Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Функционально-стилевые типы текстов и особенности научно-популярного подстиля

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

И. В. Арнольд относит к функциональным стилям — научный, разговорный, деловой, поэтический, ораторский и публицистический, которые являются подсистемами языка, каждая из которых обладает своими специфическими особенностями в лексике и фразеологии, в синтаксических конструкциях, а иногда и в фонетике. По его мнению, возникновение и существование функциональных стилей обусловлено спецификой условий… Читать ещё >

Функционально-стилевые типы текстов и особенности научно-популярного подстиля (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Классификация функциональных стилей

В современной науке под текстом понимается последовательность предложений, слов (в семиотике-знаков), построенная согласно правилам данного языка, данной знаковой системы и образующая сообщение.

Понятие о стиле зародилось еще в Древней Греции, а само слово в переводе с греческого обозначает заостренную с одного конца палочку, предназначенную для письма на восковых дощечках; другой конец палочки имел форму лопатки, им разравнивали воск, стирая написанное. Согласно В. С. Виноградову, стиль — это лексико-грамматическое единство в многообразии текстов, которое оказывается характерным для определенной категории текстов. А раз это так, то при классификации текстов должна учитываться их принадлежность к тому или иному функциональному стилю [Виноградов, 2001,15с].

Каждому тексту свойственны определенные функционально-стилевые характеристики, которые и обуславливают определенный выбор средств перевода, обеспечивающих его эквивалентность. Задача переводчика — уметь их выявить еще на стадии предпереводческого анализа текста.

В современной науке не существует единой классификации функциональных стилей, поскольку это очень сложный и спорный вопрос. Над этой проблемой работали и продолжают работать многие ученые.

Речевые стили редко встречаются в чистом виде, они зачастую влияют друг на друга и взаимопроникают. Однако в каждом тексте можно выделить нечто определяющее, что и составляет его специфику. Именно эти обстоятельства и позволяют подразделять тексты на классы.

Рассмотрим, какие типы функциональных стилей предлагают нам различные авторы.

И.В. Арнольд относит к функциональным стилям — научный, разговорный, деловой, поэтический, ораторский и публицистический, которые являются подсистемами языка, каждая из которых обладает своими специфическими особенностями в лексике и фразеологии, в синтаксических конструкциях, а иногда и в фонетике. По его мнению, возникновение и существование функциональных стилей обусловлено спецификой условий общения в разных сферах человеческой деятельности [Арнольд, 2002,384 с].

Ученые Т. П. Плещенко и Н. В. Федотова дают следующее определе-ние функциональному стилю: «исторически сложившаяся и общественно осознанная разновидность литературного языка (его подсистема), функционирующая в определенной сфере человеческой деятельности и общения, создаваемая особенностями употребления в этой сфере языковых средств и их специфической организацией» [Плещенко, 2001, 544 с].

В основе данной классификации стилей этих ученых лежат экстралингвистические факторы: область применения языка, обусловленная ею тематика и цели общения. Сферы применения языка, как известно, соотносятся с видами деятельности человека, соответствующими формам общественного сознания (наука, право, политика, искусство). Традиционными и социально значимыми сферами деятельности считаются: научная, деловая (административно-правовая), общественно-политическая, художественная. В соответствии с этим выделяют стили официальной речи (книжные): научный, официально-деловой, публицистический, литературно-художественный (художественный).

Им противопоставлен стиль неофициальной речи — разговорно-бытовой-разговорный, экстралингвистической основой которого является сфера бытовых отношений и общения (быт как область отношений людей вне их непосредственной производственной и общественно-политической деятельности).

В своей статье «Классификация текстов и методы перевода» Катарина Райс предлагает свою дифференциацию [Райс, 1978,228 с.]:

  • а) тексты, ориентированные на содержание (репортажи, официальные документы, учебная и специальная литература, технические тексты и т. п.);
  • б) тексты, ориентированные на форму (художественная проза, поэзия, и т. п.),
  • в) тексты, ориентированные на обращение (реклама, агитация, проповедь и т. д.);
  • г) аудио-медиальные тексты (радио-и телепередачи, сценические произведения, все тексты, которые сопровождаются внеязыковым оформлением и т. п.).

При том, что каждый стиль имеет те или иные характерные стилистические признаки, ряд ученых считают, что четкую классификацию текстов невозможно составить, так как речевые стили влияют друг на друга.

В своей работе мы будем опираться на одну из основных и признанных классификаций В. В. Виноградова.

Он предложил подразделять стили языка и речи, исходя из трех основных функций языка: общения, сообщения и воздействия (нужно отметить, что у языка выделяются и другие функции).

В.В. Виноградов определяет стиль как лексико-грамматическое единство в многообразии текстов, которое оказывается характерным для определенной категории текстов.

Если следовать данному определению, при классификации текстов необходимо учитывать их принадлежность к тому или иному функциональному стилю.

В каждом стиле можно выделить стилистически окрашенные языковые единицы, которые употребляются только или преимущественно в данной сфере: в разговорном стиле — разговорная и просторечная лексика и фразеология, в научном — научная терминология и устойчивые словосочетания терминологического характера, в публицистическом — общественно-политическая лексика.

В зависимости от целей и задач общения, содержания и речевой ситуации в функциональном стиле используются определенные языковые единицы в определенном семантическом значении. Например, термины могут использоваться в любом стиле, но чаще всего встречаются в научном и официально-деловом. Однако в системы же разговорного и литературно-художественного стилей они не входят, их употребление в данном случае в значительной степени случайно (оно обусловлено темой разговора или задачами художественного изображения научной или деловой сферы).

Также необходимо отметить, что стили отличаются возможностью и невозможностью употребления тех или иных элементов и конструкций.

Итак, принимая во внимание функции языка и стили языка и речи, целесообразно выделить шесть основных функционально-стилевых типов текстов:

  • 1. Разговорные тексты.
  • 2. Официально-деловые тексты
  • 3. Общественно-информативные тексты.
  • 4. Научные тексты,
  • 5. Художественные тексты
  • 6. Религиозные сочинения.

Но учитывая специфику статьи из которой был выбран на перевод, мы подробнее изучим научные тексты.

В.В. Виноградов считает, что тексты данного стиля имеют много подтипов, видов и подвидов, в зависимости от областей знаний и назначения. Среди них выделяются, прежде всего, тексты специальные, рассчитанные на профессионалов, и научно-популярные, предназначенные для массового читателя. Всем им присуща функция сообщения и ориентация на логически последовательное, объективное и доказательное изложение содержания. Научные тексты реализуются главным образом в письменной форме. На конференциях, съездах, симпозиумах и т. п. их форма может быть устной.

Таким образом, функциональный стиль — «подсистема языка, обладающая специфическими особенностями в лексике, фразеологии и синтаксических конструкциях, и которая играет важную роль при выборе подхода к переводу, а также определяет основные методы перевода для достижения эквивалентности [Арнольд, 2002,384 с]» .

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой