Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Начальное обучение русскому языку в 1 классе школ с полиэтническим составом учащихся: Устный вводный курс

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Результаты исследования свидетельствуют также о том, что в ситуации овладения неродным языком текст может служить средством отражения лингвистической и когнитивной специфики изучаемого языка, обусловленной общими культурными традициями социума. Анализируя текст, обучаемый постигает особенности структурно-семантического функционирования языка, знакомится с парадигмой ценностных ориентаций… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. НАУЧНЫЕ ОСНОВЫ УСТНОГО ВВОДНОГО КУРСА
    • 1. 1. Устный курс в методике начального обучения русскому языку как неродному
    • 1. 2. Компетентостный подход и методические принципы при создании модели обучения русскому языку в 1-м классе школ с полиэтническим составом в период устного вводного курса
      • 1. 2. 1. Смысловое восприятие учебного текста на слух как коммуникативная, когнитивная и интерактивная деятельность учащихся
      • 1. 2. 2. Аудирование и интерпретация текста как средство развития языковой и коммуникативной компетенции
  • Выводы по первой главе
  • ГЛАВА 2. НАЧАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В 1-м
  • КЛАССЕ ШКОЛ С ПОЛИЭТНИЧЕСКИМ СОСТАВОМ УЧАЩИХСЯ. УСТНЫЙ ВВОДНЫЙ КУРС
    • 2. 1. Содержание обучения в период устного вводного курса как основа формирования языковой и коммуникативной компетенции
      • 2. 1. 1. Описание материала для обучения произношению
      • 2. 1. 2. Описание материала для обучения грамматике
      • 2. 1. 3. Описание лексического материала
    • 2. 2. Модель обучения в период устного вводного курса в классах с полиэтническим составом учащихся
      • 2. 2. 1. Методические проблемы совершенствования устного вводного курса в классах с полиэтническим составом учащихся
      • 2. 2. 2. Методы и приемы работы в период устного вводного курса в классах с полиэтническим составом учащихся
  • Выводы по второй главе
  • ГЛАВА 3. ДИАГНОСТИКА УРОВНЯ ВЛАДЕНИЯ ВИДАМИ УСТНОЙ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: УМЕНИЯ ГОВОРИТЬ И
  • ВОСПРИНИМАТЬ НА СЛУХ РУССКУЮ РЕЧ
    • 3. 1. Разведывательный эксперимент (констатирующий срез)
    • 3. 2. Разведывательный эксперимент (промежуточный срез)
    • 3. 3. Основной обучающий эксперимент (итоговый срез)
  • Выводы по третьей главе

Начальное обучение русскому языку в 1 классе школ с полиэтническим составом учащихся: Устный вводный курс (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В настоящее время в Российской Федерации появилась необходимость в создании специальной системы обучения детей мигрантов, прибывающих из различных регионов. Среди мигрантов, проживающих в России, наряду с русскоязычными гражданами имеется значительное число людей, для которых русский язык не является родным.

Поскольку в одном классе любой школы (сельской или городской) с русским языком обучения могут оказаться дети разных национальностей, русский язык будет выступать в роли языка-посредника, а сами классы приобретут статус классов с полиэтническим составом учащихся. Основная задача обучения детей мигрантов в таких классах уже на самой первой его ступени заключается в подготовке их к обучению на русском языке.

В зависимости от того, каким уровнем знаний владеют приехавшие в I Россию дети, они распределяются по разным классам, начиная с первого.

Вполне естественно, что начальный период овладения русским языком детьми нерусской национальности должен включать в себя все основные, традиционные для данного этапа обучения, ступени:

1) предварительный курс (формирование навыков устной речи);

2) обучение грамоте (первоначальное формирование навыков чтения и письма), развитие речи;

3) чтение, развитие устной и письменной речи.

Каждый из данных периодов имеет свою специфику, которая определяется: а) целями и задачами обученияб) содержанием учебного материалав) характером речевой деятельности учащихсяг) их интересами, возрастными особенностями и уровнем владения русским языком.

Усвоение неродного (русского) языка для нерусских учащихся начинается с подготовительного периода, называемого нами устным вводным курсом, которому в ныне действующей программе отводится 36 учебных часов.

Практика показывает, что, обучаясь с 1-го класса в школе с русским языком обучения, дети мигрантов в течение именно этого времени в состоянии получить элементарные знания в области устной речи, но этому порой уделяется мало внимания.

Все это требует проведения специального исследования, в котором бы система начального обучения в целом и первого его этапа — устного курса особенно рассматривались в плане создания оптимальных условий для начала изучения русского языка детьми нерусской национальности, обучающихся в русских школах. К таким условиям должны быть отнесены усиление и конкретизация коммуникативного принципа, в русле которого определяется цель обучения, проводится совершенствование отбора и способов презентации его содержания. Все перечисленные обстоятельства показывают актуальность избранной темы исследования.

Объектом исследования является процесс формирования и развития речи на русском языке у нерусских учащихся 1-го класса, закладывание основ языковой и коммуникативной компетенции в период устного вводного курса.

Предмет исследования — содержание и организация обучения в 1-м классе в школах с полиэтническим составом учащихся в рамках устного курса, первого и важнейшего этапа в системе начального обучения, в ходе которого происходит формирование устной речи и закладывается фундамент для обучения чтению и письму.

Цель исследования — создание рациональной системы обучения детей в период устного курса, а именно теоретическое обоснование и разработка на его основе целостной методической модели устного вводного курса для обучения русскому языку учащихся в школах с полиэтническим составом.

Гипотеза — существенное повышение эффективности работы в период устного вводного курса в полиэтнической аудитории возможно, если применять методическую модель, в содержании которой особое место занимают технологии, обеспечивающие формирование элементарного интерпретационного умения, определяющего становление вторичной (билингвальной) языковой личности.

Задачи исследования:

— анализ состояния современной теории устного вводного курса в обучении неродному языку с целью выявления дополнительных возможностей ее методического преломления;

— определение роли и места устного курса в классах с полиэтническим составом учащихся;

— определение целей курса в связи с началом обучения детей нерусской национальности в 1-м классе школ с русским языком преподавания;

— определение мотивов учения детей, приступающих к изучению русского языка в классах с полиэтническим составом учащихся;

— обоснование содержания материала обучения и системы упражнений, способствующих усвоению полученных знаний и выработке умений употреблять языковые единицы для выполнения речевых и творческих заданий;

— разработка целостной методической модели, системы уроков устного курса, экспериментальная проверка эффективности и апробация ее в школах Санкт-Петербурга, Ленинградской области и Удмуртской Республики.

Методы исследования:

Анализ лингвистической, психологической, социолингвистической, этнодидактической и методической литературы по проблемам настоящего исследованиягипотетико-дедуктивный методразличные формы методического экспериментастатистический и качественный анализ экспериментальных данных.'.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем: обучение рассматривается как интерактивная когнитивно-коммуникативная деятельностьописано содержание языковой и коммуникативной компетенции в период устного вводного курса в классах с полиэтническим составомпредложена единица обучения — дискурсивно-коммуникативный фрагмент, интерпретация которого и является основной целью при построении элементарного устного высказыванияразработана методическая модель обучения, органичная для подходов к освоению неродных языка и культуры, в содержании которой особое место занимают технологии, обеспечивающие формирование сложного дискурсивно-интерпретационного умения.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в нем уточняются коммуникативные и когнитивные основы формирования речевых умений в период устного вводного курса в классах с полиэтническим составом, введено понятие «элементарная интерпретация текста» и определено его содержание, предложены приемы актуализации значений языковых единиц в масштабе одной лексической темы.

Практическое значение исследования заключается в создании обучающей модели в период устного вводного курса в классах с полиэтническим составом, которая может рассматриваться как компонент иноязычного образования. Теоретические положения данного исследования могут использоваться в спецкурсах по теории методики преподавания русского языка при обучении как инофонов, так и носителей языка, в данном случае русского. На основе проводимого исследования предполагается создание нового типа учебного пособия, которое обеспечит первоклассникам нерусской национальности усвоение основ русской грамоты, письма и чтения.

Достоверность результатов исследования обусловлена выбором методологических позиций, опорой на новейшие достижения гуманитарных наук, адекватностью методики исследования его предмету и поставленным задачам, разнообразием использования теоретических и эмпирических методов и подтверждена экспериментально.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Основные теоретические положения и практические выводы могут быть использованы при создании учебных программ по русскому языку как неродному. Разработанную обучающую модель формирования коммуникативной и языковой компетенции при обучении можно применять не только в практике преподавания русского языка как неродного, но и русского языка как родного, а также при обучении иностранным языкам.

Положения, выносимые на защиту: в условиях начала обучения детей русскому языку в классах с полиэтническим составом учащихся меняется не только содержание обучения, но и его методы и приемы, больше внимания следует уделять работе над произношением и семантическим значением словработа в период устного вводного курса в классах с полиэтническим составом является эффективной формой учебной деятельности, если её целью считать развитие языковой, коммуникативной и лингвокультурологической компетенциииспользование предложенной методической модели позволит существенно повысить адекватность восприятия на слух смыслового содержания текста (дискурса), а также становление сложного дискурсивно-интерпретационного умения), при этом единицей обучения следует считать дискурсивно-коммуникативный фрагмент, который на дотекстовом этапе работы реализуется, как правило, в форме словосочетания, а на послетекстовом этапе в форме предложения или микротекста в виде монолога или диалога.

Апробация исследования осуществлялась в ходе экспериментального обучения русскому языку 1 классов с полиэтническим составом учащихся школ Санкт-Петербурга, Ленинградской области и Удмуртской Республики.

Концепция методики обучения русскому языку реализованы автором в учебниках и учебных пособиях:

1. Богданова Н. В., Турова Г. А. Азбука. Учебник для 1 класса. — СПб, «Просвещение», 2003.

2. Богданова Н. В., Турова Г. А., Никольская Г. Н. Русский язык. Учебник для 1 класса школ народов финно-угорской группы. — СПб, «Просвещение», 2004.

3. Богданова Н. В., Турова Г. А., Никольская Г. Н. Русский язык. Учебник для 2 класса школ народов финно-угорской группы. В 2 частях. — СПб, «Просвещение», 2004.

4. Богданова Н. В., Турова Г. А., Никольская Г. Н. Русский язык. Рабочие тетради № 1 и № 2. Приложения к учебнику для 2 класса школ народов финно-угорской группы. — СПб, «Просвещение», 2004.

Основные положения исследования докладывались и обсуждались на научно-практических семинарах в Институте национальных проблем образования Удмуртской Республики, Башкирском институте развития образования, в Областном институте повышения квалификации учителей Ленинградской области, в Институте содержания и методов обучения Российской академии образования, на семинаре учителей Гатчинского и Всеволожского района Ленинградской области.

Структура диссертации определяется логикой исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения. К ней прилагаются список использованной литературы по теме исследования, анкета, примеры тестов и учебно-методические разработки, использованные в эксперименте.

Результаты исследования свидетельствуют также о том, что в ситуации овладения неродным языком текст может служить средством отражения лингвистической и когнитивной специфики изучаемого языка, обусловленной общими культурными традициями социума. Анализируя текст, обучаемый постигает особенности структурно-семантического функционирования языка, знакомится с парадигмой ценностных ориентаций и базовых концептов культуры, приобщаясь, таким образом, к концептосфере культуры изучаемого языка, в нашем случае русской. В этом смысле интерпретация художественного дискурса может рассматриваться как способ моделирования у обучаемого инокультурного языкового сознания, способствующего формированию черт поликультурной языковой личности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Вышеприведенные данные показывают, что уровень развития поликультурной языковой личности учащихся повысился по сравнению с их уровнем до начала экспериментального обучения. Изменились не только количественные, но и качественные показатели, что выражается в содержании их устных высказываний по тексту, в изменившемся отношении к некоторым фактам иной культурыпроявление толерантности выражается в их позиции по отношению к другим людям (например, при оценке событий) и поступков героев чаще используют сослагательное наклонение, модальные слова) — если раньше во многих случаях это было категорическое отрицание, непонимание некоторых фактов, которые в их культуре и семье отсутствуют, то после экспериментального обучения во многих случаях принимают толерантный характер.

Таким образом, результаты экспериментального обучения подтвердили гипотезу о том, что на начальном этапе обучения формирование умений слушания и говорения будет эффективным, если отобранные и методически обработанный фонетический, лексический, грамматический материалы, а также тексты обладают прототипическими структурно-композиционными чертами и историко-культурным потенциалом, доступным для обучаемых и расширяющим их когнитивную сферу.

В наиболее концентрированном виде методические аспекты устного курса, являющиеся производными из его содержательного аспекта и мотивации речевой деятельности, могут выступить при создании учебно-методических комплектов для классов с полиэтническим составом учащихся.

В основу создания комплектов могут быть положены следующие выводы проведенного нами исследования.

1. На этапе устного вводного курса обучение, имея пропедевтический характер, сохраняет игровую направленность. Обучение должно проходить с использованием аудиои видеоматериалов. Наглядная презентация материала (с опорой на аудиозапись) вызывает осознанное выполнение учащимися всех предлагаемых им заданий.

2. Система презентации языкового материала на этапе устного курса в 1-м классе носит учебно-игровой характер. Материал вводится через речевые образцы и диалогические единства в их взаимодействии, в основном с реальными ситуациями, а также путем анализа учебного и художественного текста. Материал проходит через рецептивно-репродуктивные упражнения к продуктивным (доля последних от темы к теме увеличивается).

3. Фонетическая задача решается по-разному, в зависимости от полиэтнического состава учащихся, в основном на материале слов и их сочетаний, избранных для активного усвоения через систему фонетических упражнений. Они проходят от стадии рецепции и репродукции к продукции звуковых единиц (на новом материале). Окончательное решение фонетических задач устного курса проявляется в усвоении учащимися элементарного механизма чтения на русском языке (на материале односложных и некоторых двусложных слов, строящихся по схеме элементарной языковой единицы и ее распространителей).

4. Лексико-грамматическая задача в период устного вводного курса решается в результате рецептивно-репродуктивного усвоения детьми речевых фраз и расширения доли индивидуального говорения, что позволяет учащимся составлять по образцу свои диалоги, небольшие монологические высказываниия.

5.В 1-м классе речевые образцы включаются в самостоятельные монологические высказывания учащихся, по образцу вводимых диалогов они составляют свои, с заменой по существу всех лексико-грамматических форм, в них представленных.

6. В период устного вводного курса происходит становление устной связной речи учащихся от стадии воспроизведения прослушанных текстов до составления своих самостоятельных высказываний монологического и диалогического характера. Устная речь детей в 1-м классе должна быть развита до следующих ступеней: а) включать в себя весь языковой минимум и свободно оперировать им в зависимости от ситуацииб) быть достаточной для наблюдения над ее простейшей структурой (числом предложений, слов, выделением в них отдельных компонентов при грамматическом и звуко-слоговом анализе).

В ходе проведенного исследования были решены некоторые теоретические и практические вопросы, связанные с использованием интерактивного подхода к обучению русскому языку как неродному в полиэтнической среде, на основе обращения к художественному тексту для аудирования. Использование современной теории текста, структуры поликультурной языковой личности, положений когнитивной лингвистики применительно к анализу учебного текста позволило выявить обучающий потенциал текста в целом при условии отбора учебных текстов в соответствии с уровнем языковой подготовки учащихся и их этико-эстетических потребностей.

Аудирование рассматривается в работе как равноправная коммуникация между текстом и реципиентом (учащимся) с точки зрения субъект-субъектных отношений, когда посредством текста происходит общение между автором, персонажами и слушателем (при непосредственном режиссировании этого процесса преподавателем, владеющим современными методами анализа текста).

Адекватность смыслового восприятия текста обеспечивается сформированностью выявленного в ходе исследования сложного дискурсивно-интерпретационного умения, которое формируется стадиально и составляет основу обучающей модели, направленной на формирование и совершенствование коммуникативной компетенции.

Согласно разработанной модели, единицей обучения стал дискурсивно-коммуникативный фрагмент, представляющий собой, как правило, словосочетание, предложение, минитекст, отрывок из известного текста, выполняющий не только номинативную, но и лингвокультурную функцию.

Сложность восприятия и понимания текста, повышающие его обучающую ценность на начальном этапе обучения, определяется наличием в нем «скрытых» смыслов (фоновая информация, подтекст и др.). Одним из приемов распознания таких смыслов было введение стереотипных ситуаций, позволяющих «распредмечивать» значения слов в их специфическом лингвокраеведческом воплощении, которое чаще всего ускользает от восприятия, если не выходить за пределы собственного национального языкового опыта, что способствовало формированию умения анализа дискурса.

Постепенное формирование у учащихся когнитивной базы знаний и представлений о действительности вело к повышению у них уровня адекватности понимания текста.

Обучение по разработанной нами модели свидетельствует по данным итогового среза о достаточно высоком уровне адекватности смыслового восприятия текста у учащихся экспериментальной группы, что связано с формированием и совершенствованием у них составляющих коммуникативной компетенции.

Так, совершенствование лингвистической компетенции было связано с расширением у обучаемых лексического запаса, включая лингвокраеведческий компонент. Использование строевых сочетаний слов при построении связной речи свидетельствовало о формировании дискурсивной компетенции, состоящей в умении интерпретировать тематические части текста и понимать те смыслы, которые порождаются их связями, образующими речевую композицию.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Словари и энциклопедии
  2. О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
  3. Э. Г., Щукин А. Н. Словарь методических терминов: Теория и практика преподавания языков. СПб., 1999.
  4. Большой толковый психологический словарь: В 2-х т. М., 2000.
  5. Большой энциклопедический словарь. М., 1997.
  6. В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. М., 1978−1980.
  7. М. Психология. А — Я: Словарь-справочник. М., 1999.
  8. Краткий словарь когнитивных терминов. / Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г, Лузина Л. Г.- Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М., 1996.
  9. Российская педагогическая энциклопедия: В 2 т. /Гл. ред. В. В. Давыдов. М., 1999.
  10. С. И. Словарь русского языка. Л., 1978.
  11. Словарь современного русского языка в 4-х томах. М., 1985−1988.
  12. Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997.
  13. М. Э. Исследование стимулов овладения русским языком как предпосылка составления учебного комплекса по русскому языку для национальной школы. Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1978.
  14. В. Г. Система форм речевого высказывания. СПб., 1994.
  15. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку. / Под ред. А. А. Леонтьева. М., 1970.
  16. И. Избранные произведения. Алма-Ата, 1957.
  17. Ш. А. Обучение. Оценка. Отметка. М., 1980.
  18. Ш. А. Здравствуйте, дети! М., 1983.
  19. Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999
  20. А. Ш. Вводный устный курс русского языка. Казань, 1964.
  21. А. А. Добукварные разговорные уроки русского языка в башкирской школе. Уфа, 1959
  22. Ю. К. Оптимизация процесса обучения: общедидактический аспект. М., 1977.
  23. JI. JI. Вводный фонетико-разговорный курс. М., 1964.
  24. JI. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник-практикум. М., 2003.
  25. Л. Г. Обозначение эмоций в языке и речи (на материале глагольной лексики в художественном тексте): Учеб. пособие. Свердловск, 1986.
  26. Н. 3. Основы методики обучения грамматическому строю русского языка в татарской школе. Автореф. дис.. д-ра пед. наук. М., 1968.
  27. Р. Текстовый анализ // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX: Лингвостилистика / Под ред. Н. Н. Попова. М., 1980.
  28. И. Г. О предварительном устном курсе. Русский язык в национальной школе, 1963, № 2, с. 24−27.
  29. И. Г. Русский язык для шестилетних детей. Таллин, 1984.
  30. М. М. Проблема текста в лингвистике, философии и других гуманитарных науках // Эстетика словесного творчества. М., 1976
  31. Бей Л. Б. Интерпретация художественного текста при обучении русскому языку: Автореф. дис.. канд. пед, наук. М., 1985.
  32. В. П.Слагаемые педагогической технологии. М., 1989.
  33. В. П. Теория учебника: Дидактический аспект. М., 1988.
  34. Г. И. Современная лингводидактика: Учеб. пособие. Калинин, 1980.
  35. Д. Б. Психология творческих способностей: Учеб. пособие. М., 2002.
  36. А. А. Психология личности. М., 1988.
  37. Бодуэн де Куртене И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963.
  38. А. Ф. Лингвистические основы методики преподавания русского и родного языков в эвенкийской школе. М., 1962.
  39. Л. В. Структура слога и характеристика фонем. // Вопросы языкознания. 1967. № 1. С. 18−26.
  40. В. А. Методы педагогических исследований инновационных процессов в школе и вузе: Учебно-методическое пособие. СПб., 2001.
  41. Н. Д., Костомаров В. Г. Особенности понимания современного русского текста. Русистика: лингвистическая парадигма конца XX в.: Сб. статей в честь проф. С. Г. Ильенко. СПб., 1999.
  42. Е. А. Практическая методика обучения русскому языку в средних и старших классах. Л., 1988.
  43. Е. А., Шанский Н. М. Формирование паритетного двуязычия в свете лингводидактики //Русский язык в школе. 1990. № 2.
  44. Э. П. Определение объема языкового материала для обучения русскому языку на первоначальном этапе (на материале эстонской школы). Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1973.
  45. В. Н. Коммуникативная компетентность педагога: характеристика, способы совершенствования: Научно-методическое пособие. СПб., 2003.
  46. А. П. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001.
  47. А. П. К вопросу о лингвистических основах теории учебной грамматики. Русский язык в азербайджанской школе. 1969. № 11. С. 815.
  48. Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1983.
  49. А. И. Трудности усвоения «схожих» фонем русского языка учащимися казахской школы. // Русский язык в казахской школе. 1971. № 9. С. 9−15.
  50. Ы. И. Об исследовании устной диалогической речи учащихся. // Русский язык в национальной школе. 1977. № 5. С. 38−40.
  51. В. А. Консонантизм и вокализм русского языка. Практическая фонология. М., 1971.
  52. Возрастные возможности усвоения знаний/Под ред. Д. Б. Эльконина и В. В. Давыдова. М., 1966.
  53. Возрастная и педагогическая психология/Под ред. А. В. Петровского. М., 1973.
  54. JI. С. Мышление и речь. Избранные психологические исследования. М., 1956.
  55. Гак В. Г. К проблеме соотношения между структурой высказывания и структурой ситуации.//Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М., 1969.
  56. Гак В. Г. Язык и культура: Язык или культура? // Международная конференция «Язык и культура» М., 2001.
  57. П. Я. К психологии формирования речи на иностранном языке. // Психолингвистика и обучение иностранцев русскому языку. М., 1972.
  58. Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. М., 2004.
  59. .В. Вводный фонетико-разговорный курс. М., 1964.
  60. . М. Язык. Память. Образ. М., 1996.
  61. А.Н. Усвоение ребенком звуковой стороны русского языка. М., 1964.
  62. Н.В. Обучение творческому монологическому высказыванию по прочитанному оригинальному тексту. Сургут, 2002.
  63. И. Ситуативные упражнения. // Русский язык в национальной школе. 1970. № 3. С. 38−42.
  64. Г. Введение в дескриптивную лингвистику М., 1959.
  65. Г. Г. Лингводидактическое обоснование системы обучения русской речи нерусских студентов. Автореф. дис. д-ра пед. наук. М., 1980.
  66. А. А. Развитие устной русской речи учащихся нерусских школ. Л., 1963.
  67. А. В. Методика обучения устной речи на начальном этапе в школе с преподаванием ряда предметов на английском языке. Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1964.
  68. А. И. Предварительные результаты анализа новых программ и учебников по русскому языку для начальных классов. // Русский язык в национальной школе. 1977. № 2. С. 16−26.
  69. В. П., Зимняя И. А. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. М., 1985.
  70. Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2003.
  71. И. И. Руководство к преподаванию русского языка в инородческих училищах. Рига, 1911.
  72. В. В. Проблемы развивающего обучения: Опыт теоретического и экспериментального психологического исследования. М., 1986.
  73. В. В. Виды общения в обучении. М., 1972.
  74. Ф. Ф., Сталькова И. И. О постановке произношения твердых и мягких согласных. // Русский язык в национальной школе. 1971. № 2. С. 66−69.
  75. Т.А., ван, Кинч В. Стратегия понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка / Сост., ред. и вступ. ст. В. В. Петрова, В. И. Герасимова. М., 1988
  76. Т. А., ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
  77. В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода //Вопросы языкознания. 1994. № 4.
  78. К. А. Интерпретация текста. М., 1985.
  79. А.И., И.П.Шишкина, Е. А. Гончарова. Интерпретация ' художественного текста: Нем. яз.: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. М., 1989.
  80. В. Н. Психология общих способностей. СПб., 1999.
  81. Д. Психология и педагогика мышления. М., 1997.
  82. А. А. Введение в психолингвистику. М., 2000.
  83. JI. В. Обучение и развитие. М., 1975.
  84. И. А. Психология обучения неродному языку. М., 1989.
  85. И.А. Педагогическая психология: Учебник для вузов. М., 2001.
  86. И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М., 1985.
  87. И.А. Психология обучения неродному языку. М., 1989.
  88. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.
  89. В. И. Программы и методические заметки по преподаванию русского языка в чувашских начальных школах. Чебоксары, 1923.
  90. К. 3. Методика обучения синтаксическому строю русского языка в национальной школе. Автореф. дис. д-ра пед. наук. М., 1978.
  91. Д. И. Обучение диалогической речи. М., 1981.
  92. Иевлева 3. Н. Методика преподавания грамматики на практическом курсе русского языка для иностранцев. М., 1981.
  93. Н. И. Сборник статей. Казань, 1916.
  94. Н. И. О системе просвещения инородцев и о Казанской центральной корещено-татарской школе. Казань, 1913.
  95. Т. А. Научные основы и методика отбора грамматического минимума для начального обучения русскому языку в эстонской школе. Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1972.
  96. Ю. Н. Общая и русская идеография. М., 1976.
  97. Ю. Н. Ассоциативный анализ: новый подход к интерпретации художественного текста. // М-лы докладов и сообщений МАПРЯЛ. Братислава, 1999.
  98. Н. Б., Коток Е. В. Обновление системы обучения русскому языку в национальной школе // Формирование двуязычия в нац. школе. М., 1991.
  99. Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. М., 1980.
  100. З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М., 1983.
  101. Я. А. Избранные педагогические сочинения: В 2 т. М., 1982.
  102. В. Г., Митрофанова О. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М., 1984.
  103. Е. В. Методический аспект взаимосвязанного обучения языкам: Формирование двуязычия в национальной школе. М., 1991.
  104. Е. В. Предварительный устный курс русского языка в национальной школе. М., 1981.
  105. Е. В. Теория и практика обучения русскому языку в национальной школе. Автореф. дис. д-рапед. наук. М., 1985.
  106. В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М., 2002.
  107. Т. С. Некоторые аспекты формирования двустороннего национально-русского двуязычия // Русский язык в эстонской школе. 1989. № 5
  108. Т. С. Научные основы формирования национально-русского двуязычия// Формирование двуязычия в национальной школе. М., 1991.
  109. Т. С. Что значит обучать языку- что значит владеть языком // Что значит знать язык и владеть им. JL, 1989.
  110. В. А. Интерпретация текста. М., 1988.
  111. Т. А. Речевые ситуации при обучении устным высказываниям//Русский язык в школе. 1974. С. 40−44.
  112. . А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи (пути и применения). М., 1970.
  113. М. И. Типология структур слога в славянских языках. М., 1968.
  114. А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.
  115. А. А. Концепция обучения предметам языкового цикла. М., 1992.
  116. А. А. О речевой ситуации и принципе речевой деятельности // Русский язык за рубежом. 1968. № 2. С. 19−23.
  117. А. А. Основы психолингвистики. М., 1997.
  118. И. Я. Дидактические основы методов обучения. М., 1981.
  119. М. Р. Речь младших школьников и пути ее развития. М., 1975.
  120. А. Р. Язык и сознание. М., 1998.
  121. Н. А. Лингвистические основы обучения. СПб., 2001.
  122. Н. А. Фонетическая интерференция. Л., 1985.
  123. М. Л. Основы теории дискурса. М., 2003.
  124. Методика преподавания русского языка в школах народов финно-угорской группы. / Под ред. В. М. Чистякова. М., 1964.
  125. Методика преподавания русского языка в школах финно-угорской группы. / Под ред. С. С. Филиппова. М., 1963.
  126. Методика обучения русскому языку в начальных классах тюркоязычных школ. / Под ред. А. М. Валитова Л., 1968.
  127. Методика преподавания русского языка иностранцам. / Под ред. В. Г. Костомарова М., 1967.
  128. Методика начального обучения русскому языку в начальных классах национальной школы. / Под ред. И. В. Баранникова и А. И. Грекул. Л., 1984.
  129. И. С. Руководство к ведению разговорных уроков по русскому языку в инородческих училищах. Казань, 1912.
  130. О. Д., Костомаров В. Г. Принцип активной коммуникативности // Русский язык в национальной школе. 1983. № 1. с. 17−23.
  131. В. В. Лексическая основа русского языка. М., 1984.
  132. Л. В. Методологические аспекты лингводидактики и методики обучения языку. СПб., 2002.
  133. Научно-педагогические проблемы обучения русскому языку в подготовительных классах национальных школ / Под ред. И. В. Баранникова. М., 1973.
  134. Е. И., Шахнарович А. Язык и дети. М., 1980.
  135. Е.И. Психолого-педагогические закономерности овладения вторым языком // Русский язык в национальной школе. М., 1984.
  136. Е.И. Коллективная речевая игра как основа начального этапа обучения детей русскому языку // Материалы докладов и сообщений международной конференции «Начальное обучение русскому языку как иностранному». Прага, 1984.
  137. Е.И. Методика обучения русскому языку в национальном детском саду. М, 1985.
  138. Е.И. Система игр для обучения дошкольников русскому языку как иностранному. Будапешт, 1986.
  139. Е.И. Психологические условия формирования у дошкольников речевых навыков и умений на втором языке. М., 1987.
  140. В. Г. Теория и практика формирования речевой деятельности на русском языке у учащихся грузинской начальной школы. Автореф. дис. д-ра пед. наук. М., 1982.
  141. Обучаем русской речи. Сборник научных трудов. / Под ред. А. И. Грекул, Е. В. Котока. М., 1973.
  142. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. Под ред. А. А. Миролюбова. М., 1980
  143. Г. Устный метод обучения иностранным языкам. М., 1952.
  144. Е. И. Основы методики обучения иностранным языкам. М., 1977.
  145. Е. И. Коммуникативные методы обучения иноязычному говорению. М., 1985.
  146. Е. И. Основы коммуникативной методики обученияиноязычному общению. М., 1989.
  147. Е. И. Развитие индивидуальности как цель иноязычного образования // Мир русского слова. 2000. № 3−4.
  148. Р. Г. Моделирование фонологических систем и методы их сравнения. М., 1961.
  149. Проблемы языковой интерференции и двуязычия в практике обучения иностранному (неродному) языку. Алма-Ата, 1990.
  150. Е. А. О комплексном методе коррекции речевых и психофизических нарушений у дошкольников//Дошкольное воспитание. 1994. № 10.
  151. Е. А. Использование наглядных и игровых приемов в коррекции речи дошкольников // Дефектология. 1995. № 3.
  152. Е. А. Сюжетно-тематическая организация фронтальных логопедических занятий. Апатиты, 1997.
  153. Е. А. Волшебный мир звуков и слов. М., 2000.
  154. И. И. Модели языка. М., 1962.
  155. И.И. Метод моделирования и типология славянских языков. М., 1967.
  156. А. А. Фонология на службе обучения произношению неродного языка // Русский язык в национальной школе. 1961. № 6. С. 67−70.
  157. А. А. Из истории отечественной фонологии. М., 1970.
  158. К.А. Интерпретация современного художественного текста (лингвистический аспект). СПб., 2003.
  159. Э. Й. Обучение речевому общению. Таллин, 1984.
  160. Русский язык как иностранный. Учебник для студ.М., 2004
  161. Русский язык как предмет изучения в национальной школе: К проблеме лингвистического описания русского языка в учебных целях/ Сборник научных трудов- Под ред. Н. М. Шанского. М., 1983.
  162. М. И. Методика первоначального обучения русскому языку для школ народов коми (предварительный устный курс). Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1970.
  163. Р. Д. Русская словесность в преподавании иноязычным учащимся. М., 2002.
  164. Саяхова JL Г. Вопросы учебной лексикографии. Уфа, 1980.
  165. В. JI. Основы устной иноязычной речи. М., 1981.
  166. Э. Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения. М., 1979.
  167. Ф. Курс общей лингвистики. М., 1933.
  168. Ф. Ф., Чистяков В. М. Разговорные уроки по русскому языку в нерусских школах. М., 1959.
  169. А.П. Ситуативная наглядность при обучении иностранным языкам// Тезисы науч.-метод. конф. 1 МГПИИЯ. М., 1967
  170. А. П. Обучение английскому языку в средней школе. М., 1978.
  171. А. Е. Лекции по языковедению. Минск, 1971.
  172. А. Е. Некоторые вопросы отбора грамматического материала. Русский язык в национальной школе. 1970. № 4. С. 20−27.
  173. А. Е. Части речи в русском языке. М. 1971.
  174. Д. М. Методика первоначального обучения русскому языку в адыгейских школах. Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1963.
  175. Ф. Т. Наглядно-переводной метод ведения разговорных уроков по русскому языку в инородческих училищах. Казань, 1918.
  176. М. А. Русская речь, чтение и письмо. Вып. 1—3. Юрьев, 1905−1913.
  177. М. Б. Методы и приемы обучения русскому языку в национальной школе. М., 1977.
  178. Учебные стандарты школ России. Государственные стандарты начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования / Под ред. В. С. Леднева, Н. Д. Никандрова, М. Н. Лазутовой. М., 1998.
  179. Л. П., Фомичева Г. А., Лотарев В. К., Николаичева А. П. Методика развития речи детей дошкольного возраста. М., 1984.
  180. М. Ф. Воспитание у детей правильного произношения. М., 1989.
  181. М. Г. Очерки по истории преподавания русского языка в национальной школе. Уфа, 1966.
  182. Н. М. Вопросы обучения русскому языку в начальной татарской школе. Казань, 1974.
  183. Характеристики связной речи детей 6−7 лет. / Под ред. Ладыженской Т. А. М., 1980.
  184. Хасанова 3. Ш. Лингводидактические принципы обучения русской грамматике на ситуативной основе в начальных классах узбекской школы. Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1984.
  185. Л. И. Вводно-фонетический курс для говорящих по-португальски. М., 1966.
  186. В. М. Основы методики русского языка в нерусских школах. М., 1958.
  187. В. М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. М., 1997.
  188. Н. М. Сопоставительное изучение языков и обучение русскому языку нерусских. // III Международный симпозиум по преподаванию русского языка в финно-угорских школах. Таллин, 1978.
  189. Н. М., Бакеева Н. 3. Русский язык в национальной школе. Вопросы лингводидактики. М., 1977.
  190. Н. М. Первоначальный этап обучения русскому языку в национальной школе // Тезисы докладов Всесоюзной научной конференции по проблемам начального обучения русскому языку в национальной школе. Ереван, 1974.
  191. Н.М. Русская лингводидактика и языкознание// Избранные материалы Третьего международного конгресса руссистов. Варшава, 1976. М., 1979.
  192. Н. М. Русский язык. Лексикология и словообразование: Пособие для учителей. М., 1975.
  193. Н. М., Успенский М. Б. Русский язык как учебный предмет в национальной школе // Русский язык в национальной школе, 1973. № 3.
  194. Н. М., Успенский М. Б. Основные направления в развитии методики русского языка в школе // Русский язык в школе. 1977. № 6.
  195. Н. М., Быстрова Е. А. Методика преподавания русского языка в современных условиях // Русский язык в национальной школе. М., 1990.
  196. С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. JI., 1977.
  197. Э. А. Роовет Э. Й. Очерки по методике обучения русскому языку в эстонской школе. Таллин, 1971.
  198. Э. А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж, 1971.
  199. Э. Н. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. М., 1972.
  200. Щерба JL В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
  201. JI. В. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики). М., 1947.
  202. JI. В. Языковая система и речевая деятельность. JL, 1974.
  203. JI. В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков. В кн.: Языковая система и речевая деятельность. JI., 1974.
  204. JI. В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М., 1974.
  205. А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учеб. пособие для вузов / М., 2003.
  206. Д. Б. Психология обучения младшего школьника. М., 1974.
  207. Д. Б. Психология игры. М., 1978.
  208. П. М. Психологические проблемы мотивации поведения человека. М., 1968.
  209. Р. О. Звуковые законы детского языка и их роль в общей фонологии. В кн.: Принципы типологического анализа языков различного строя. М., 1972.
  210. Bachman L. F. Fundamental considerations in language testing. Oxford: OUP, 1990.
  211. Littlewood W. Communicative language teaching. Cambridge: CUP, 1994.
  212. Richards J. C., Rodgers T. Approaches and methods in language teaching: a description and analyses. Cambridge: CUP, 1991.
  213. Rivers W.M. Communicating naturally in a second language: theory and practice in language teaching. Cambridge: CUP, 1989.
  214. Sheils J. Communication in the modern languages classroom. Strasbourg: Counsil of Europe Press, 1993.
Заполнить форму текущей работой