Основные черты делового текста регулирующего характера
Типичным признаком деловой речи является её именной характер (т.е. широкое использование имён существительных и имён прилагательных). Употребление в ней существительных значительно превышает использование единиц других лексических категорий. Для существительных характерно употребление не только в свойственной им номинативной функции (называния), но и, очень часто, в атрибутивной (функции… Читать ещё >
Основные черты делового текста регулирующего характера (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Выбранный для анализа текст представляет собой свод положений, предписываемых к исполнению и регулирующих взаимоотношения участников в различных официально-деловых ситуациях. Такая регулирующая функция выражается в тексте рядом характерных грамматических особенностей.
Основной стилевой чертой данного типа текстов является точность формулировок, не допускающая инотолкования в описании ситуации и её участников [Кожина, 1983]. Эта черта реализуется путём использования специальных терминов и фразеологических сочетаний, характерных для данной сферы деятельности, в однозначности и безубразности нетерминологической лексики:
физические лица, предпринимательская деятельность, гражданские права и др.
Это исключает использование синонимов, которые могут выражать иные смысловые оттенки. Поэтому особенностью деловой речи является неоднократное повторение одних и тех же слов, в основном терминов.
Помимо этого, выражению точности способствует употребление различных уточнений и оговорок, что проявляется в использовании многочисленных уточняющих синтаксических конструкций, причастных и деепричастных оборотов, цепочек однородных членов. А для точности и логичности высказывания характерно преобладание союзной связи. Причём, в большинстве своём используются составные отымённые союзы и предлоги:
в случае; в случае, когда; в соответствии с; вследствие; в результате.
Другой стилевой чертой является безличное, неличное выражение предписываемого регламента. Данная черта проявляется в отсутствии форм глагола 1 и 2 лица, с другой стороны — в преимущественном употреблении форм 3 лица и инфинитива. Форма 3 лица настоящего времени имплицитно выражает долженствование:
Товары, услуги и финансовые средства свободно перемещаются (то есть должны свободно перемещаться) на всей территории Российской Федерации.
Как правило, характер долженствования в деловой речи проявляется в частом использовании кратких прилагательных модального значения долженствования (должен, обязан, обязателен) или инфинитивов глагола (Приказываю: 1) Командировать…; 2) Повысить производительность…; 3) Установить… и т. п.). Например:
Способы самозащиты должны быть соразмерны нарушению и не выходить за пределы действий, необходимых для его пресечения.
Однако в анализируемых нами текстах регламентирующего характера черта долженствования значительно смягчена и выражается также другими сочетаниями: глаголом может + инфинитив глагола; модальным словом вправе + инфинитив, имеющими предписывающий характер:
При осуществлении процедуры признания банкротом индивидуального предпринимателя его кредиторы по обязательствам, не связанным с осуществлением им предпринимательской деятельности, также вправе предъявить свои требования.
Далее следует выделить типичную для деловой речи стандартизированность (шаблон, форма), употребление устойчивых для деловой сферы общения оборотов:
на основании и во исполнение настоящего закона; защита гражданских прав; компенсация морального вреда; возмещение причинённых убытков и т. д.
Типичным признаком деловой речи является её именной характер (т.е. широкое использование имён существительных и имён прилагательных). Употребление в ней существительных значительно превышает использование единиц других лексических категорий. Для существительных характерно употребление не только в свойственной им номинативной функции (называния), но и, очень часто, в атрибутивной (функции определения), образуя ряды номинативных конструкций:
права авторов произведений науки; порядок осуществления права собственности; ограничение дееспособности гражданина и др.
Таким образом, была представлена характеристика делового типа текста с его синтаксическими и грамматическими особенностями.
Синтаксическая структура делового типа текста регулирующего характера
Ещё раз отметим, что выявленные формальные маркеры отношений обусловленности (союзы если; в случае; в случае, когда) не исчерпывали всех случаев выражения импликации для интеллектуальной системы. Поэтому нами был использован иной подход для определения обусловленности, выраженной имплицитно.
С учётом прагматической значимости порядка слов в предложении были определены статистические данные для выделения исходной позиции предиката. С этой целью был предпринят анализ коммуникативной структуры предложений.