 16 с.
  15. Е.Г. Семантика слова: Учебное пособие. М.: Высш.шк., 1987. — 128 с.
  16. В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976. — 243 с.
  17. Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. На материале иберо-романских языков. М.: Наука, 1978. — 200 с.
  18. Е.М. Семантика существительных в атрибутивных словосочетаниях. Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. — М., 1979, вып. 145. — с. 76−85.
  19. Л.С. О способе выделения семантических компонентов (на примере английских прилагательных). В кн.: Теория и методы семантических исследований: Сб. научных трудов ЛГПИ им А. И. Герцена, 1979, с. 42−49.
  20. З.Н. Семантические поля в современном английском языке. М.: Высш.шк., 1986. — 119 с.
  21. В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. 1953. — № 5, с. 3−29.
  22. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). 2-е изд. — М.: Высш.шк., 1972. — 614 с.
  23. В.И. Адъективообразующие суффиксы в английском языке. Минск. 1985.
  24. Т.Н. Очерки по грамматике английского языка . М., 1960. — 399 с.
  25. Гак В.Г. К вопросу о семантической типологии словосочетаний. Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. Мориса Тореза., М., 1979, вып. 145, с. 44−53.
  26. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976. — с. 73−91.
  27. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. На материале французского и русского языков. М.: Международные отношения, 1977. — 263 с.
  28. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка /синтаксис/. М.: Высш.шк., 1981.-208 с.
  29. М.А. Грамматика английского языка /на английском языке/.-М.: Высш. шк., 1964.-546 с.
  30. P.C. Основы лексикологического исследования. Учебное пособие по английской лексикологии. М, 1978. — 71 с.
  31. Горелик Ц. С Адъективные словосочетания типа «прилагательные + предлог + существительные (местоимение)» в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М. 1961. — 19 с.
  32. В.В. О «субъективном» компоненте языковой семантики // Вопросы языкознания. 1998. — № 1.
  33. В.В. Семантическая производность в грамматике. М.: 1998. — 84 с.
  34. В.В. Сопоставительный анализ словообразовательных моделей отвлеченных существительных с суффиксами общегерманского происхождения (на материале английского, немецкого, шведского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1970. 18 с.
  35. ГУЛАГа Е.В., Шендельс Е. И. О компонентном анализе значимых единиц языка. -В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука. 1976, с. 291 314.
  36. В.Д. Трудности составления разговорного словаря. В кн.: Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков: Тезисы докладов межвузовской конференции. — М, 1993. — с. 23−26.
  37. H.A. Явные и скрытые компоненты значения слова (на материале имен прилагательных английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1982. -25 с.
  38. Е.Ю. Типы соотношений прилагательных и коррелятивных им наречий в современном английском языке: Автореф. канд. дис. филол. наук. Одесса: ОГУ, 1983. 15 с.
  39. В.М. Введение в сравнительно-историческое изучение языков. М.: Наука, 1964.
  40. В.М. Прилагательные и наречия в германских языках. М.: Наука, 1966, т.4. — В кн.: Сравнительная грамматика германских языков. — с. 8−78.
  41. И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высш.шк., 1981. — 285 с.
  42. .А. Строй английского языка. М.: Просвещение, 1965. — 378 с.
  43. Е.О. Семантико-функциональный анализ качественного и относительно-качественного прилагательного в древне-английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л, 1983. — 22 с.
  44. П.М. Словообразование английского языка. М.: Высш.шк., 1977. — 303 с.
  45. JI.П. Об особой категории слов в разряде относительных прилагательных современного русского языка. В кн.: Грамматика и норма. М.: Наука, 1977, с. 92−106.
  46. В.Л., Ковнер Р. Л. и др. Грамматика английского языка. Под ред. Б. А. Ильиша. 3-е изд. — Л.: Просвещение. 1967.
  47. Л.А. Роль категорий «качество» и «отношение» в организации внутригнездовой структуры и семантики в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1985. — 16 с.
  48. В.П. Аксиомы, закономерности и гипотезы в лексикологии // Вопросы языкознания. 1998, № 2.
  49. В.П. Контекстуальное употребление слов-реалий (К вопросу о языковом контексте). В кн.: Вопросы английской контекстологии. — вып.2, Л.: Ленинградский университет, 1985, с. 26−36.
  50. В.П. Семантические типы слов // Вопросы языкознания. 1993, № 6.
  51. НИ. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975.
  52. Е.С. Имя прилагательное. В кн.: Историко-типологическая морфология германских языков. — М.: Наука. 1974. — с. 286−352.
  53. Е.С. Семантика производного слова. В кн.: Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1986. — с. 81−156.
  54. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука. 1981.-220 с.
  55. Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука. 1978. -115 с.
  56. Л.А. Относительные и качественно-относительные прилагательные в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1968.
  57. A.B. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высш.шк., 1986.-336 с.
  58. Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая. Сб. статей «Очерки по лингвистике». — М.: Изд. Иностр. лит., 1962, с. 57−70.
  59. Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс. 1978. — 543 с.
  60. Л.М. Связь лексических значений в семантической структуре слова (на материале прилагательных современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск. 1995. — 25 с.
  61. В.В. Адъективация причастий в ее отношении к словообразованию // Вопросы языкознания. 1966. — № 5, с. 37−47.
  62. С.А. Синонимия и антонимия в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М. 1988.
  63. Л.Ю. Антонимия как один из показателей качественности прилагательных (на материале русского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1958.
  64. Т.Д. Структурно-семантическая характеристика многозначных прилагательных как номинативных единиц в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Тбилиси, 1982. — 22 с.
  65. М.В. Динамика лексических значений многозначности слов: Автореф. дис. док. филол. наук. М., 1996.
  66. Э.М. Значение слова и методы его описания (на материале английского языка). М.: Высш.шк., 1974. — 220 с.
  67. С.М. Образность как лингвистическая категория // Вопросы языкознания.- 1983. № 6. с. 48−57.
  68. А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М., Л.: гос. — эк. изд., 1938.
  69. А. Основные особенности германской группы языков. Под редакцией В. М. Жирмунского. М.: Изд. иностр. яз., 1952.
  70. И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. — 387 с.
  71. Л.А. Система сравнения прилагательных в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. Наук. М., 1985.
  72. М.В. Лексическое значение слова. М., 1983. — 127 с.
  73. Л.А. Семантика русского языка. М.: Высш.шк., 1982. — 272 с.
  74. В.М. О разрядах имен прилагательных в русском языке // Вопросы языкознания. 1960. — № 2, с. 65−70.
  75. З.Ю. Регулярная метафорическая многозначность в русском языке как проявление системности метафоры. В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1985−1987. — М.: Наука, 1982. с. 120−134.
  76. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956.- 510 с.
  77. .М. Адъективные словосочетания с инфинитивом и герундием в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1963.
  78. Плоткин В Я. Строй английского языка. М.: Высш.шк., 1989. — 237 с.
  79. Попкова JL М. Семантическая структура многозначного слова и проблемы регулярной полисемии в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. С-П, 1993. — 20 с.
  80. A.A. Из записок по русской грамматике. т.З. — М.: Просвещение, 1968. -с. 37−80.
  81. А.И. Развитие качественных значений у относительных прилагательных в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1954.
  82. Русская грамматика. Под ред. Шведовой Н. Ю., Арутюновой Н. Д. и др. т. 1. М.: Наука, 1980.
  83. Русский язык конца XX столетия (1985−1995). М.: Языки русской культуры, 1996. -с. 124−126.
  84. A.B. Атрибутивные устойчивые словосочетания нефразеологического характера структурной модели «прилагательное + существительное» ' в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1983.
  85. О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. На материале некоторых русских глаголов. М.: Наука, 1975. — 240 с.
  86. О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976.-с. 119−146.
  87. Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. — 365 с.
  88. Г. Н. Языковая метафора как объект лексикологии и лексикографии:. Автореф. дис. док. филол. наук. Л., 1989.
  89. А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. 1955. — № 2.
  90. А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд. иностр. лит., 1956. -260 с.
  91. А.И. Синтаксис английского языка. М.: 1957. — 286 с.
  92. Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика. -М.: Наука, 1981.-360 с.
  93. Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. — 271 с.
  94. И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж: Изд. Воронеж, ун-та. 1979. — 156 с.
  95. В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости: В кн.: Аспекты семантических исследований. М.: Наука. 1980. — с. 250−320.
  96. С. Семантические универсалии (Новое в зарубежной лингвистике). М., 1970.
  97. A.A. Семантика слова. В кн.: Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980, с. 5−80.
  98. . A.C. Сочетаемость относительных прилагательных в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Псков, 1973.
  99. З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка. Минск: Вышэйшая школа, 1986. — 96 с.
  100. В.К. Переносные значения слова: развитие, функции, место в системе языка: Автореф. дис. док. филол. наук. М., 1990. — 38 с.
  101. JI.B. Структурно-семантические особенности группы прилагательных со значением «главный» в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск. — 1988. — 19 с.
  102. Е.Ю. Словообразовательная и семантико-синтаксическая характеристика имени прилагательного в немецком языке XVII в.: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1987.
  103. Н.М. Современный русский язык. часть 2. — Словообразование. Морфология. — М.: Просвещение, 1987. — 256 с.
  104. Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике (на материале глагольных форм современного немецкого языка). М.: Высш.шк., 1970. — 240 с.
  105. Ю.А. Моделирование словообразовательных рядов полимотивированных прилагательных. В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1985−1987. — М.: Наука. 1989. — с. 11−27.
  106. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. -244 с.
  107. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. — 279 с.
  108. А.Н. Аспекты семасиологических исследований качественных прилагательных (на материале русского языка): Автореф. дис. док. филол. наук. -Л.:Изд. ЛГУ, 1980.
  109. О.И. Антонимические отношения прилагательных в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1983. — 16 с.
  110. Р.С. Опыт исследования сочетаемости прилагательных английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1965.
  111. Языковая номинация. Кн. 1: Общие вопросы. М.: Наука, 1977. — 360 с.
  112. Языковая номинация. Кн.2: Виды наименований. М.: Наука, 1977. — 360 с.
  113. М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. Томск: Изд.Том. ун-та, 1979. — 242 с.
  114. Bloch M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. Moscow, 1994. — 381 p.
  115. Bolinger D. Adjectives in English: Attribution and Predication. Lingua, 1967, v. 18, № 1, pp. 1−34.
  116. Bolinger D. Degree words. The Hague- - Paris, 1972.
  117. Broughton G. The Penguin English Grammar A Z for Advanced Students. — Penguin Books, 1990.
  118. Close R. A. A Reference Grammar for Students of English. -Moscow, 1979.
  119. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. CUP, 490 p.
  120. Fleisher W. Wortbildung der Deutschen Gegenwartsprache. VEB: Bibliographishes Institut, Lepzig, 1971.
  121. Givon T. Notes on the Semantic Structure of English Adjectives. Language, 1970, v.4, № 4, pp. 816−837.
  122. GivonT. On Understanding Grammar. N.Y., 1979.
  123. Hall R.A. Excluders. Philosophy and Ordinary Language. — Urbana, 1963.
  124. Hopper P., Thompson S. The Discourse Basis for Lexical Categories in Universal Grammar. Language, Baltimore, 1984, vol. 60 № 4, pp. 703−752.
  125. Hornby A.S. A Guide to Patterns and Usage in English. London, OUP, 1954.
  126. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. part II, VI. -London, 1949.
  127. Jespersen О. Essentials of English Grammar. London, 1946.
  128. Kobrina N.A. Korneyeva E.A. An English Grammar Morphology. V., 1985.
  129. Lakoff G. Metaphors We Live by. Chicago and London, 1984. — 242 p.
  130. Leech G. Introducing English Grammar. Penguin Books, 1992/
  131. Leech G. Semantics. Penguin Books, 1974.
  132. Ljung M. English Denominal Adjectives. Acts Universitatis Gothoburgensis, 1970, 249 p.
  133. Marchand H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation. -Wiesbaden: Otto Harasssowitz, 1960, 379 p.
  134. Mardsen P. Adjectives Pairs in ic-, ical. Lebendesprache. — 1985, № 30, pp. 26−33.
  135. Merriam Webster’s Guide to Punctuation and Style (Merriam Webster Incorporated, Massachusetts), 1995. 344 p.
  136. Poutsma H.A. Grammar of Late Modern English. part 2, section IA, Gronigen, 1919. .
  137. Professor Grammar Rule Book. BBC English, London, 1991.
  138. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language. London, 1985.
  139. Swan M. Practical English Usage. 2nd ed. — OUP, 1995, 658 p.
  140. Sweet H. A New English Grammar. Logical and Historical. part 1. Introduction, Phonology, and Accidence VI- Oxford, 1930.
  141. Tomson A.J. and Martinet A.V. A Practical English Grammar. 2nd ed. — OUP, 1969.
  142. Zandvoort R.W. A Handbook of English Grammar. 6th ed. — The English Book Society and Longman Group Ltd, 1972.
  143. Большой Англо-русский Словарь в двух томах под ред. Гальперина И. Р. изд. 4-ое. — М.: Русский язык. — 1987.
  144. Collins Cobuild English Language Dictionary. Collins. — London, Glasgow, 1990. The Scribner-Bantam English Dictionary. — NY, 1980. Twentieth Century Words.- OUP, 1999.
  145. Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. Portland House, NY, 1989.
  146. Absurd Drama. Penguin Books, 1965. 185 p.
  147. Bach R. Nothing by Chance. H. Dell Book, 1990. — 106 p.
  148. Bates H.E. The Four Beauties. Penguin Books, 1968. — 153 p.
  149. Blake W. Songs of Innocence and Experience. С.-П, 1993, 271 p.
  150. Dickens Ch. The Christmas Books. Penguin Popular Classics, 1994. — 234 p.
  151. Gigran K. The Prophet. NY, 1991. — 106 p.
  152. Golding W. Free Fall. Penguin Books, 1988. — 192 p.
  153. Golding W. Lord of the Flies. London, Boston, 1997. — 264 p.
  154. Greene G. May We Borrow your Husband? Penguin Books, 1971. — 142 p.
  155. GreeneG. Travels with my Aunt. Penguin Books, 1972. — 265 p.
  156. Hemingway E. A Farewell to Arms. L., 1971, — 263 p.
  157. Hemingway E. A Movable Feast. Penguin Books, 1968. — 160 p.
  158. James H. The Europeans. Penguin Books, 1995. — 178 p.
Заполнить форму текущей работой