Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Поздравление, благодарность. 
Социальные роли и речевое поведение деловых партнеров. 
Традиции парламентского красноречия в России

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Этикет делового общения предполагает благодарность (сдержанно-корректную, а не эмоциональную) в ответ на положительную оценку вашей деятельности: Однако в ситуациях повседневного делового общения поздравления достаточно редки и стилистически нейтральны: Сердечно поздравляем … — но такой вариант возможен только в соответствующей праздничной ситуации. Благодарю. Мне очень приятно (я рада) слышать… Читать ещё >

Поздравление, благодарность. Социальные роли и речевое поведение деловых партнеров. Традиции парламентского красноречия в России (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Значение слов " поздравляю", «благодарю» закреплено устойчивой формой употребления глагола и определяется так: это одновременный акт и речи, и действия. При этом можно, например, пожать собеседнику руку, но это уже будет дополнительный оттенок действия. Главный смысл действия выражен в слове:

благодарю (я — вас — здесь — сейчас).

В деловом общении употребляется как нейтральная форма речевых единиц, так и стилистически повышенная (особенно в письменной речи): примите мою благодарность, позвольте выразить благодарность. Выбирается тот вариант, который наиболее приятен, предпочтителен для собеседника.

Так, экспрессивность нейтральных речевых единиц может быть усилена расширением этикетной формулы:

  • — От всей души благодарю Вас;
  • — Сердечно поздравляем … — но такой вариант возможен только в соответствующей праздничной ситуации.

А вот стилистически повышенные формулы характерны именно для официальной обстановки общения:

  • — Разрешите мне поздравить (передать поздравление от имени…);
  • — Позвольте мне поблагодарить (выразить благодарность);
  • — Примите нашу благодарность (наши поздравления)
  • — Не могу не поблагодарить за …

То же можно сказать и об ответных формулах благодарности:

  • — Я признателен (льна) за внимание… (за поздравление; …за то, что…)
  • — Примите мою благодарность (за что?) … Вариант усиления экспрессивности речевых единиц:
  • — Я Вам очень, (глубоко, чрезвычайно) признателен (благодарен).
  • — У меня не хватает слов, чтобы отблагодарить Вас… Выражение благодарности, усиленное комплиментом:
  • — Спасибо. Вы очень внимательны.
  • — Благодарю Вас. Вы так любезны.

Однако в ситуациях повседневного делового общения поздравления достаточно редки и стилистически нейтральны:

  • — Вас можно поздравить с завершением работы?
  • — Примите поздравления: наш проект принят.

Этикет делового общения предполагает благодарность (сдержанно-корректную, а не эмоциональную) в ответ на положительную оценку вашей деятельности:

— Благодарю. Мне очень приятно (я рада) слышать такой отзыв о своей работе; слышать такие слова (о чем?)

Наиболее же распространенная форма благодарности — обычное и самое традиционное для русского этикета «спасибо», используемое в самых различных ситуациях:

  • — Спасибо за помощь (за совет, за предостережение).
  • — Спасибо за внимание.

Употребление последней формулы соотносится, прежде всего с ситуацией официального предоставления участнику общения слова или права задать вопрос докладчику или лицу, проводящему пресс-конференцию.

Закончив выступление, говоривший благодарит за внимание аудиторию:

— Спасибо (благодарю) за внимание. Задавая вопрос, говорящий заранее благодарит за ответ, поскольку слово ему предоставляется только один раз (поблагодарить отвечавшего после ответа он не сможет):

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой