Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Коммуникативная модель метафорического высказывания в современном немецком языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Особое значение фреймовой организации исследования метафорического высказывания заключается, по словам Ч. Филлмора, в том, что фрейм активируется в мире текста, в данном месте в соответствии с оценками, приписанными ему слотами и терминалами, а также знаниями тех функций, которые он способен выполнить в рассматриваемом окружении. «Почему говорящий выбрал данную форму? —. Способность к ответу… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Фреймовая организация метафорического дискурса
    • 1. 1. К теории метафоризации речи
    • 1. 2. Фреймовый подход к метафорическому высказыванию
      • 1. 2. 1. Художественно-информативный фрейм метафорического высказывания
        • 1. 2. 1. 1. Лингвистический слот художественно-информативного фрейма метафорического высказывания
        • 1. 2. 1. 2. Экстралингвистический слот художественно- информативного фрейма метафорического высказывания
      • 1. 2. 2. Канонизирующий фрейм метафорического высказывания 57 1.2.2.1 Первый субфрейм канонизирующего фрейма метафорического высказывания
        • 1. 2. 2. 2. Второй субфрейм канонизирующего фрейма метафорического высказывания
      • 1. 2. 3. Научно-лингвистический фрейм метафорического высказывания
        • 1. 2. 3. 1. Логико-лингвистический слот метафорического высказывания
        • 1. 2. 3. 2. Коммуникативно-лингвистический слот метафорического высказывания
  • Выводы по первой главе
  • Глава II. Механизм порождения метафорического высказывания
    • 2. 1. Коммуникативная релевантность метафорического высказывания
    • 2. 2. Функция прогнозирования метафорического высказывания
      • 2. 2. 1. Интенциональный код метафорического высказывания
      • 2. 2. 2. Антропологический код метафорического высказывания 129 2.2.2.1. Антропоцентризм метафорического высказывания
  • Принятые в диссертации сокращения: АК — антропологический код- ИК — интенциональнальный код- МД — метафорический дискурс- МВ — метафорическое высказывание- НМВ — неметафорическое высказывание
  • — адресант- 82 — адресат- К — коммуникант

Коммуникативная модель метафорического высказывания в современном немецком языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Настоящая работа посвящена исследованию механизма порождения метафорического высказывания как особого языкового средства успешной реализации коммуникации. Будучи коммуникативно мотивированной единицей с повышенным прагматическим потенциалом, метафорическое высказывание до сих пор не получило достаточной разработки в функциональном аспекте, а процесс порождения этого феномена вообще остается вне научного внимания.

Метафорическое высказывание (МВ) занимает важное место в коммуникативном пространстве, поскольку служит оптимизации процесса общения и самовыражения коммуникантов. Обращаясь к имеющимся исследованиям метафоры в языке и речи, следует отметить разнообразные подходы к этому явлению и указать на тот факт, что делаются попытки выявить механизм порождения метафоры как языковой единицы. В то же время без должного рассмотрения пребывает механизм порождения высказывания с включением метафоры, основанный на речевом взаимодействии коммуникантов и позволяющий прогнозировать это высказывание.

Современный уровень исследований в области метафорообразования, лингвистики текста, глубокая разработанность теории речевых актов открывают возможность изучить поведение личности, использующей метафору как способ достижения прагматического эффекта, и сформулировать принципы создания коммуникативной модели метафорического высказывания. До сих пор такой аспект не был объектом специального исследования в германистике, поэтому возникает необходимость проследить с помощью лингвистических-и экстралингвистических средств функционирование метафорического высказывания в неоднородном коммуникативном пространстве, представляющем художественно-информативный, канонический и научный срезы.

Отбор и обработка фактического материала для составления достаточно полного набора системных средств порождения МВ проводились с учетом имеющихся исследований метафорообразования, которые будут указаны в предлагаемой работе.

Актуальность данного исследования обусловлена рассмотрением феномена метафорического образования в функциональном аспекте. Интерес современной лингвистики к метафоре был направлен, как правило, в русло моделирования категории метафоричности, в то же время вне лингвистического внимания находится прогнозирующая функция метафорического высказывания, а также его релевантность в коммуникативной ситуации. Отсутствие специальных работ по анализу субъектно-объектных отношений метафорического высказывания повышает актуальность предлагаемого исследования. Впервые обращение к оценочному компоненту относится не к семантике самой метафоры, а к метафорическому высказыванию, что формирует представление о сфере его функционирования.

Цель исследования состоит в описании механизма порождения МВ, в котором реализуются лингвистические и экстралингвистические факторы в соответствии с когнитивными и коммуникативными особенностями МВ. В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

— раскрыть лингвистическое и экстралингвистическое содержание метафорического высказывания;

— определить соотношение грамматического, семантического и экстралингвистического факторов в формировании метафорического высказывания;

— выделить конституирующие признаки порождения метафорического высказывания;

— найти соответствие между социо-психологическим статусом личности и содержанием метафорического высказывания;

— рассмотреть особенности прогнозирования метафорической представленности;

— вскрыть соответствие между интенциональным и личностным факторами;

— проследить особенности метафорического дискурса с помощью фреймовой организации;

— определить положение художественно-информативного, канонизирующего и научно-лингвистического фреймов относительно метафорического дискурса.

Методы исследования. Наряду с общими методами научного познания: наблюдением, сравнением, анализом и синтезом, индукцией и дедукциейиспользуются такие специальные методы, как синхронно-описательный метод, метод компонентного анализа, трансформационный метод, метод субституции, статистический метод, метод пропозиций, метод фреймирования метафорического дискурса.

Эмпирической базой исследования послужила сплошная выборка текстовых фрагментов из произведений современной немецкой художественной прозы, из Нового Завета в немецко-русском изложении, из научно-лингвистической литературы, а также пословиц общим объемом более 10 тысяч страницданные словарей современного немецкого и русского языков, что достаточно объективно отражает языковую реальность.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые метафорическая категория рассматривается в аспекте реализации, когда в основе процесса взаимопонимания в коммуникативной ситуации находится метафорическое высказывание. Особую значимость приобретает установление обратимого характера субъектно-объектной линии метафорического высказывания.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что представленная коммуникативная модель МВ создана на основе системного подхода к лингвистическим и экстралингвистическим факторам его порождения. Принципы анализа метафорического высказывания включают понятийную сферу, логическое основание и семантическую интерпретацию.

Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в преподавании теории современного немецкого языка (стилистика, лингвистика текста, лингвистический анализ, лексикология), при составлении спецкурсов по психолингвистике, при составлении учебных пособий по аналитическому чтению, в преподавании практики немецкого языка, в научно-исследовательской работе студентов и аспирантов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Художественно-информативный, канонизирующий, научно-лингвистический фреймы метафорического высказывания опираются на общие лингвистические и экстралингвистические факторы.

2. Одной из ведущих функций метафорического высказывания является функция прогнозирования с двусторонней направленностью «субъектобъект».

3. Релевантность метафорического высказывания актуализуется в оппозиции к метафорическому дискурсу и неметафорическому пространству.

4. Механизм порождения метафорического высказывания базируется на сочетании интенционального и антропологического кодов.

5. Интенциональный код метафорического высказывания имеет трехфазовую структуру в соответствии с линией «субъект — объект — субъект».

Структура работы определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из Введения, 2 глав, Выводов по главам, Заключения, Библиогафии, Списка использованных словарей, Списка источников иллюстративного материала и условных сокращений, а также таблиц, формул и моделей.

Выводы по второй главе.

Коммуникативная модель метафорического высказывания должна конструироваться с учетом указанных ранее позиций интенционального кода и антропологического кода. Созданная таким образом модель представляет собой основу для интерпретации метафорического высказывания как части дискурса. Она охватывает многослойную информацию эксплицитного и имплицитного свойства. Кроме того коммуникативная модель МВ демонстрирует диалогические особенности и интерактивную позицию участников коммуникации.

Механизм порождения метафорического высказывания создает предпосылки формирования коммуникативной модели, актуализируя вместе с тем основную функцию МВ — функцию прогнозирования.

Процесс восприятия МВ и процесс достижения взаимопонимания в коммуникативной ситуации являются взаимодополняющими факторами общего процесса понимания, конечной целью которого можно назвать постижение предмета в его качественной определенности. Процесс понимания находится в тесной связи с процессом мышления и с процессом формирования содержательных знаний. Рассматривая метафорическое высказывание в качестве объекта исследования, следует подчеркнуть опосредованный характер его порождения, в механизм которого входит лингвистическая компетенция реципиента и регулируемая лидерствующая позиция создателя МВ. Речевое взаимодействие партнеров по метафорическому высказыванию находится в соответствии с наличием.

142 оценочного компонента (негативного или позитивного) в МВ, что способствует реализации прогнозирующей функции.

Построение интенционального кода МВ позволило установить основные моменты, инициирующие появление метафорического высказывания. Анализ исходящей позиции ИК, ассоциативной базы ИК и прагматического фокуса ИК наглядно продемонстрировал поступательный характер интенционального кода и установил приоритетность и маркированность метафорического высказывания в коммуникативной ситуации. Вместе с тем необходимость исследования антропологического кода возникла с обозначением субъектно-объектной зависимости в создании метафорического высказывания. Ролевые позиции участников коммуникации структурируют основные свойства коммуникативной модели МВ.

Механизм порождения метафорического высказывания может быть представлен в следующем виде: ИК + АК о МВ, где ИК — интенциональный код, АК — антропологический код, МВ — метафорическое высказывание,.

-" - прогнозирующая функция МВ, имеющая двустороннее направление, поскольку сочетание кодов регламентирует выход МВ. В то же время МВ находится в соответствии с сочетанием ИК+АК.

Заключение

.

Исследование метафорического высказывания затрагивает важный вопрос лингвистики — состояние дискурса, его особенности и возможности. Соотнесение коммуникаций, осложненных метафорической структурой и вне ее, обусловлено тем фактом, что исследовательский интерес чаще всего вызывала метафора как языковое явление в структурно-семантическом осмыслении. Ученые обращались, как правило, к различным сферам языка и речи, в которых актуализуются семантические, экспрессивно-оценочные, коммуникативно-прагматические функции метафоры. Другой аспект имеющихся исследований направлен на рассмотрение высказывания как основной единицы коммуникации, а также как противочлена оппозиции «предложение — высказывание». Настоящее исследование принимает за основу коммуникативные свойства метафорического высказывания и его особую стратегию в реализации повышенного прагматического потенциала.

В работе большое внимание отводится реализации метафорического высказывания в когнитивном освещении. В его основе лежит эволюционный процесс познания, без которого невозможно было бы получение нового знания.

Анализ фактического материала в процессе осуществления такого исследования позволил установить качество взаимодействия субъекта и объекта. Субъектный фактор основывается на выяснении личности создателя метафорического высказывания и личности реципиента, что несколько отличается от взаимодействия коммуникантов в дискурсе при реализации высказывания, не осложненного метафорой. Указанная зависимость обусловлена необходимостью включения неординарного языкового средства для оказания повышенного прагматического воздействия на адресата. Использование «фигур» входит в структуру языковой компетенции индивидума, поэтому требует научного подхода при определении сфер влияния говорящего/пишущего и слушающего/читающего.

Одним из способов демонстрации функциональных особенностей метафорического высказывания в работе выбрано фреймовое структурирование метафорического дискурса, которое основывалось на различном жанровом представительстве. Это — художественно-информативный фрейм с двумя слотами — лингвистическим, включающим грамматический и семантический терминалы, и экстралингвистическим. Следующий этап составляет канонизирующий фрейм, подразделенный на два субфрейма в соответствии с общим сакральным смыслом, но различием в жанровом плане. Слотовый анализ каждого субфрейма проводился с учетом лингвистического и экстралингвистического факторов. Научнолингвистический фрейм охватывал новую ступень метафорической представленности — высказывание с лингвистическими терминами. Анализ данной ситуации проходил с учетом логико-лингвистического слота и коммуникативно-лингвистического слота, которые рассматривались в непосредственной связи с личностным фактором.

Каждый из предложенных для анализа фреймов дает собственное осмысление и дополнительное знание о функционировании метафорического высказывания, то есть общий объект исследования требует различных интерпретационных подходов.

На основании фреймовой организации аналитического аппарата были установлены следующие принципы, на которых базируется механизм порождения МВ:

— принцип сопоставленности, реализуемый в грамматическом и семантическом терминалах художественно-информативного фрейма, а также подтвержденный в остальных фреймах с тенденцией к фактору противопоставления;

— принцип динамичности;

— принцип экономичности;

— принцип нереальности;

— принцип личностной заинтересованности и обусловленности.

Указанные принципы связаны с непосредственной реализацией оценочного фактора метафорического высказывания, который прогнозирует речевое взаимодействие коммуникантов в соответствии с их психолингвистическим статусом. Анализ фактического материала продемонстрировал определенную закономерность такого взаимодействия:

— при наличии позитивного интерпретационного компонента в МВ адресант находится в доверительных отношениях с адресатом речи, сопряженных с уважением, пиететом, вниманием к личности слушающего / читающего;

— при наличии негативного интерпретационного компонента в МВ адресант отличается завышенной личностной самооценкой, снижая при этом ценностный фактор адресата в социальном и психологическом плане.

Особое значение в демонстрации принципов и закономерностей функционирования метафорического высказывания имеет тот факт, что они обнаружены с помощью различных слотов и их терминалов. Иными словами, в грамматическом и семантическом терминалах реализованы те же принципы и зависимости, что и в логическом и экстралингвистическом слотах. Для грамматического уровня принцип сопоставленности, например, актуализуется противопоставлением времен, принцип динамичности — степенью сравнения прилагательных. Для семантического уровня. соответственно, -противопоставлением содержательных моментов: белый снег — грязное пятнодинамичность — в направленности движения. Для экстралингвистического уровня характерно соотношение субъектного и объектного факторов.

Каждый фрейм показал информативную насыщенность и релевантность метафорического высказывания как противочлена двух представленных оппозиций коммуникативно-семантического уровня. Это оппозиции: МД-МВ (метафорический дискурс — метафорическое высказывание) и МВ-НМВ (метафорическое высказывание и неметафорическое высказывание). Анализ по нескольким параметрам (активизация прагматического воздействия, степень эмотивности, образности, информативная насыщенность, тенденция к экономии, субъектная фиксированность) продемонстрировал маркированность метафорического высказывания на данном уровне.

Особое значение фреймовой организации исследования метафорического высказывания заключается, по словам Ч. Филлмора, в том, что фрейм активируется в мире текста, в данном месте в соответствии с оценками, приписанными ему слотами и терминалами, а также знаниями тех функций, которые он способен выполнить в рассматриваемом окружении. «Почему говорящий выбрал данную форму? —. Способность к ответу на этот вопрос предполагает знание того, где мы находимся в процессе создания интерпретации целого текста.. Создавая интерпретацию текста как целого, интерпретатор должен далее активировать те виды знаний, которые позволяют определить ответы на эти вопросы, касающиеся обнаруженных в тексте отдельных единиц и грамматических конструкций. Необходимо отметить, что вопрос относится к причинам выбора говорящим некоторой особой языковой формы, а не к тому, почему говорящий сказал то, что он сказал». (Ч. Филлмор, 1988: 67).

Приведенные в первой главе принципы построения метафорического высказывания использовались в определении механизма порождения исследуемой структуры с целью создания коммуникативной модели. Для реализации указанной цели была исследована одна из основных функций метафорического высказывания — функция прогнозирования, поскольку прагматическая функция представлена достаточно основательно и не требует специальной разработки.

Функция прогнозирования в актуализации МВ определена двумя параметрами: 1) интенциональный код и 2) антропологический код. Их взаимосвязь и взаимозависимость безусловны и лишь требуют подтверждения двунаправленности реализации функции прогнозирования. Речь идет о том, что, с одной стороны, порождение МВ инициировано особыми личностными свойствами коммуникантов в конкретной ситуации, с другой стороны, можно сказать об актуализации этих свойств лишь в метафорическом высказывании, то есть субъектно-объектная линия МВ имеет обратимый характер.

Фреймовая организация метафорического высказывания подготовила базу для формирования его интенционального кода, который рассматривается в исследовании как трехмерная система, состоящая из исходящей позиции ИК, ассоциативной базы ИК и прагматического фокуса ИК. Такое деление ИК предопределяет тесное взаимодействие языковой единицы, фоновых знаний и личности. В результате фактор прогнозирования в языке реализует понятие антропологического кода. Это понятие экстраполируется в процессе указанного ранее взаимодействия. Иными словами, личностный фактор говорящего регулирует, с одной стороны, появление метафорического высказывания, с другой стороны, процесс успешной коммуникации, который регламентируется личностным фактором реципиента и необходимостью передачи информации оптимальным способом. Поэтому следующим этапом исследования стало установление приоритета того или иного субъекта речи при актуализации метафорического высказывания. Анализ фактического материала демонстрирует антропологическую неоднозначность субъектной представленности в дискурсе.

В результате фреймирования метафорического высказывания наметилось два субъектных направления реализации интенционального кода, создающих антропологический код МВ. Это — антропоцентризм и антропологический дуализм. Первое направление основано на появлении метафорического высказывания в соответствии с такими свойствами создателя речевого акта, как наличие образного и логического мышления, фоновых знаний, эмоционального настроя, необходимости оптимального воздействия на адресата, также стремлением к языковой экономии. Второе направление регламентирует фактор речевого взаимопонимания и взаимодействия, который основывается на стремлении учитывать знания и ментальные свойства личности адресата, его способность к адекватному восприятию и пониманию немецкого метафорического высказывания.

Указанные стратегии исследования формируют механизм порождения метафорического высказывания, который представлен в виде формулы:

ИК + АК <-" МВ, в которой вектор указывает на двустороннюю направленность и зависимость метафорического высказывания от интенционального и антропологического кодов, составляющих некую сумму информаций, прогнозирующих появление МВ. Использование функции прогнозирования МВ позволяет строить адекватные коммуникативные модели, в основе которых находятся лингвистические и экстралингвистические знания.

В соответствии с механизмом порождения МВ и предложенными рабочими моделями МВ можно представить общую коммуникативную модель МВ следующего вида:

Коммуникативная модель метафорического высказывания.

— адресант.

— адресат.

81 <�"—> 8 2 -МВ.

ЛС -> лингвистический слот.

ЭЛС ^—> экстралингвистический слот.

Представленная в исследовании коммуникативная модель метафорического высказывания является результатом разработки функции прогнозирования МВ и формирования механизма порождения МВ. Поэтому графически ее можно изобразить в виде треугольника, основная сторона которого базируется на речевом взаимодействии коммуникантов 81 и 82, где О — объект (информация), экстраполированный в МВ (81 <-> 82). Две другие стороны треугольника 081 и 08 г демонстрируют две составляющие этого взаимодействия: лингвистический слот и экстралингвистический слот. Первая составляющая (С^) актуализирует лингвистическую обусловленность порождения МВ, так как имеет антропоцентрическую направленность в сторону создателя речивторая составляющая (08г) реализует фактор антропологического дуализма МВ, при котором экстралингвистический слот актуализируется в интеракциональном взаимодействии. В итоге МВ является результатом такого взаимодействия (81 -о- 82) и создает картину функционирования метафорической категории в локализованном коммуникативном пространстве в соответствии с субъектной заданностью.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения. — Л.: Наука, 1978. — 366 с.
  2. Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики. // Проблемы структурной лингвистики. -М.: Наука, 1963. С. 102−150.
  3. А. Лансло К. Грамматика Пор-Рояля. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1991. — 128 с.
  4. Н.Д. Вторичные истинностные оценки: правильно, верно // Логический анализ языка. Ментальные действия. -М.: Наука, 1993.1. Вып. 6. С. 67 — 78.
  5. Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова // Филологические науки. 1973. — № 3. — С. 42 — 54.
  6. Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-С. 5−32.
  7. Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т 37. № 4. 1978 а. С. 333−343.
  8. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка М.: Просвещение, 1955. — 416 с.
  9. Ю.Байков В. Г. К построению лингвистической теории прогнозирования // Вопросы языкознания. 1979. — № 4. — С. 57 — 68.
  10. П.Баранов А. Н. Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю) М.: Ин-т русс. яз. АН СССР, 1991. — 193 с.
  11. М.М. Высказывание как единица речевого общения // М. М. Бахтин. Эстетика словесного творчества. М.: 1986. — 444 с.
  12. Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. — 447 с.
  13. Н.Я. Романтизм в Германии. Л.: Наука, 1973. — 386 с.
  14. М. Метафора. // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990 — С. 153 — 172
  15. Г. И. Фигуры в разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Межвуз. сборник науч. трудов. Горький, 1987. — С. 21 — 30
  16. A.B. К проблеме интенциональности в грамматике // Вопросы языкознания. 1994. — № 2. — С. 29−42
  17. A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.: Издательство СПбГУ, 1996. — 219 с.
  18. A.B. Субъектно-предикатно-объектные ситуации. // Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/ неопределенность. СПб: Наука, 1992. — С. 29 — 67
  19. Т. В. Шмелев А.Д. «Возможности» естественного языка и модальная логика // Вопросы кибернетики. Язык логики и логика языка. М.: Наука, 1990. С. 26 — 35.
  20. В.Н. Метафорическая природа фразеологических единств русского языка // Филологические науки. 1981. — № 4. — С. 48 — 54
  21. Л.Г. Понимание и научные парадигмы // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Межвуз. сб. науч. тр. Калинин, 1987. — С. 38 — 43
  22. А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1978. Вып.8. — С. 402 — 421.
  23. А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. -416 с.
  24. В.В. Исследования по русской грамматике. Избр. тр. М.: Наука, 1975. — 559 с.
  25. JI. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 16. — С. 79 — 128.
  26. JI.M. Хантакова В. М. Оценочный компонент в реализации коммуникативных интенций. // Герценовские чтения. Иностранные языки. Материалы конф. (12−14 мая 1998 г). СПб: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1998.-С. 63−65
  27. Владимирская JIM. Философско-лингвистический потенциал категории утверждения/отрицания в современном немецком языке. Барнаул: БГПУ, 1997.- 183 с.
  28. М.Н. Информационная природа термина // Филологические науки. 1996.-№ 1,-С. 90−94. i
  29. М.Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация. Дисс.. докт. филол. наук. М., 1998. -492 с.
  30. О.П. К вопросу о таксономии адресата // Текст и его категориальные признаки. Киев: КГПИИЯ, 1989. — С. 39 — 47
  31. JI.C. Мышление и речь // Избранные психологические исследования. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. — 519 с.
  32. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1973. — С. 343 — 372.
  33. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте./ Отв.ред. В. Н. Телия. -М.: Наука, 1988. С. 11−26
  34. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.: Просвещение, 1989. — 288 с.
  35. К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Просвещение, 1978. — Вып. 8. — С. 57−78
  36. Н.Б. К вопросу о метаязыке языкознания // Вопросы языкознания. 1983. — № 2. — С. 64 — 72
  37. Т. Левиафан. М.: Соцэкгиз, 1936. — 503 с.
  38. .Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. -М.: 1987. 104 с.
  39. .Н. Лингвистические термины и лингвистические идеи // Вопросы языкознания. 1976. — № 3. — С. 20 — 34
  40. И. Н. Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Изд-во «Лабиринт», 1997. — 224 с.
  41. Л.Н. Иллокуция текста и функции предложения // Функционально-текстовые аспекты языковых единиц. СПб: Изд-во СПбГУ, 1995.-С. 19−27
  42. В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. -400 с.
  43. С.С. Метафора средство связи различных компонентов языка науки // Философские науки. — 1978. — № 2. — С 46 — 58
  44. С.С. Наука и метафора. Л.: ЛГУ, 1984. — 152 с.
  45. С.С. Упорядоченность научной теории и языковые метафоры // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 119 — 133.
  46. Фр. Гаузенблас К. Проблематика уровней с точки зрения стуктуры высказывания и системы языковых средств // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие./Отв.ред.В. Н. Ярцева и Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1969. — С.7 — 20.
  47. Фр. Гаузенблас К. Семантика основных лексических формаций // Грамматическое описание славянских языков./ Сб.статей.Отв.ред.Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1974 — С. 36 — 48
  48. Т.А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике.- М.: Прогресс, 1988. Вып. 23. — С. 153 — 211
  49. В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. М.: Международные отношения, 1965. — 316 с.
  50. Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. — Вып. 8. — С. 259 — 336
  51. Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с.
  52. С.Ю. Научность метафоры и метафоричность науки (философский аспект). Автореф. дисс.. канд. философ, наук. -М., 1997. -18 с.
  53. О. Философия грамматикм. М.: Изд-во иностр. лит., 1958 404с.
  54. В.А. Общезначимые предложения в современном немецком языке // Учен. зап. Калининск. гос. пед. ин-та. 1968. — Т. 63. — С. 3 — 45
  55. К.К. Мысль. Слово. Метафора. Киев: Наук, думка, 1984. — 300 с. 59.3айнетдинов Л. Ш. Психолингвистические основы активизации речевойдеятельности на мотивационно-прагматическом уровне. Дисс.. канд. филол. наук. Уфа, 1996. — 214 с.
  56. В.В. Основные направления исследования понимания в зарубежной психологии // Вопросы психологии. 1986. — № 3. — С. 163−181
  57. Ю.Н. Русский язык и языковая личность М.: Наука, 1987−262 с.
  58. В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. -М.: Наука, 1988.-311 с.
  59. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. -216 с.
  60. Киселева Л. А Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Наука, 1978. -160 с.
  61. Н.М. Метафоры современной немецкой разговорной речи. Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1997. -276 с.
  62. Ф. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике- М.: Прогресс, 1988. Вып. 8. — С. 337 — 369
  63. Л.П. Лексический аспект церковнославянского и русского переводов греческого текста Священного Писания // Нормы человеческого общения. Тезисы докладов международной конф. (16−18 сентября 1997 г). -Нижний Новгород, 1997. С. 129 — 130
  64. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. — 175 с.
  65. Г. В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения // ИЯШ. 1985. — № 1. — С. 10 — 15
  66. Г. В. Логика и структура языка. М.: Высшая школа, 1965. -240 с.
  67. Г. В. Прагматика текста // Сб. научн. тр., МГПИИЯ им. М. Тореза, 1980.-Вып. 151.-С. 3−8
  68. Г. В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания. 1979. — № 6. — С. 51 — 62
  69. Н.З. Искусственный семантический язык // Вопросы языкознания. 1974. — № 5. — С. 48 — 63
  70. Н.З. Семантическая характеристика терминов в словарях // Проблематика определений терминов в словарях разных типов / под ред. С. Г. Бархударова и др. JL: Изд-во Наука, Лен. Отделение, 1976.-С. 30−44
  71. Е.Г. Метафорика в словаре и тексте (сопоставительный анализ значений в немецком и русском языках). Дисс.. канд. филол. наук. М., 1982.-222 с.
  72. Кох В. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа // Новое в зарубежной лингвистике М.: Прогресс, 1978. — Вып. 8. -С. 149−171
  73. А.Т. О некоторых аспектах соотношения языка и логики // Вопросы языкознания. 1976. — № 6. — С. 17 — 31
  74. Е.С. Модели порождения речи и главные отличительные особенности речепорождающего процесса // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи./ Отв.ред. Т. М. Дридзе, А. А. Леонтьев. М.: Наука, 1991.-С. 21−81
  75. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. — 158 с.
  76. Г. Г. Метафора и научное познание. Баку ЭЛМ, 1987. — 157 с.
  77. Лакофф Д, Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры./ Пер. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. — С. 387 — 415
  78. Д. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. — Вып. 10. — С. 350 — 368
  79. A.A. Признаки связности и цельности текста // Смысловое восприятие речевого сообщения. М.: Наука, 1976. — С. 60 — 70.
  80. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. -М.: Наука, 1975.-304 с.
  81. А.Н. Психологические единицы и порождение речевого высказывания. -М.: Наука, 1969. 133 с.
  82. Лингвистические проблемы функционального моделирования речевой деятельности. -/ Отв.ред. Г. С. Цейтин. Л.: Изд-во ЛГУ, 1973. — 176 с.
  83. Логический анализ языка // Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1989. — Вып. 2 — 287 с.
  84. Дж. Сочинения: в 3-х т. Т.1. М.: Мысль, 1985. — 622 с.
  85. H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Вопросы семантики. Новосибирск, 1986. — 227с.
  86. МакКормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры/ Пер. под. ред. Н. Д. Арутюновой., М. А. Журинской М.: Прогресс, 1990. — С. 358 -386
  87. Ю.М. Эмоционально-экспрессивные элементы синтаксиса современного немецкого языка. Дисс.. докт. филол. наук. Иркутск, 1990.-429 с.
  88. A.A. Коммуникативная функция и структура высказывания (на материале современного немецкого языка). Ташкент: ФАН, 1988. — 195 с.
  89. А. Основы общей лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике М.: Изд-во Иностр. лит-ры, 1963. — Вып. 3. — С. 366 — 566
  90. Ю.С. Введение в языкознание. Изд. третье, исправленное. М.: Высшая школа, 1997. — 272 с.
  91. И.Н. Анимализация человека в коллоквиальной лексике современного немецкого языка. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -Пятигорск, 1999. 17 с.
  92. В.Н. Опыт построения классификаций, прогнозирующих развитие местоимений и словообразовательных парадигм // Филологические науки. 1973. — № 3. — С. 68 — 75.
  93. Д.А. Образы и модели, уподобления и метафоры // Теория метафоры/ Пер. под.ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. — С. 236 — 283
  94. М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23. -С. 281 -309.
  95. М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. -152 с.
  96. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. -М.: Наука, 1987.-279 с.
  97. Р. Прагматика и интенсиональная логика // Семантика модальных и интенсиональных логик. М.: Наука, 1981. — С. 223 — 253.
  98. В.В. Вероятностная модель языка. М.: Наука, 1979. — 303 с.
  99. Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. -352 с.
  100. Е.А. Метафора и ее окружение в контексте художественной речи // Слово в русской советской поэзии/ АН СССР. Ин-т русского языка. -М.: Наука, 1975.-С. 76−110
  101. С.Е. Семантический анализ языка науки: на материале лингвистики. -М.: Наука, 1987. 141 с.
  102. Ф. Сочинения: в 2-х т. Т.1. М.: Мысль, 1990. — 813 с.
  103. M.JI. Структура и семантика метафоры как конструктивного компонента художественного текста. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М., 1983.- 16 с.
  104. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры // Теория метафоры/ Пер. под.ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской М.: Прогресс, 1990. — С. 68−81.
  105. Р.И. Понимание речи и философия языка // Новое в зарубежной лингвистике М.: Прогресс, 1986. — Вып. 17. — С. 280 — 288.
  106. E.B. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка. Культурные концепты./ Отв.ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. — С. 88 — 96.
  107. Е.В. О семантике синтаксиса. М.: Наука, 1974. — 292 с.
  108. Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. — 271 с.
  109. В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука, 1971. — 232 с.
  110. В.В. Научные метафоры: природа и механизм функционирования // Философские основания и научные теории. -Новосибирск: Изд-во «Наука». Сиб. отделение, 1986. С. 196 — 220
  111. В.В. Понимание метафор: на пути к общей модели // Метафора в языке и тексте/Отв.ред.В. Н. Телия. -М.: Наука, 1988. С. 165 169.
  112. В.В. Семантика научных терминов. Новосибирск, 1982 — 126 с.
  113. В.В. Философия, семантика, прагматика // Новое в зарубежной лингвистике-М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. — С. 471 — 476.
  114. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. — 511 с.
  115. Ф.Г. Информационные измерения языка. Л.: Наука, 1968.-116 с.
  116. О.В. К вопросу о метафорическом контексте // Новейшие направления в лингвистике. М.: АН СССР. Ин-т рус. яз., 1989. -С. 136−137
  117. A.B. Культурно-национальная специфика построения информационных текстов / Человек и текст. Межвуз. сб. науч. трудов -Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1998. Вып. 27. — С. 160 — 168.
  118. A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1,2. М.: Учпедгиз, 1958. — 536 с.
  119. A.A. Мысль и язык // Потебня A.A. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. — С.35 — 220.
  120. Г. Г. О коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986. — С. 10 -17.
  121. Г. Г. О месте прагматического элемента в лингвистическом описании // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. -Калинин, 1985.-С. 12−18.
  122. Проблематика определений терминов в словарях разных типов / Под ред. С. Г. Бархударова и др. JL: Наука, 1976. — 266 с.
  123. М. Грамматика и лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике, — М.: Прогресс, 1978. Вып. 8. — С. 218 — 242.
  124. А.Д. Немецкие устойчивые фразы. Л.: Просвещение, 1971. — 184 с.
  125. С.А. Основы текстологии. Л.: Наука, 1978. 185с.
  126. М.С. Реализация эмоционально-оценочного потенциала слова и речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Межвуз. сб. науч. трудов. Горький, 1987. — С. 96 — 104.
  127. А. Философия риторики // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-С. 44−67.
  128. Н.Л. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах (на материале немецкого языка). Дисс.. канд. филол. наук. СПб, 1996. — 251 с.
  129. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира./Отв.ред.Б. А. Серебрянников. М.: Наука, 1988. — 216 с.
  130. .В. Диалог и духовность личности // Нормы человеческого общения. Тез. докл. Международ, науч. конф. (16 18 сентября 1997 г). -Нижний Новгород, 1997. — С. 210 — 211.
  131. B.B. О некоторых «вечных» проблемах теории перевода // Нормы человеческого общения. Тез. докладов международ, науч. конф. (16 18 сентября 1997г). — Нижний Новгород, 1997. — С. 136
  132. Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. — Вып. 17. — С. 170 — 194.
  133. Дж. Р. Метафора // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 307−341.
  134. Г. Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука. Санкт-Петербургская изд. фирма, 1993. — 150 с.
  135. В. И. Исаева Е.И. Психология человека. М.: Школа-пресс, 1995.-384 с.
  136. H.A. Лингвистика речи и лингвистика текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982. -С. 22−41.
  137. H.A., Макарова Г. Н. Обзор современных словарей лингвистических терминов (1960 1975 гг.) // Проблемы современной учебной лексикографии. — М.: Наука, 1977. — С. 18−27.
  138. H.A. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка // Вопросы языкознания. 1979. — № 4. — С. 69 — 76.
  139. И.В. Метафора в картине мира участников коммуникации // Художественный текст: структура, семантика, прагматика. Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 1997. — С. 157 — 164.
  140. Ю. С. Некоторые соображения о проступающих контурах новой парадигмы // Лингвистика: Взаимодействие концепций и парадигм.-Харьков, 1991. Вып.1. Ч.1.: Материалы межведомственной научно-технической конференции. — С. 6 — 11.
  141. И.П. Лингвистика между двумя берегами // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1987. -С. 9−14.
  142. И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин: Изд-во Калининского гос. ун-та, 1980. — 51 с.
  143. В.Н. Вторичная номинация и её виды // Языковая номинация. Виды наименований./ / Пер. под.ред. Б. А. Серебренникова. М.: Наука, 1977. С. 129 — 221.
  144. В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 26 — 52
  145. Телия В. Н Метафоризация как основной прием создания лексических и фразеологических средств языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1987. — С. 173 — 204.
  146. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 284 с.
  147. Теория метафоры: сборник. / пер. под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. — 511 с.
  148. Теория функциональной грамматики. Субъективность. Объективность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/ неопределенность/ Под ред A.B. Бондарко СПб.: Наука, 1992. — 304 с.
  149. Ц. Грамматика повествовательного текста // Новое в зарубежной лингвистике М.: Прогресс, 1978. — Вып. 8. — С. 450 — 463.
  150. И.Г. Теория высказывания и интонация // Вопросы языкознания. 1976. — № 2. — С. 52 — 64.
  151. Т.А. О методике выявления коннотативных компонентов семантики экспрессивного слова // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983. — С.51 — 61.
  152. Е.С. К общей концепции понимания функциональных стилей // Особенности стиля научного изложения. М.: Наука, 1976. — С. 23 — 82.
  153. С. Семантические универсалии // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1970. Вып. 5. — С. 34 — 61.
  154. Ю.Б. Моделирующая функция метафоры в агитационно-политических текстах 90-х гг. XX века. Дисс. канд. филол. наук. -Екатеринбург, 1998. 181 с.
  155. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23. — С. 52 — 92.
  156. С.А. Категория метафоричности (формы, средства выражения, функции). Автореф. дисс.. докт. филол. наук. М., 1997. — 33 с.
  157. З.И. Категория связности и смысловое развертывание коммуникации // Лингвистические проблемы текста. Сб. науч. трудов. МГПИИЯим. М. Тореза -М., 1980.-С. 100−118.
  158. У. Значение и структура языка М.: Наука, 1975. 232с.
  159. A.A. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. — 620 с.
  160. Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике. М.: Наука, 1970.-246с.
  161. А.Д. Определенность/неопределенность в аспекте теории референции // Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/ неопределенность. СПб.: Наука, 1992. — С. 266 — 278.
  162. Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М.: Наука, 1976. — 150 с.
  163. P.O. Избранные работы: перевод с англ., нем., фр. языков // Сост. и общ. ред. В. А. Звегинцева. -М.: Прогресс, 1985. 455с.
  164. Н.В. Пределы развертывания синтаксических структур в связи с объемом информации // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. — С.78 — 96
  165. Admoni W.G. Der deutsche Sprachbau. L., 1972. — 312 S.
  166. Baier M. Die metaphorische Textkonstitution. Erlangen: Palm u. Erike, 1988. -211 S.
  167. Bally Ch. Traite de stilistique francaise. Geneve, 1970.
  168. Black M. More on Metaphor // Metaphor and Thought. Cambridge, 1979. -p. 19−43.
  169. Boost K. Der Satz als Spannungsfeld // Neue Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur des deutschen Satzes. Berlin: Akademie — Verlag, 1964. S. 18−34.
  170. Buhler K. Sprachtheorie: die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena: Verlag von G. Fischer. 1934. — 436 S.
  171. Chomsky N. Syntactic Structures. Haag, 1956 p.386
  172. Debatin B. Die Rationalitat der Metapher: Eine sprachphilosophische und kommunikationstheoretische Untersuchung. Berlin, 1995. — 289 S.
  173. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. Eine neue deutsche Grammatik. Sechste Auflage. Bern und Munchen: Franke -Verlag, 1973. — 505 S.
  174. Harris Z.S. Discourse Analysis Reprints. Haag, 1963 196 p.
  175. Hartmann R.R.K., Stork F. Dictionary of language and linguistics. Barking (Essex), 1972.-486 p.
  176. Hartmann R.R.K. The language of linguistics. Reflections on linguistic terminology with particular reference to «leve» and «rank». Tubingen, 1973. -182 p.
  177. Henne H. Korrelationen von Sprachtheorie und Terminologie in der germanistischen Linguistik // Zeitschrift fur Dialektologie und Linguistik, 1, -Wiesbaden, 1971-S. 28−39
  178. Hesse M. The explanatory function of metaphor // Logic, methodology and philosophy of science: Proc. 1964, Intern. Congr. Amsterdam, 1965. — p. 257 258.
  179. Hesse M. The structure of scientific inference. London, 1974. — 191 p.
  180. Hums L. Zur Problematik metaphorischer Benennungen in Wissenschaft und Technik // Zeitschrift fur Germanistik, 1988. H.l. — S. 43 — 56.
  181. Junger F.G. Sprache und Denken. Frankfurt / Mein, 1962. 232S.
  182. Keller-Bauer F. Metaphorisches Verstehen: Eine linguistische Rekonstruktion metaphorischer Kommunikation. Tubingen: Niemeyer, 1984. — 98 S.
  183. Koschmieder E. Beitrage zur allgemeinen Syntax. Heidelberg. 1965. -S. 398
  184. Koschmieder E. Die Aufhebung morphologisch syntaktischer Oppositionenen // Studien zur Sprachwissenschaft, Heft — Munchen, 1959. -121−132 S.
  185. Kotthoff H. Kommunikative Fehlschlage zwischen Frauen und Mannern .// Das Wort: Germanistisches Jahrbuch. Moskau: Moskauer Staat. Pad Universitat, 1992. — S. 36 — 42
  186. Martienet A. Elements of Functional Syntax. Word. 1960. V.16. N.l. -p.4−11.
  187. Mathesius V. Obsahovy rozbor soucasne anglictiny na zaklade obecne lingvisticken. Praha, 1961.
  188. Metapherngebrauch: Linguistische und hermeneutische Analysen literarischer und diskursiver Texte. Munster New York: Waxmann Verlag, 1993. — 246 S.
  189. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache Moskau: Verlag Hochschule, 1971. — 384 S.
  190. Mounin G. Introduction au probleme terminologique // Mounin G (dir.), Dictionnaire de la linguistique. Paris, 1974.
  191. Quine W.O. Natural kinds // Naming, necissity, and natural kinds. Ithaca -London, 1977.-P.157- 175.
  192. Schendels E.I. Deutsche Grammatik. Morphologie, Syntax, Text. Moskau: Vissaja Skola, 1979. — 397 S.
  193. Schippan Th. Einfuhrung in die Semasiologie. Leipzig: VEB, Bibliographisches Institut, 1975 — 246 S.
  194. Schippan Th., Sommerfeldt K.-E. Zum Problem der lexikalischen und aktuellen Bedeutung // Wissenschaftliche Zeitschrift der padagogischen Hochschule Potsdam. Gesellschaftliche und sprachwissenschaftliche Reihe. Sonderheft. Marz, 1964. S.23 — 34.
  195. Schischkowa L.W., Meiksina I.I. Probleme der modernen deutschen Grammatik. Ein Lesebuch fur Studenten // Хрестоматия по теоретической грамматике немецкого языка. Л.: Просвещение, Лен. Отделение. — 1979. -216 с.
  196. Schneider W. Stilistische deutsche Grammatik. Freiburg. 1963. — 298 S.
  197. Schoenthal G. Geschlecht und Sprache // Das Wort: Germanistisches Jahrbuch. Moskau: Moskauer Staat. Pad Universitat, 1992. — S. 90 — 102.
  198. Seidler H. Allgemeine Stilistik. Gottingen. 1963. — 336 S.
  199. Sendeis E.I. Morphologische Synonyme // DaF. 1967. — Heft6. -S.340 — 344.
  200. Stephan C. Hat die Sprache das Geschlecht gewechselt? // Das Wort: Germanistisches Jahrbuch. Moskau: Moskauer Staat. Pad Universitat, 1992. -S.115 -122.
  201. Steube A. Temporale Bedeutung im Deutschen. Berlin: Akademie — Verlag, 1980,-219 S.
  202. Ulimann St. The Principles of semantics. Glasgow, 1957. — 247 p.
  203. Weisgerber J.L. Grundzuge der inhaltbezogenen Grammatik. Dusseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1962. — 498 S.
  204. Weisgerber J.L. Vom Wortbild der deutschen Sprache. Dusseldorf, 2. Erweiterte Auflage, 1953. — 163 S.
  205. Winkler E. Grundlegung der Stilistik. Bielefeld und Leipzig, 1929. — 241 S.
  206. Woods J. The logic of Fiction: A philosophical sounding of deviant logic. -Mouton etc., 1974. p.3 — 68.
  207. Zerebkov V.A. Deutsche Stilgrammatik. Moskau: Vissaya Skola, — 222 c.
  208. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. — 608 с.
  209. А.Н., Добровольский Д. О. Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов. М.: 1993. — 730 с.
  210. H.H. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. — 720 с.
  211. Е.И., Страхова И. С. Большой немецко-русский словарь. Das Grosse Deutsch-Russische Worterbuch. В Зх Т. М.: Русский язык, 1997. Т.1. -760 е., Т.2.-680 е., Т.3.-363 с.
  212. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия- 1990. — 685 с.
  213. . Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1960. — 436 с.
  214. Немецко-русский фразеологический словарь / Сост. Л. Э. Бинович, H.H. Гришин, под ред. д-ра Г. Малиге Клаппенбах и К. Агрикола. 2-е изд. -М.: Руский язык, 1975. — 656 с.
  215. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985. — 399 с.
  216. Э. Словарь американской лингвистической терминологии. М.: Советская энциклопедия, 1964 — 464 с.
  217. Bussmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: A. Kroner Verlag, 1990.-904 S.
  218. Lewandowski Th. Linguistisches Worterbuch. Tubingen, 1979. Bd 1−3. — 786 S.
  219. Borchert W. Drau? en vor der Tur // W. Borchert. Drau? en vor der Tur und ausgewahlte Erzahlungen. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag. 1997. — S. 7−54.-W. Borchert 1.
  220. Borchert W. Mein bleicher Bruder // W. Borchert. Drau? en vor der Tur und ausgewahlte Erzahlungen. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag. 1997. — S. 61−63.-W. Borchert.
  221. Busch B. Nacht des Schicksals. Hamburg: Martin Kelter Verlag, 1970. -158 S. -B.Busch
  222. Das neue Testament. Deutsch-Russisch. Wuppertal und Zurich: R. Brockhaus Verlag, 1994. — 571 S. — Das neue Testament.
  223. Ebner Eschenbach M. Von Aphorismen. — Wiesbaden. 1947. — 386 S. — M. Ebner — Eschenbach.
  224. Fallada H. Kleiner Mann was nun? — Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1994.-317 S.-H. Fallada
  225. Feuchtwanger L. Goja oder Der arge Weg der Erkenntnis. Berlin und Weimar: Aufbau — Verlag, 1975 — 659 S. — L. Feuchtwanger 1.
  226. Feuchtwanger L. Die Narrenweisheit. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag. 1976. — 486 S. — L.Feuchtwanger.
  227. Freytag G. Soll und Haben. Kehl: SWAN Buch — Vertrieb, 1993. — 635 S. — G. Freytag.
  228. Geflugelte Worte: Der Zitatenschatz des deutschen Volkes. Frankfiirt/M -Berlin: Ullstein, 1986. — 543 S. — Geflugelte Worte
  229. Glinz H. Deutsche Grammatik II. Kasussyntax Nominalstrukturen — Wortarten- Kasusfremdes. Frankfurt/M, 1971. — Glinz
  230. A.E. 6000 deutsche und russische Sprichworter. Haale (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1958. — 297S. — Graf
  231. Grauber M. Zitaten Auslese von A bis Z. Wiesbaden: F. Englisch Verlag, 1978,-307 S.-M.Grauber.
  232. Grun M. von der. Vorstadtkrokodile. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1997. — 154 S. — M. von der Grun.
  233. Grundzuge einer deutschen Grammatik / Von einem Autorenkollektiv unter der Leitung von K.E. Heidolph, W. Flamig und W.Motsch. Berlin: Akademie -Verlag, 1981. — 1028 S.- Grundzuge.
  234. Joho W. Die Kastanie. Berlin und Weimar: Aufbau — Verlag, 1981. — 329 S. -W.Joho.
  235. Kastner E. Das doppelte Lottchen. Hamburg: Cecilie Dressler Verlag, 1992. -182 S.1. E. Kastner.
  236. Konsalik H.G. Eine angesehene Familie. Berlin und Dresden, 1969. — 356 S. H.G. Konsalik.
  237. Lessing G.E. Lessings Werke in funf Banden. Bd 5. Berlin und Weimar, 1971. — 352 S. -Lessing.
  238. Mann Н. Der Untertan. Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun., 1968. — 441 S. -H.Mann.
  239. Mann Th. Buddenbrooks. Frankfurt/M: Fischer Taschenbuch Verlag, 1990. — 759 S.- Th.Mann.
  240. Maurice F. Der modale Infinitiv in der modernen russischen Standardsprache. Slavistische Beitrage. Munchen: Otto Sagner Verlag, 1996. — 340 S.1. F.Maurice.170
  241. Noll D. Die Abenteuer des Werner Holt. Berlin — Weimar: Aufbau — Verlag, 1967. — 544 S.-D.Noll.
  242. Nostlinger Ch. Die Ilse ist weg. Berlin — Munchen — Wien — Zurich — New York: Langenscheidt. 1990. — 104 S. — Ch. Nostlinger
  243. Remarque E.M. Are de Triomphe. Munchen: Wilhelm Goldmann Verlag, 1962. — 387 S. — E. M Remarquel
  244. Remarque E.M. Drei Kameraden. Munchen, 1996. — 402 S.- E.M. Remarque
Заполнить форму текущей работой