Заключение.
Высказывания с иллокутивной функцией клятвы в итальянском, немецком и русском языках
Свидетель — в данном случае Бог — компонент второстепенной важности Адресат — Фюрер, который обожествляется и безмерно почитаем Атрибут — кроваво-красное знамя, которому также отдельно приносятся клятвы в верности (ни в русской, ни в итальянской клятве предмет не является объектом поклонения и заверения в своей преданности) Залог — жизнь и честь клянущегося; залогом никогда не является… Читать ещё >
Заключение. Высказывания с иллокутивной функцией клятвы в итальянском, немецком и русском языках (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
В заключение представим основные положения работы.
Клятва — часть сложного речевого акта, который сопровождает акты обещания, убеждения в достоверности информации и заверения в искренности оценки. В поле клятвы, благодаря тому, что она имеет в основе косвенный речевой акт, оказываются втянутыми достаточно большое количество экспрессивных выражений, природу которых можно понять, только восстановив их исходное положение в составе клятвы.
Прагматика — это исходный пункт при порождении такого иллокутивного акта, как клятва. Прагматика высказывания появляется тогда, когда говорящий ставит перед собой определенную цель, в данном случае — убедить собеседника, заставить поверить в искренность намерений говорящего, в истинность информации.
Клятва как речевой акт связана с базовым модальным значением основного речевого акта. Она делится на два типа — деонтический и эпистемический. Клятва деонтического типа — это обещание и обещание-угроза («Я принесу тебе тетрадь, клянусь!», или «Клянусь, я выпущу из тебя все кишки!»). Клятва эпистемического типа — убеждение в достоверности информации и заверение в искренности оценки («Клянусь богом, она прекрасна!», «Клянусь честью, это чертовски неприятно!», «Клянусь, что не брал и в руки!»). Выбор компонентов клятвы будет определен типом клятвы. Эпистемическая клятва чаще становится показателем «категорической достоверности» и частотности. Частотность ее восприятия обуславливает ее сокращенный характер (клянусь + залог), (клянусь + наказание). Вторая черта эпистемической клятвы — категорическая достоверность-обеспечивает экспрессивность клятвы. (Черт меня подери, если я вру!) Большинство ругательств в таких случаях используются не с целью оскорбить, а как сигналы присутсвия здесь иллокутивной функции клятвы.
Особенность клятвы в том, что она требует нетривиального адресата. Говорящий берет на себя обязательства перед адресатом и при этом пытается воздействовать на его чувства. Клятва имеет две стороны, двойной речевой акт (комиссив и экспрессив).
Семантическая структура клятвы включает в себя:
Пропозицию (ситуацию, которую говорящий обещает реализовать, в которой говорящий заверяет того, кто его слушает) — «Клянусь богом, мне нечего скрывать».
Перформативный глагол «клянусь», экспликация которого происходит за счет иллокутивной функции.
Предоставление залога (Клянусь честью, клянусь последней коровой, головой отвечаю, Giuro. di essere fidele a di rinnegare parde e il mio stesso sangue).
Антипропозицию (Черт меня подери, если это не самое настоящее золото!).
5) Наказание (Да провалиться мне на этом месте!).
Наше исследование показало, что существует различие в компонентах клятвы в зависимости от культуры и языка. Если мы сопоставим русскую и итальянскую клятвы, то получается:
Свидетель (наиболее существенный компонент) в итальянской культуре более разнообразный (различные святые Атрибут (в итальянском языке используется гораздо чаще из-за соблюдения католической традиции) Залог (в русской культуре собственная жизнь, здоровье и имущество, в итальянском — своя жизнь и жизнь близких).
Проанализировав немецкую клятву, мы нашли компоненты, совпадающие с компонентами в итальянском и русском языках. Однако, из-за некоторых культурных особенностей, а также специфического происхождения немецкой клятвы, присутствуют некоторые расхождения, а именно:
Свидетель — в данном случае Бог — компонент второстепенной важности Адресат — Фюрер, который обожествляется и безмерно почитаем Атрибут — кроваво-красное знамя, которому также отдельно приносятся клятвы в верности (ни в русской, ни в итальянской клятве предмет не является объектом поклонения и заверения в своей преданности) Залог — жизнь и честь клянущегося; залогом никогда не является ни здоровье клянущегося, ни жизнь и здоровье его близких) Новый компонент — заверения в своей храбрости и преданности В основе немецкой клятвы лежит пропаганда. Этим обусловлено ее сильнейшее воздействие на человека, манипуляция сознанием. Такая клятва сочетает в себе и фразы, направленные на поддержание боевого духа, и элементы молитвы. Также идея превосходства немецкой расы над остальными берет свое начало от идеи происхождения от викингов; их физическое совершенство и боевой дух насаждаются как образец идеального человека. Основой пропаганды и, в дальнейшем, клятвы, послужила философия И. Канта, который отодвинул античную идею добра и зла как наслаждения и запретного желания и представил добро как долг. Долг перед обществом и самим собой.
Семантические особенности русской клятвы и ее лексический состав определены историческими и социальными факторами. Поэтому различают: 1) клятву при вступлении в общество 2) христианская клятва со ссылкой на атрибуты (Вот те крест!) 3) клятва языческая (оставление залога, выбор стихии в качестве свидетеля).
Данное исследование показало, что изучение особенностей формирования высказывания с иллокутивной функцией клятвы может быть продолжено в различных направлениях, при этом возможно ориентироваться на произведения художественной литературы, публицистику и разговорную речь.
В поле клятвы, благодаря тому, что она имеет в основе косвенный речевой акт, оказываются втянутыми достаточно большое количество экспрессивных выражений, природу которых можно понять, только восстановив их исходное положение в составе клятвы.