Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Актуальные модели фразеологизации в современном английском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Первая глава «Теоретические основы рассмотрения моделированности ФЕ в современном английском языке» посвящена определению теоретической платформы, необходимой для исследования. Здесь же описываются основные характеристики моделируемости в сфере английской фразеологии, обсуждаются проблемы и противоречия в подходах к семантической моделированности. Также рассматривается история изучения… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАССМОТРЕНИЯ МОДЕЛИРУЕМОСТИ ФЕ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
    • 1. 1. Основные проблемы исследования фразеологических единиц на современном этапе развития лингвистической науки
      • 1. 1. 1. Статус фразеологической единицы
      • 1. 1. 2. Фразеологические концепты как средство осмысления языковой картины мира
      • 1. 1. 3. Проблема моделированности фразеологических единиц
      • 1. 1. 4. Фразеологическое значение
    • 1. 2. Лингвокогнитивные основы отражения политической жизни общества в языке
      • 1. 2. 1. Социально-экономические и политические проблемы крупнейших англоязычных стран
      • 1. 2. 2. Метафора как познавательный инструмент отражения явлений действительности в языке политики
      • 1. 2. 3. Когнитивный аспект изучения концептуальных оснований семантики языковых единиц
      • 1. 2. 4. Основные положения теории фреймов
      • 1. 2. 5. Семантика и прагматика фразеологических единиц
  • Выводы по главе 1
  • ГЛАВА II. АКТУАЛЬНЫЕ МОДЕЛИ ФРАЗЕОЛОГИЗАЦИИ
    • 2. 1. Принцип отбора материала исследования
    • 2. 2. Основные типы семантической трансформации
    • 2. 3. Актуальные модели переосмысления
    • 2. 4. Актуальные метафорические концепты
    • 2. 5. Семантическая мотивация компонентов будущей ФЕ
    • 2. 6. Коннотативный аспект в процессе фразеологизации
  • Выводы по главе II

Актуальные модели фразеологизации в современном английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данное диссертационное исследование посвящено изучению процессов образования новых фразеологических единиц (ФЕ) английского языка, а также определению и анализу основных моделей переосмысления, существующих во фразеологии современного английского языка и характерных для процесса образования новых ФЕ, появившихся в активном употреблении в 1970 — 2000 гг. Особое внимание уделено выявлению наиболее продуктивных моделей переосмысления. В работе осуществляется поиск и определение новых тенденций переосмысления содержания переменного словосочетания в рамках процесса их фразеологизации в современном английском языке.

Отдельное место в настоящем исследовании посвящено анализу метафоры, ее влиянию на мировоззрение человека и, в частности, на когнитивный аспект процесса фразеологизации, начиная с этапа семантических трансформаций, переосмысления на уровне компонентов переменного словосочетания вплоть до образования новой ФЕ.

Возможность семантического моделирования на основе метафорической концепции исследуется на примере фразеологических единиц общественно-политической тематики, объединенных под названием «Гражданское общество».

В данном исследовании предпринята попытка аргументации зависимости моделей фразеологизации от социально-политической ситуации в обществе.

Основное внимание в данной работе уделяется рассмотрению и подтверждению возможности наименования формы языковой единицы посредством содержания, созданного метафорой.

Настоящее исследование затрагивает и интерпретирует такие проблемы, связанные с процессом фразеологизации, как:

1. моделированность фразеологических единицвиды моделей фразеологических единиц;

2. специфика формирования семантической структуры метафорических и метонимических фразеологических единиц;

5- • •.

3. фразеологическая номинация в рамках метафорической концептуальной системы;

4. взаимное влияние метафорического мышления и общественной жизни в гражданском государстве;

5. процесс номинации формы языковой единицы посредством метафоры;

6. семантическая структура слова и ее влияние на компонентный состав фразеологической единицы;

7. роль семантической мотивации в процессе фразеологизации переменного словосочетания;

8. объем понятия, заключающегося в сужении и расширении значения переменного словосочетания.

Актуальность темы

диссертации, находящейся в русле центральных проблем современной коммуникативной лингвистики, вызвана, с одной стороны, спорностью, недостаточной разработанностью и неоднозначностью в понимании процесса фразеологизации, его объема и составляющих частей, а, с другой стороны, отсутствием всестороннего исследования и описания всех этапов образования новой фразеологической единицы. Представляется, что в настоящее время назрела необходимость систематизации и структурирования накопленного материала и анализа механизмов образования фразеологических единиц с точки зрения прагматики и когнитивистики.

Источники пополнения фразеологического фонда в современном английском языке очень разнообразны, однако, если провести их детальную классификацию, нетрудно заметить, что в последние 30 лет политическая и государственная деятельность, вошедшая в жизнь людей через СМИ, приобретает все больший удельный вес в образовании новых ФЕ. Можно предположить, что большая часть фразеологических единиц этой сферы прочно удерживается во фразеологическом фонде языка, а в случае ослабления своей политической референции приобретает более универсальную концептуализацию.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней устанавливаются все этапы семантического преобразования словосочетания от его окказионального употребления с использованием логических и ассоциативных связей до образования собственно ФЕ, описываются семантические группы ФЕ и иерархические связи между ними, определяется влияние языковых и неязыковых факторов на указанные процессы, описываются новые источники образования фразеологических единиц и новые модели образования фразеологических единиц.

Теоретической основой исследования послужили: общие положения прагмалингвистики, освещенные в трудах Н. Д. Арутюновой, В. Н. Телия, В. З. Демьянкова и др.- основы семантики Е. Г. Беляевской, С. Ульмана, Р. Палмераработы по концептуальной метафоре Дж. Лакоффа, М. Блэка, Р. У. Джиббзаисследования А.Г. Назаряна, А. В. Кунина, A.M. Смирницкого и др., посвященные семантическим особенностям фразеологических единицосновы фразеологии в трудах B.JI. Архангельского и В. Г. Гака.

Объектом исследования являются когнитивные и прагматические особенности семантического моделирования процесса фразеологизации в современном английском языке как средства обновления и сохранения фразеологического фонда.

Предметом исследования являются ФЕ политического лексикона английского языка, появившиеся в 1970;2000;е гг., а также словосочетания-прототипы, лежащие в их основе. Концептуальный анализ и сравнение прототипов с фразеологическими единицами предполагают рассмотрение структурно-семантических и прагматических особенностей процесса фразеологизации.

Источники исследования. Для поиска исследуемого материала использовались следующие источники:

1. Barnhard Dictionary of New English (Second Edition 1980).

2. Longman Register of New Words (1989).

3. Cambridge Dictionary of Idioms (First Edition 1998).

4. Holder’s Dictionary of Euphemisms (Oxford 1995; first published in 1987).

5. Longman Dictionary of English Idioms (First Edition 1979).

6. Longman Dictionary of Phrasal Verbs (1985).

7. Dictionary of American Slang (1994).

8. American Idiomatical Dictionary (1989).

9. Contemporary Dictionary of Idioms (1983).

10.Time (The Journal 2000).

Целью исследования является выявление основных моделей и источников образования новых фразеологических единиц. В этом плане поэтапно рассматриваются определение типов семантической трансформации словосочетаний-прототипов, выявление моделей переосмысления, лежащих в основе фразеологических единиц, отобранных в качестве исследуемого материала (430 ФЕ), выделение в исследуемом материале метафорических концептов, явившихся семантической основой создания новых фразеологических единиц общественно-политической тематики.

В связи с поставленной целью определены следующие задачи:

1) выявление новых источников и моделей образования фразеологических единиц;

2) определение основных этапов фразеологизации — от устойчивого сочетания (прототипа) до полноценной фразеологической единицы;

3) определение основных моделей переосмысления, характерных для процесса образования новых ФЕ, появившихся в активном употреблении в период 1970;1990;х гг.

4) выявление наиболее продуктивных моделей переосмысления;

5) освещение новых тенденций, существующих в сфере переосмысления в рамках процесса фразеологизации переменных словосочетаний современного английского языка.

Основные положения диссертационной работы, которые выносятся на защиту:

1. Прирост новых фразеологических единиц, соответствующих тематике «Гражданское государство», относящихся к периоду 1970 — 1990;х гг. XX века и образованных по метонимической модели переосмысления, в сравнении с метафорической моделью переосмысления, оставался низким (соотношение 1:9) вследствие когнитивной связи образа, создаваемого содержанием фразеологической единицы, и семантических характеристик компонентов переменного словосочетания — прототипа данной ФЕ.

2. Начальные семантические изменения (то есть начало процесса фразеологизации) происходят под влиянием метафорических концептов, которые влияют на выбор и состав слов, входящих во фразеологическую единицу, и таким образом, определяют семантическую структуру самой фразеологической единицы.

3. Форма фразеологической единицы создается содержательными характеристиками метафорического концепта, привносимых метафорой в содержательную структуру данного устойчивого словосочетания.

4. Наиболее рекуррентной семантической трансформацией при образовании новой фразеологической единицы от словосочетания — прототипа является расширение значения, которое часто используется как при образовании ФЕ, основанных на ориентационных и онтологических метафорах, так и при образовании фразеологических единиц метонимического происхождения, хотя ориентационные метафоры инициируют подобные трансформации несколько чаще.

5. Онтологические метафоры основываются на метафорических концептах, а также являются продолжением последних, на основании чего, определив онтологические метафоры и распределив их в подгруппы, а также, определив общие семы любого из компонентов словосочетания-прототипа, можно выделить случаи языковой реализации метафорических концептов.

6. Среди фразеологических единиц политической направленности, появившихся во фразеологическом фонде английского языка в 1970 — 1990;х гг. XX века большую часть составляют ФЕ, имеющие различные виды негативной оценки-отношения (термин В.Н. Телия).

В данном исследовании используются следующие методы: концептуальный анализ, метод интерпретации метафоры, компонентно-дефиниционный анализ, элементы трансформационного и статистического анализа, метод семантической интерпретации, структурно-типологический анализ.

Теоретическая значимость исследования состоит в получении результатов, позволяющих проследить процесс фразеологизации, в определении экстралингвистических факторов, способствующих появлению неологизмов, представляющих общественно-политическую лексику, в определении роли эмоционального и оценочного факторов, создающих коннотативное содержание ФЕ, а также пресуппозиции речевых действий на основе возможных контекстов употребления, в определении основных этапов процесса номинации политических реалий посредством метафоры в сложившейся языковой ситуации.

Практическая ценность исследования заключается в использовании полученных теоретических и практических результатов в процессе преподавания отдельных разделов лексикологии, стилистики, прагмалингвистики, а также межкультурной коммуникации. Его результаты могут быть использованы при написании курсовых, дипломных и магистерских работ.

Апробация работы. Отдельные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков БУПК, на методических объединениях БУПК, международной конференции «Английский лексикон в когнитивнодискурсивной парадигме» (МГЛУ, г. Москва, май 2000 г.), межвузовской конференции «Лингво-методические основы обучения межкультурному общению на современном этапе» (г.Белгород, 17−18 мая 2001 г.), межвузовской научной конференции «Стратегия и социальная миссия потребительской кооперации» (г. Белгород, 30 мая 2003 г.), научно-практической конференции «Духовно-нравственные основы социально-экономической деятельности потребительской кооперации» 2004 года, региональной научно-практической конференции «Современные проблемы кооперативного образования и науки» (г. Белгород, 28−29 апреля 2005 г.), научной конференции «Единицы языка и их функционирование» (г. Белгород, БелГУ, 11−13 апреля 2006 г.), межвузовской научно-практической конференции «Иностранные языки в профессиональном образовании: лингвометодический контекст» (г. Белгород, БУПК, 17−18 мая 2006 г.), а также отражены в 8 публикациях.

Цель и задачи исследования

обусловили композицию и структуру диссертации, состоящей из Введения, двух глав, Заключения, а также Библиографии, Списка использованных словарей и Приложения.

Во введении дается общая характеристика работыопределяются объект, предмет, цель, задачи и методы исследованияизлагаются положения, выносимые на защитуотмечаются новизна, актуальность, теоретическая и практическая значимость работыпредставляются сведения об апробации основных положений диссертации.

Первая глава «Теоретические основы рассмотрения моделированности ФЕ в современном английском языке» посвящена определению теоретической платформы, необходимой для исследования. Здесь же описываются основные характеристики моделируемости в сфере английской фразеологии, обсуждаются проблемы и противоречия в подходах к семантической моделированности. Также рассматривается история изучения фразеологической семантики отечественными лингвистами, общетеоретические проблемы фразеологического переосмысления, основы метафорических концепций, когнитивно-прагматический подход к семантической моделированности фразеологических единиц. Отдельное внимание уделяется коннотативному аспекту семантики фразеологических единиц.

Во второй главе «Актуальные модели фразеологизации» исследуются и выводятся актуальные модели фразеологизации в общественно-политической лексике английского языка в период 1970;1990;х гг. XX века, определяются и анализируются основные этапы процесса фразеологизации, изучается прагматическая направленность неологии рассматриваемого периода, исследуется коннотативный аспект присутствующий в семантике фразеологических единиц в виде эмоционального чувства-отношения, а также пресуппозиции речевых действий.

В заключении в обобщенной форме излагаются результаты исследования.

Выводы по главе II.

1. На I этапе процесса фразеологизации словосочетание-прототип подвергается действию семантических трансформаций, в результате которых его семантика расширяется, сужается или смещается. Проведенное исследование показало, что в подавляющем большинстве случаев (65%) семантика словосочетания либо расширялась, либо происходило смещение значения с его последующим расширением, что объясняется во многом социальными факторами. Слово при переходе из специализированного в широкое употребление расширяет свое значение и одновременно теряет некоторые отличительные черты характерные для специализированной лексики.

2. На основе проведенных семного анализа, а также сравнения семной структуры ФЕ и словосочетания-прототипа, лежащего в его основе, установлено: метафорическая модель переосмысления значения может рассматриваться в качестве наиболее актуальной (92%). Значительно большая абстракция в сходствах и образах приводят к тому, что метафорическая модель остается единственной универсальной моделью переосмысления.

3. Метафорические и метонимические концепты онтологических метафор могут быть определены поиском общих сем, присутствующих в семантике компонентов каждого их словосочетаний-прототипов, а также при сопоставлении контекста употребления фразеологической единицы с буквальным значением словосочетания-прототипа, определенного посредством когнитивного анализа.

В ходе исследования у ориентационных метафор были выделены следующие концепты: «расположение по отношению к объекту», «направление действия», «движение вверх», «движение вниз». Наиболее актуальными для образования новых ФЕ представляются два первых метафорических концепта (более 81%).

Разделение фразеологических единиц, образованных на основе онтологических метафор на группы, семантически или тематически заключающих в себе определенную идею или направленность посредством семного анализа, дало возможность аргументировать семантические основания уже имеющихся метафорических концептов (Politics is warPolitics is sport), a также открыть новые (Politics is naturePolitics is societyPolitics is manPolitics is technologyPolitics is power).

В подавляющем большинстве случаев (67%) фразеологические единицы, образованные в результате метонимического переосмысления, актуализируются с использованием концепта «Часть вместо целого», так как длина ассоциативной связи «часть-целое» короче ассоциативной связи других метонимических концептов «место-событие» или «время-событие», что оказывает непосредственное влияние на остроту восприятия образа, и как следствие, способствует более прочному сохранению данной фразеологической единицы в памяти носителя языка, а значит, и во фразеологическом фонде языка.

4. В ходе проведенного исследования подтвердились предположения о преобладании фразеологических единиц с отрицательной (230 ФЕ) и нейтральной (144 ФЕ) оценками-отношениями, а также о преобладании нейтральной и книжной пресуппозиций речевых действий (311 ФЕ).

5. В результате проведенных исследований установлено, что метафорический концепт задает выбор и семантику слов-компонентов, входящих во фразеологическую единицу, влияя, таким образом, на семантику самой фразеологической единицы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Фразеологизации представляет собой языковой процесс, в результате которого возникает новая фразеологическая единица, что обогащает экспрессивно-фразеологические ресурсы языка. Фразеологизация как результат взаимодействия лингвистических и экстралингвистических факторов может рассматриваться в качестве одного из способов познания действительности. Среди проблем, относящихся к процессу фразеологизации, особо выделяются вопросы, связанные с особенностью механизмов и моделей этого процесса. В основе настоящего диссертационного исследования положена разработка основных моделей создания ФЕ определенной тематической направленности, а именно, ФЕ политического дискурса. В нем была предпринята попытка взглянуть на рассматриваемые проблемы с точки зрения прагматики и когнитивистики, поскольку в последние годы в лингвистике отмечается интерес к изучению языка в неразрывной связи с человеком как носителем языка. В исследовании также была предпринята попытка аргументировать зависимость моделей фразеологизации от социально-политической ситуации в обществе, с целью чего в качестве объекта настоящего исследования были использованы фразеологические единицы, объединенные под общим названием «Гражданское общество».

В результате диссертационного исследования была подтверждена гипотеза о том, что начальные семантические изменения в процессе фразеологизации происходят под влиянием метафорических концептов, которые напрямую определяют выбор слов, входящих в фразеологическую единицу, тем самым, влияя на семантику самой фразеологической единицы. В исследовании также были определены основные модели образования фразеологических единиц.

На I этапе процесса фразеологизации словосочетание-прототип подвергается действию семантических трансформаций, в результате которых его семантика расширяется, сужается или смещается. Проведенное исследование показало, что в подавляющем большинстве случаев (65%) семантика словосочетания либо расширялась, либо происходило смещение значения с его последующим расширением, что объясняется во многом социальными факторами. Слово при переходе из специализированного в широкое употребление расширяет свое значение и одновременно теряет некоторые отличительные черты.

Как показал ход исследования, в работе были рассмотрены такие лингвистические факторы, которые определяют тип изменения значения, так расширению значения словосочетания-прототипа (а также смещению с последующим расширением) способствуют наличие предлогов / наречий в составе словосочетаний-прототипов, которые, как правило, сначала самостоятельно претерпевают указанные лексические трансформации, инициируя, затем то же самое для всего словосочетания, а также присутствие в составе словосочетаний слов с узкой семантикой, что косвенно способствует процессу генерализации значения.

II этап фразеологизации представляет собой переосмысление значения семантически трансформированного словосочетания прототипа.

Семный анализ, а также сравние семной структуры ФЕ и словосочетания-прототипа, лежащего в его основе, показали, что метафорическая модель переосмысления значения может рассматриваться в качестве наиболее рекуррентной (92%). Статус метафорической модели переосмысления как универсальной модели фразеологизации, как представляется, обусловлен более высокой степенью образной абстракции, которая характеризует данную модель переосмысления по сравнению с другими моделями.

Учитывая сегодняшнюю международную обстановку, когда в отношениях между лидерами государств в большинстве случаев преобладает политическая корректность и прагматика в построении личных и деловых отношений, становится понятным, почему новые фразеологические единицы образованны по метонимической модели переосмысления достаточно немногочисленны.

Большая очевидность в сходствах между дериватом и прототипом при метонимическом переосмыслении свидетельствуют о близости метонимии к буквальному языку, отличающемся категоричностью и прямотой, что не всегда соответствует дипломатическому этикету, а также тактике и стратегии ведения предвыборной деятельности.

Говоря о продуктивности той или иной модели переосмысления, необходимо учитывать, что переосмысление является результатом взаимодействия лингвистических и экстралингвистических факторов. Следовательно, повышение или понижение частотности использования конкретной модели переосмысления будет зависеть от общественно-политической обстановки в стране и в мире в целом, типа речемыслительной деятельности и состояния ассоциативного мышления автора фразеологической единицы, так как переосмысление — один из способов познания действительности — связано с воспроизведением реальных или воображаемых особенностей отражаемых объектов на основе установления связи между ними.

Метафорические концепты являются частью общего механизма концептуализации. Подобный подход является попыткой моделирования языковой системы в действии, в результате чего происходит интеграция семантики и прагматики, поскольку семантические параметры лексических единиц неотделимы от прагматических параметров условий коммуникации и когнитивной деятельности субъекта номинации.

Проведенное исследование позволило подразделить фразеологические единицы, образованные по метафорической модели переосмысления на ориентационные и онтологические метафоры.

В ходе исследования у ориентационных метафор были выделены концепты: «расположение по отношению к объекту», «направление действия», «движение вверх», «движение вниз».

Наиболее актуальными для образования новых ФЕ представляются метафорические концепты «расположение по отношению к объекту» и «направление действия» (более 81%), поскольку они характеризуется значительно большим количеством предлогов / наречий, а также предлоги-наречия up и down, помимо свойственных им «вверх» и «вниз», получают еще значения «плохо» и «хорошо», несущие в себе определенную субъективность и прямолинейность, что в сегодняшних политических реалиях делает невостребованными подобные ориентационные метафорические концепты.

Разделение посредством семного анализа фразеологических единиц, образованных на основе онтологических метафор на группы, семантически или тематически заключающие в себе определенную идею или направленность, дало возможность аргументировать существование уже имеющихся метафорических концептов (Politics is warPolitics is sport), а также открыть новые (Politics is naturePolitics is societyPolitics is manPolitics is technologyPolitics is power).

Метафорические концепты онтологических метафор определяются поиском общих сем, присутствующих в семантике компонентов каждого их словосочетаний-прототипов, а также сопоставлением контекста употребления фразеологической единицы с буквальным значением словосочетания-прототипа, определенного процедурой концептуального анализа.

Среди метафорических концептов онтологических метафор наиболее часто используемыми являются Politics is society и Politics is man, вместе составляющие примерно 45%, что указывает на социальный характер политики, проводимой в странах развитой демократии, политики, ориентированной на личность.

Также на основании сравнения и концептуального анализа были определены концепты фразеологических единиц, образованных метонимическим переосмыслением. В подавляющем большинстве случаев (67%) фразеологические единицы, образованные в результате метонимического переосмысления, актуализируются с использованием концепта «Часть вместо целого», так как длина ассоциативной связи «часть-целое» короче ассоциативной связи других метонимических концептов «место-событие» или «время-событие». Это оказывает непосредственное влияние на остроту восприятия образа, и как представляется, способствует более прочному сохранению данной фразеологической единицы в памяти носителя языка, а значит, и во фразеологическом фонде языка.

Другие метонимические концепты имеют достаточно прочную связь с реально происшедшими событиями («Инструмент вместо исполнителя», «Учреждение вместо руководителя»). В их основе лежат конкретные текущие и прошедшие события, значение которых со временем ослабевает, а суть, как правило, забывается, что обусловливает недолговечность новых фразеологических единиц, образованных таким образом в активном употреблении.

Эмоциональная оценка принадлежит субъекту (говорящему или слушающему) и основана на ассоциативно-образном восприятии, которое побуждает определенное чувство-отношение. Уместность / неуместность употребления данного словозначения в тех или иных социально значимых условиях речи составляет блок значения, относящийся к стилистической маркированности.

Эмотивно-оценочный аспект, а также стилистическая маркированности, присутствующие в семантике фразеологических единиц, определяются при последовательном наложении значения словосочетания-прототипа, лежащего в основе данной фразеологической единицы, определенного посредством концептуального анализа, на дефиницию данной фразеологической единицы, и последующем рассмотрении фразеологической единицы в контексте, приведенном в словаре в качестве иллюстрации при сопоставлении с определениями чувств-отношений и пресуппозиций речевых действий.

В процессе исследования выясняется, что одна и та же фразеологическая единица, в зависимости от контекста и экстралингвистического фактора, может заключать в себе различные оценки-отношения, а также различную стилистическую маркированность, поэтому мы, основываясь на их определении, были вынуждены разделить их на подгруппы, включающие оценки-отношения, а также пресуппозиции речевых действий наиболее близкие друг к другу, согласно их определениям:

1. неодобрение, осуждение, порицание.

2. презрение, пренебрежение, уничижение.

3. нейтральная 4.одобрение.

5. восхищение, восторг оценки-отношения.

1. грубо-фамильярная, фамильярная.

2. нейтральная.

3. книжная.

4. деловая, официальная.

Стилистическая V маркированность j.

На основании проведенного исследования подтвердились предположения о преобладании фразеологических единиц с отрицательной (230 ФЕ) и нейтральной (144 ФЕ) оценками-отношениями, а также о преобладании нейтральной и книжной стилистической маркированности (311 ФЕ).

Преобладание нейтральной и книжной стилистической маркированности указывает на желание участников политической деятельности (СМИ, электорат) быть наиболее адекватными в своих оценках, что в какой-то степени поможет власть имущим понять мнение избирателей о проводимой политике. Несмотря на определенную пафосность, присущую власти, и СМИ, и избиратели рассматривают представителей высшего руководства в качестве обычных людей, временно исполняющих обязанности национального масштаба. Нет сомнений, что представители каждой из групп участников политической деятельности (политики, СМИ, избиратели) в пределах своей группы ведут речевые действия, характерные для неформальной пресуппозиции, хотя в межгрупповом общении возможны любые варианты.

Говоря о пополнении фразеологического фонда языка новыми фразеологическими единицами общественно-политической направленности, необходимо отметить, что более 55% новых фразеологических единиц в период 1970 — 1990 — х гг. XX века вошли в языковой узус через опубликование в печатных и электронных СМИ, а также периодических и непериодических общественно-политических изданий. Проведенное исследование показало, что усиливающиеся позиции масс-медиа, их растущее значение и влияние на жизнь людей является еще одним новым фактором, позитивно влияющим на появление новых фразеологических единиц, так как постоянно стремясь к увеличению тиража издания или телеаудитории (рейтинга), представители СМИ стараются организовать свою речь наиболее оригинально.

На основе проведенных исследований было установлено, что метафорический концепт задает состав и семантику слов, входящих во фразеологическую единицу, влияя, таким образом, на семантику самой фразеологической единицы.

Наиболее актуальные модели процесса.

I этап Семантические трансформации.

Переосмысление фразеологизации могут быть представлены следующим образом:

II Этап Номинация (словосочетание-прототип) .

Концептуализация Эмотивно-оценочный аспект.

Politics is man.

Зрительные метафорические концепты.

Politics is society.

Нейтральная пресуппозиция Осуждение Неодобрение Порицание.

Ориентационные метафорические концепты.

Расположение по отношению к объекту.

Направление действия.

Книжная пресуппозиция.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова. -Ленинград: ЛГУ, 1963. — 203 с.
  2. Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка / Н. Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики. 1982. М.: Наука, 1984. — С. 5−23.
  3. Н.Д. Время: модели и метафоры / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Язык и время. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Яновская. М.: Изд-во «Индрик», 1997. — С. 51−62.
  4. Н.Д. Метафора и дискурс / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 5−32.
  5. Н.Д. Об объекте общей оценки / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1985. — № 3. — С. 13−24.
  6. Н.Д., Падучева В. В. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н. Д. Арутюнова, В. В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. Т. 16, 1985. — С. 3−43.
  7. Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  8. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. — 341 с.
  9. Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
  10. В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке / В. Л. Архангельский. Ростов: Издательство Ростовского университета, 1964.-315 с.
  11. А.П. Типология концептов в сфере лексико-фразеологической семантики языка / А. П. Бабушкин // Вестник ВГУ Сер. 1: Гуманитарные науки, 1996. № 2. — С. 5−14.
  12. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: Дис. д-ра филол. наук / А. П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1997. — 399 с.
  13. А.Н. О типах сочетаемости метафорических моделей / А. Н. Баранов // Вопросы языкознания. 2003, № 2. — С. 73−94.
  14. А.Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики / А. Н. Баранов // Известия АН. Сер. лит. и яз., 1997. Т. 56 № 1. С. 11−21.
  15. А.Н., Караулов Ю. Н. Словарь русских политических метафор / А. Н. Баранов, Ю. Н. Караулов. М., 1994. — 351 с.
  16. И.В. Глаголы, активизирующие фрейм «приобретение» и их семантические и синтаксические особенности. Дис. д-ра филол. наук / И. В. Бекетова. Белгород: БелГУ, 2002. — 167 с.
  17. Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова / Е. Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке. М.: РАН, 1994. -С.87−110.
  18. Е. Г. Семантика слова: Учеб. Пособие / Е. Г. Беляевская. -М.: Высшая школа, 1987.-126 с.
  19. Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах. Дис. д-ра филол. наук / Е. Г. Беляевская. М., 1992.-401 с.
  20. М. Метафора: Пер. с англ. / М. Блэк // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. — С. 153−172.
  21. Н.Н. Композиционная семантика как следствие оценочной категоризации мира / Н. Н. Болдырев // Композиционная семантика. Ч. 1. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. — С. 10−14.
  22. Н.Н. Концептуальные структуры и языковые значения / Н. Н. Болдырев // Филология и культура: Тез. 2-й Междунар. конф. 12−14 мая. -Тамбов: ТГУ, 1999. С. 62−68.
  23. Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. — 123 с.
  24. Т.В., Шмелев А. Д. Ментальные предикаты в аспекте аспектологии / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. -М.: Наука, 1989. -С. 23−32.
  25. А. Восприятие: семантика абстрактного словаря / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. вып. XVIII. — М.: Прогресс, 1986.-С. 336−369.
  26. Е.М. Модальность оценки в логике и в естественном языке / Е. М. Вольф // Логический анализ естественного языка. Вильнюс, 1982. — С. 107−111.
  27. Е.М. Метафора и оценка / Е. М. Вольф // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 52−65.
  28. Е.М. Функциональная семантика. Оценка, экспрессивность, модальность / Е. М. Вольф. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. — С. 137−167.
  29. Е.М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. М.: Едиториал УРСС, 2002.-206 с.
  30. Гак В. Г. Высказывание и ситуация / В. Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1973. — с. 290−410.
  31. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое / В. Г. Гак // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1988. — С. 11−26.
  32. Гак В. Г. Семантические структуры слова как компонент семантической структуры высказывания / В. Г. Гак // Семантическая структура слова.-М.: Наука, 1971.-е. 78−96.
  33. Гак В. Г. Синтаксис эмоций и оценок / В. Г. Гак // Функциональная семантика. Оценка, экспрессивность, модальность. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996.-С. 20−31.
  34. В.И., Петров В. В. На пути к когнитивной модели языка/ В. И. Герасимов, В. В. Петров // H3JI., вып.23. -М.: Прогресс, 1988. С. 5−11.
  35. Н. Метафора работа по совместительству: Пер. с англ. / Н. Гудмен // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. -М.: Прогресс, 1990. — С. 194−200.
  36. Т.А. ван. Вопросы прагматики текста / Т.А. ван Дейк// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. М.: Прогресс, 1978. — С. 259−336.
  37. Т.А. ван., Кинч. В. Стратегии понимания связного текста / Т.А. ван Дейк, Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. -Вып. 23.-С. 153−211.
  38. Т.А. ван. Контекст и познание. Фреймы знаний и понимание речевых актов / Т.А. ван Дейк // Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.-С. 12−40.
  39. В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория / В. З. Демьянков // Язык и структура представления знаний: Сб. науч.-анал. обзоров. М.: РАН ИНИОН, 1992. — С. 39−77.
  40. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. З. Демьянков // Вопросы языкознания № 4, 1994.-С. 17−33.
  41. В.З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка / В. З. Демьянков // Структуры представления знаний в языке. М.: ИНИОН, 1994.-С. 32−86.
  42. М.А. Знание и мнение: Образ мира, образ человека / М. А. Дмитровская // Логический анализ языка. Знание и мнение: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. — 127 с.
  43. К.А. Интерпретация текста: Учебное пособие / К. А. Долинин. М.: Просвещение, 1985. — 288 с.
  44. Д. Что означают метафоры: Пер. с англ. / Д. Дэвидсон // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990.-С. 173−193.
  45. К.К. Мысль. Слово. Метафора / К. К. Жоль. Киев: Наукова думка, 1984.-302 с.
  46. А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта / А. А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. -Воронеж: Воронеже, гос. ун-т, 2001. С. 36−44.
  47. Т.Л. Языковое сознание и когнитивное сознание в контексте деятельностного подхода / Т. Л. Калентьева. Иркутск: Изд-во Иркутск, ун-та, 1998. — 176 с.
  48. Ю.Н., Петров В. В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса / Ю. Н. Караулов, В. В. Петров // Т.А. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. — С. 5−11.
  49. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии. М.: ИНИОН АН СССР, 1987. — 54 с.
  50. А.А. Когнитивные исследования по дискурсу / А. А. Кибрик //Вопросы языкознания, № 5,1994.-С. 126−139.
  51. Ф. О пресуппозициях / Ф. Кифер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. — М.: Прогресс, 1978. — С. 337−369.
  52. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1990. — 108 с.
  53. Н.И. Логический словарь-справочник / Н. И. Кондаков. -М.: Наука, 1975.-717 с.
  54. О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов. М.: ЧеРо, 2003. — 349 с.
  55. А.В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка / А. В. Кравченко. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская типография № 1», 2001. — 261 с.
  56. А.В. Проблема языкового значения как проблема представления знаний / А. В. Кравченко // Когнитивные аспекты языкового значения: Межвуз. сб. науч. тр. Иркутск: ИГЛУ, 1997. — С. 3−16.
  57. В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации / В. В. Красных. -М.: Гнозис, Кучково поле, 2001. 270 с.
  58. Краткий словарь когнитивных терминов / под общей редакцией Е. С. Кубряковой. М.: МГУ, 1996. — 245 с.
  59. Л.П. Социально-лингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л. П. Крысин. М.: Наука, 1989. — 186 с.
  60. Е.С. Введение. Проблемы представления знаний в языке / Е. С. Кубрякова // Структуры представления знаний в языке. М.: ИНИОН РАН, 1994.-С. 5−32.
  61. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука / Е. С. Кубрякова // Вопросы языкознания. № 4. 1994. — С. 34−47.
  62. Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем / Е. С. Кубрякова // Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992. — С. 4−39.
  63. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. / Ю. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. -М.: Наука, 1988.-С. 141−172.
  64. Е.С. Сознание человека и его связь с языком и языковой картиной мира / Е. С. Кубрякова // Филология и культура. Материалы IV международной научной конференции. Отв. Ред. Н. Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2003. — С. 32−36.
  65. Е.С. Части речи в ономасеологическом освещении / Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1987. — 115 с.
  66. Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е. С. Кубрякова. М.: Изд-во ИЯ РАН, 1997. — 314 с.
  67. Е.С. Язык пространства и пространство языка / Е. С. Кубрякова // Известия РАН. Сер. лит. и языка. 1997. — Т. 56. — № 3. — С. 22−31.
  68. A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу / A.M. Кузнецов. М.: Наука, 1986. — 125 с.
  69. А.В. Курс фразеологии современного английского языка / А. В. Кунин. М.: Высшая школа, 1996. — 382 с.
  70. А.В. Фразеология современного английского языка / / А. В. Кунин. М.: Международные отношения, 1972. — 288 с.
  71. Е.М. К проблеме описания прагматических механизмов языковой системы / Е. М. Лазуткина // Филол.науки. 1994. — № 5/6. — С. 56−65.
  72. Дж. Когнитивное моделирование / Дж. Лакофф // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995. — С. 143−184.
  73. Дж. Лингвистические гештальты / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. — С. 350−368.
  74. Дж. Мышление в зеркале классификаторов. / Дж. Лакофф // НЗЛ. Вып. XXIII. М.: Прогресс, 1988. — С. 12−51.
  75. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. — С. 387−415.
  76. А.А. Основы психолингвистики / А. А. Леонтьев. М.: Смысл, 1997.-284 с.
  77. Н.А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность / Н. А. Лукьянова // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 5. Новосибирск, 1976. — С. 3−21.
  78. Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики / Н. А. Лукьянова. Новосибирск: Наука, 1986. — 227 с.
  79. М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного / М. Минский // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. — С. 281 -309.
  80. М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. М.: Энергия, 1979.- 151 с.
  81. В.М. Славянская фразеология / В. М. Мокиенко. М.: Высшая школа, 1980. — 207 с.
  82. А.Г. История развития французской фразеологии / А. Г. Назарян. М.: Высшая школа, 1981. — 189 с.
  83. А.Г. Фразеология современного французского языка / AT. Назарян. М.: Высшая школа, 1976. — 316 с.
  84. А.Г. Фразеология современного французского языка / А. Г. Назарян. М.: Высшая школа, 1987. — 288 с.
  85. И.С. Критика концепций науки в буржуазной философии / И. С. Нарский. М.: Знание, 1969. — 48 с.
  86. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13: Проблемы референции. / Под ред.Н. Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1982. — 434 с.
  87. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1988. — 315 с.
  88. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1985. — 500 с.
  89. С.И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. М.: Русский язык, 1990.-915 с.
  90. Е.О. Исследование метафоры в последней трети XX в. / Е. О. Опарина // Лингвистические исследования в конце XX в. / Под ред. Ф. М. Березина и др. М.: Изд-во Ин-та языкознания РАН, 2000. — С. 186−204.
  91. Е.О. Концептуальная метафора / Е. О. Опарина // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1988. — С. 57−67.
  92. Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка / Р. И. Павилёнис. М.: Мысль, 1983. — 286 с.
  93. Ю.Г. Пропозициональная форма представления знаний / Ю. Г. Панкрац // Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992.-С. 78−96.
  94. В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу / В. В. Петров // Вопросы языкознания, 1990, № 3. С. 135−146.
  95. С.Н. Когнитивная парадигма и семантика понимания / С. Н. Петрова // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М.: наука, 1988.-С. 119−130.
  96. С.Н. Планирование и понимание ситуации общения / С. Н. Плотникова // Когнитивные аспекты языкового значения. Иркутск: ИГЛУ, 1997.-С. 118−127.
  97. З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2003. — 191 с.
  98. З.Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. — 30 с.
  99. З.Д., Стернин И. А. Язык и национальная картина мира / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2003. — 59 с.
  100. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / В. И. Постовалова. -М., 1988.-С. 8−69.
  101. Л.В. Когнитивная и когитативная лингвистика / Л. В. Правикова // Вестник Пятигорского гос. лингв, ун-та. 1999. — № 2. — С. 37−43.
  102. Е.В. Основные идеи когнитивной семантики / Е. В. Рахилина // Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сб. обзоров. М., 1997. — С. 370−389.
  103. Е.В. Когнитивная семантика: персоналии, идеи, результаты / Е. В. Рахилина // Семиотика и информатика. Вып. 36. М. Всероссийск. ин-т научн. и техн. инфор-ции, 1998. — С. 274−323.
  104. А.А. Философия риторики: Пер. с англ. / А. А. Ричарде // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. — С. 435−455.
  105. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-215 с.
  106. А.В. Когнитология и когнитивная лингвистика / А. В. Рудакова. Воронеж: 2002. — 78 с.
  107. Н.К. Контрастная фразеология в культурном и межъязыковом аспекте / Н. К. Рябцева // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. Сб. науч.трудов. М.: МГЛУ, 1999, вып. 444. — С. 15−21.
  108. .А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Б. А. Серебренников. М.: Наука, 1988. — 212 с.
  109. Дж. Р. Метафора: Пер. с англ. / Дж. Р. Серль // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990.-С. 307−341.
  110. Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики / Т. Г. Скребцова. СПб.: Анатолия, 2000. — 201 с.
  111. Р.Л. Когнитивная психология / Р. Л. Солсо. М.: Триволга, 1996.-598 с.
  112. И.А. Язык и мышление / И. А. Стернин. Воронеж, 2003.28 с.
  113. Стилистика английского языка: Учебник / А. Н. Мороховский, О. П. Воробьева, Н. И. Лихошерст, 3. В. Тимошенко. Киев: Выща школа, 1991. -230 с.
  114. В.Н. Вторичная номинация и ее виды / В. Н. Телия // Языковая номинация: виды наименований. М.: Наука, 1977. — С. 129−221.
  115. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. М.: Наука, 1986. — 142 с.
  116. В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. -М., 1988.-С. 173−205.
  117. В.Н. О различии эмоциональный (эмотивной) оценки / В. Н. Телия // Функциональная семантика. Оценка, экспрессивность, модальность. -М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. С. 31−38.
  118. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. М.: «Языки русской культуры», 1996. — 284 с.
  119. В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая направленность / В. Н. Телия // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. — С. 5−35.
  120. Ф. Метафора и реальность: Пер. с англ. / Ф. Уилрайт // Теория метафоры / Общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. — С. 82−109.
  121. С.Б. Фрейм как структура репрезентации знаний / С. Б. Уланова // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань: РГПУ, 2000.-С. 133−141.
  122. А.А. Лексическое значение / А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1986.-239 с.
  123. А.А. Типы словесных знаков / А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1974.-206 с.
  124. Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // НЗЛ. Вып. 23. М.: Прогресс, 1988. — С. 52−93.
  125. Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сб. обзоров / МГУ им. М. В. Ломоносова. Филол. фак.- Под ред. А. А. Кибрика и др. М.: Издательство Московского университета, 1997. — 454 с.
  126. З.А. Способы концептуальной организации знаний / З. А. Харитончик // Язык и структура представлений знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992.-С. 98−123.
  127. И.И. Устойчивые словесные комплексы в языке и речи / И. И. Чернышева. -М.: Высшая школа, 1980. 141 с.
  128. И.И. Фразеология современного немецкого языка / И. И. Чернышева. М.: Высшая школа, 1970. — 200 с.
  129. А.П. Метафорическое моделирование действительности в политическом нарративе / А. П. Чудинов // С любовью к языку: Сборник научных трудов. М. — Воронеж, 2002. — с. 298−310.
  130. А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991−2000): Монография / А. П. Чудинов. Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2001. — 238 с.
  131. Е. И. Семиотика политического дискурса: Дис.. д-ра филол. наук: 10.02.01,10.02.19 /Е. И. Шейгал. Волгоград, 2000. — 431 с.
  132. Р., Биренбаум JL, Мей Дж. К интеграции семантики и прагматики / Р. Шенк, JI. Биренбаум, Дж. Мей // Новое в зарубежной лингвистике. М.: прогресс, 1989. — Вып. 24. — С. 32−47.
  133. Black М. How Metaphors Work: A Reply to D. Davidson / M. Black // On Metaphor / Ed. Sacks S. The University of Chicago Press. Chicago and London. 1980.-Pp. 181−192.
  134. Black M. Models and Metaphors: Studies in Language and Philosophy / M. Black. Cornell Univer. Press. Ithaca. NY. 1962. — 267 p.
  135. Clark H.H. Inferring What Is Meant / H.H. Clark // Studies in the Perception of Language. Chichester: Wiley, 1978. — P. 78−96.
  136. Cognitive and linguistic analyses of test performance / Ed. by R.O. Freedle, R.P.Duran. Norwood N.J.: Ablex Pub. Corp., 1987. — 399 p.
  137. Ellis H.C., Hunt R.R. Fundamentals of Cognitive Psychology / H.C. Ellis, R.R. Hunt. Madison (Wise.), 1993. — 258 p.
  138. Fawcett R.P. Cognitive linguistics and social interaction: towards an integrated model of a systemic functional grammar and the other components of a communicating mind / R.P. Fawcett. Heidelberg: Groos, 1980. — 290 p.
  139. Fillmore Ch., Atkins T. Towards a frame-based lexicon: the semantics of RISK and its neighbours / Ch. Fillmore, T. Atkins // Frames fields and contrasts / Ed. by A. Lehrer, E.Kittay. Hillsdab: Lawrence Er. lbaum Assoc., 1992. — P. 75−102.
  140. Fillmore Ch. J. An Alternative to Checklist Theories of Meaning / Ch. J. Fillmore.-BLS., 1975.-Vol. l.-P. 123−131.
  141. Fillmore Ch. J. Some Thought on the Boundaries and Components of Linguistics / Ch. J. Fillmore // Talking Minds: The Study of Language in Cognitive Science. Cambridge (Mass.), 1984. — P. 73−108.
  142. Fillmore Ch. Frame semantics / Ch. Fillmore // Linguistics in the morning calm: Selected papers from the SICOL. 1981. — Seol, 1982. — P. 111−137.
  143. Fillmore Ch. The case for case / Ch. Fillmore // Universal of linguistic theory. -N.Y.: Holt, Rinehart and Winston, 1968. P. 1−88.
  144. Gardner A. The Minds New Science: A History of the Cognitive Revolution/A. Gardner.-N.Y., 1985.-415 p.
  145. Gibbs R. The Poetics of Mind. London / R. Gibbs. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. — 527 p.
  146. Gibbs R. Psycholinguistic Studies on the Conceptual Basis of Idiomacy / R. Gibbs //Cognitive Linguistics. # 1,1990. Pp. 417−451.
  147. Gibbs R.W. What’s Cognitive About Cognitive Linguistics / R.W. Gibbs // Cognitive Linguistics in the Redwoods: The Expansion of a New Paradigm in Linguistics. Berlin, N.Y., 1996. — P. 27−53.
  148. Goffman E. Frame analysis / E. Goffman. Cambridge MA., 1974. — 5861. P
  149. Green G.M. Pragmatics and natural language understanding / G.M. Green. Hillsdale, N.Y.: Lawrence Erlbaum Associates, 1989. — 180 p.
  150. Greene J. Language understanding: a cognitive approach / J. Greene. -Philadelphia: Open University Press. 158 p.
  151. Jackendoff R. Semantics and cognition / R. Jackendoff. Cambridge, MA: The MIT Press, 1984. XIV, 284 p.
  152. Jackendoff R. Semantics and cognition / R. Jackendoff. Cambridge, MA: The MIT Press, 1987. — 216 p.
  153. Johnson M. The Body of the Mind: the Bodily Basis of Meaning, Imagination and Reason / M. Johnson. Chicago, 1987. — 187 p.
  154. Johnson M. Philosophical Implications of Cognitive Semantics / M. Johnson // Cognitive Linguistics, 1992. Vol. 3, N 4, P.345−366.
  155. Johnson-Laird Ph. N. Mental Models: Towards a Cognitive Science of Language, Inference and Consciousness / Ph. N. Johnson-Laird Cambridge (Mass.), 1983.-298 p.
  156. Lakoff G. Classifires as a reflection of mind / G. Lakoff // Noun classes and categorization: Proc. of a symposium on categorization and noun classification, Eugene, Oregon, October 1983.-Amsterdam, 1986.-p. 13−51.
  157. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind / G. Lakoff. Chicago: The University of Chicago Press, 1990. — 6141. P
  158. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We live By / G. Lakoff, M. Johnson. -Chicago: University of Chicago Press, 1980. XIII. — 242 p.
  159. Lakoff G., Johnson M. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought / G. Lakoff, M. Johnson. N.Y.: Basic Books, 1999.624 р.
  160. Lakoff G., Turner M. More Than Cool Reason / G. Lakoff, M. Johnson. -Chicago: University of Chicago Press, 1989. 237 p.
  161. Langacker R.W. An introduction to cognitive grammar / R.W. Langacker // Cognitive science 10,1986. P. 1−40.
  162. Langacker R.W. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammer/R.W. Langacker. N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991.
  163. Langacker R.W. Foundations of cognitive grammar / R.W. Langacker. -Vol. 1. Theoretical Prerequisites. Stanford, Calif: Stanford Univ. Press, 1987. — X, 516 p.
  164. Langacker R.W. Subjectification / R.W. Langacker // Cognitive Linguistics, 1990. Vol. 1, N 1. — P. 5−38.
  165. Miller G.A. Johnson-Laird Ph.N. Language and Perception / G.A. Miller, Ph.N. Johnson-Laird. Cambridge (Mass.): Belknap Press, 1976. — XI, 760 p.
  166. Minsky M. A framework for representing knowledge / M. Minsky // Frame conceptions and text understanding. В.: 1980. — P. 1−25.
  167. Searle J. Speech acts: an essay in the philosophy of language / J.Searle. -Cambridge: Univ. Press, 1976.-203 p.
  168. Stevenson R. Language, Thought and Representation / R. Stevenson. -N.Y.: Academic Press, 1993. 299 p.
  169. Sweetser E.E. Semantic structure and semantic change: a cognitive linguistic study of modality, perception, speech acts and logical relations / E.E. Sweetser. Ann Arbor, Mich.: Univ. Microfilms, 1984. — 242 p.
Заполнить форму текущей работой