Подтекст в повествовании от первого лица
Являясь художественной формой авторского присутствия в тексте, герой-рассказчик выступает проводником внутреннего ценностного кода, который заложен в текст и должен быть выявлен читателем в результате интерпретации подтекстного содержания. Подтекст выявляет различные позиции автора по отношению к псевдоавтору: отождествление, бесстрастный наблюдатель со стороны, непосредственный участник… Читать ещё >
Содержание
- Глава 1. Онтологический статус подтекста в современной лингвистике
- 1. 1. Художественный текст как объект лингвистического анализа
- 1. 2. Подтекст как объект исследования лингвистики текста
- 1. 3. Основные подходы к изучению подтекста в художественном произведении
- Выводы по первой главе
- Глава 2. Когнитивные особенности моделирования подтекста в повествовании от первого лица
- 2. 1. Моделирование самоидентификации повествователя
- 2. 2. Моделирование восприятия повествователем объективной действительности
- 2. 3. Специфика моделирования самоидентификации повествователя и его восприятия объективной действительности посредством метода концептуальной интеграции
- Выводы по второй главе
- Глава 3. Прагматические особенности моделирования подтекста в повествовании от первого лица
- 3. 1. Прагматика моделирования словесного портрета и характеристики персонажа
- 3. 2. Прагматика моделирования автобиографической памяти рассказчика и его точки зрения на происходящее
- 3. 3. Конитивно-прагматические модели репрезентации подтекста
- Выводы по третьей главе
Подтекст в повествовании от первого лица (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Диссертационная работа выполнена в русле когнитивно-прагматических исследований текста, в частности художественного. Анализ принципов организации художественного текста с учетом антропоцентрического фактора (автор/псевдоавтор и читатель как языковые личности, свойственные им проекции картины мира) предполагает решение проблемы порождения и восприятия неявных, подтекстовых смыслов, связанных с когнитивной и прагматической направленностью повествования от первого лица.
До последнего времени закономерности организации повествования от первого лица изучались в функциональном и системном аспектах [Иванова, 2008; Мельничук, 2002; Нюбина, 2000], как коммуникативное событие, обладающее своей стратегией [Шуников, 2006]. Как представляется, для системного описания повествования от первого лица вышеуказанные аспекты целесообразно дополнить анализом роли подтекста, который характеризуется системно-структурным устройством (на уровне языка) и особыми механизмами реализации в художественной речи. Подобный ракурс исследования позволяет выявить иерархичность организации повествования от первого лица, обусловливающую неоднозначность сочетания его внутренней и внешней сторон и приводящую к появлению скрытого содержания.
Интерпретация подобного содержания с точки зрения априорных авторских интенций осложняется тем, что лексические и стилистические средства, которые в нем задействуются, подчинены созданию образа повествующего «Я», зачастую нетождественного автору произведения. Другими словами, когнитивно-прагматическая организация повествования от первого лица обладает своей спецификой, что отражается на характере оформленности данного типа повествования и, соответственно, на характере воплощения подтекстного содержания. Поскольку подтекст не имеет специфических собственно языковых средств репрезентации, лишь в рамках комплексного подхода возможно выявление сложного механизма формирования этого явления.
Подтекст может быть рассмотрен как облигаторный элемент художественного текста, а, следовательно, предположительно входит в систему универсальных текстовых категорий (наряду с модальностью и концептуальностью) и связан с проблемой «гармонической диалогизации автора и читателя». Сказанное выше свидетельствует об актуальности когнитивно-прагматического ракурса исследования взаимодействия и взаимовлияния категорий подтекста и героя-рассказчика как псевдоавтора в пространстве художественного текста, что обусловлено также возросшим интересом языковедческой науки к процессу художественной манифестации себя, идущей от «Я» повествующего субъекта.
Объектом исследования является подтекст как феномен когнитивно-прагматической организации художественного текста.
Материалом исследования послужили художественные тексты таких современных отечественных авторов, как Д. Бортников, М. Елизаров, А. Ким, Н. Кононов, А. Королев, 3. Прилепин, В. Токарева, С. Шуляк и др. Тексты В. Токаревой являются основным источником языкового материала, обладающим эвристическим потенциалом изучения прагматического аспекта моделирования подтекста. Методом сплошной выборки выявлено 2370 контекстов, отражающих разнообразные типы подтекста и формы его репрезентации.
Предмет исследования — когнитивно-прагматическая специфика моделирования подтекста в повествовании от первого лица.
Цель исследования — описать специфику репрезентации и моделирования подтекста в повествовании от первого лица (подтекста в его когнитивной и прагматической организации).
Указанная цель определила комплекс исследовательских задач:
1) уточнить характер информации, реализуемой подтекстом в повествовании от первого лица;
2) определить набор механизмов моделирования подтекста в процессе когнитивной организации повествования от первого лица;
3) установить соотношение видов информации, реализуемой подтекстом, с типами текста в прагматической организации повествования от первого лица;
4) выявить корреляции моделей подтекста и типов псевдоавтора в когнитивно-прагматической организации повествования от первого лица.
Выбор методов, применяемых в исследовании, был определен целью и задачами работы. На различных этапах работы применялись следующие методы:
1) описательный, аналитический и контекстуальный методы для непосредственного анализа текстовых фрагментов, содержащих речевые репрезентации скрытых смыслов;
2) метод концептуального анализа для системного представления множественности точек зрения, которые могут как объединяться по принципу сходства, так и моделировать контраст;
3) компонентный анализ, применяемый для членения художественного текста на семантическом уровне;
4) элементы трансформационного метода при анализе повествования от первого лица в художественном тексте.
Основу общефилософской методологии исследования составляют законы и принципы материалистической диалектики (принцип всеобщей связи явлений, закон перехода количественных изменений в качественные, категории общего, частного и отдельного, формы и содержания и др.).
Общенаучной основой исследования послужили работы Р. Барта, М. М. Бахтина, В. В. Виноградова, Ю. М. Лотмана, Ч. Морриса, М.А. К. Халлидея, посвященные традиционным вопросам анализа словесного творчества, теории художественного текста и семиотики искусства.
В аспекте частнонаучной методологии мы опирались на следующие положения, доказанные в лингвистической литературе:
1) художественный текст является феноменом культуры, характеризующимся многомерными связями с другими явлениями культуры (М.М. Бахтин, Ю.М. Лотман);
2) художественный текст как сложное образование принадлежит одновременно и к речи, и к языкупризнаки текста, которые определяют его специфику как объекта изучения в лингвистике, являются текстовыми категориями (И.Р. Гальперин, Т. М. Николаева, З.Я. Тураева);
3) смысл целого текста невозможно определить, основываясь только на простой последовательности смыслов отдельно взятых предложений (Н.И. Жинкин, А.Р. Лурия);
4) истолкование текста как речевого произведения прогнозируется по причине канонизированности его содержательной и компонентной структуры (Г.Г. Почепцов);
5) понимание и интерпретация текста возможны при том условии, что интерпретатор постигает код идей в смысловом плане текста (И.В. Арнольд, В.А. Кухаренко). Смысловое содержание текста выражается явно или только подразумевается, формируясь из сочетаний элементов контекста и подтекста.
Положения, выносимые на защиту:
1. Подтекст в повествовании от первого лица выявляет информацию о самоидентификации героя-рассказчика и специфике восприятия им объективной действительности. При этом самоидентификация рассказчика не является фиксированной, а подвергается изменениям, детерминированным эксплицитно и/или имплицитно развитием как в целом сюжетных, так и собственно коммуникативных событий, в том числе под влиянием подтекста. Трансформация этого типа информации приводит к метафорической субъективации восприятия объективной действительности в повествовании, предопределяемой имманентной корреляцией между структурами ментального пространства и намерениями рассказчика.
2. Когнитивная организация повествования от первого лица определяется взаимодействием механизмов интеграции и декомпрессии. Доминирующими являются механизмы концептуальной интеграции, позволяющие за счет репрезентации совмещенных смысловых пространств формировать и распознавать подтекст. Механизм декомпрессии определяет актуализацию подтекста. В повествовании от первого лица интеграция и декомпрессия проецируют новые ментальные пространства в целях актуализации темпоральных и пространственных измерений в переживаемых событиях, а следовательно, усиливают сосредоточенность внимания рассказчика на своем «Я».
3. Соотношение видов подтекстной информации и типов текста влияет на прагматическую организацию текста в целом. Самоидентификация и специфика эмоционального восприятия представлены в описании и повествовании, но соотносятся с различными типизированными смысловыми зонами текста. Так, оба вида информации соотносятся с автобиографической памятью персонажа, которая репрезентируется как описанием, так и повествованием как типами текста. Для описания как реализации подтекстной информации характерны словесный портрет и пейзаж. Специфика соотношения видов информации в словесном портрете определяется конкретизацией типа портретного описания: автопортретирование репрезентирует оба вида информации, при этом доминирует негативное эмоциональное восприятие, что определяет рассогласование двух типов информациипортретные описания других персонажей связаны с реализацией особенностей эмоционального восприятия повествователя. Пейзажные описания, как правило, включены в динамическое повествование и в совокупности с ним представляют собой развернутую метафору. В них репрезентируется специфика эмоционального восприятия как тип подтекстной информации. Пейзажные описания актуализируют типизированную зону «автобиографическая память персонажа» и в этом случае соотносимы с самоидентификацией. В особой типизированной смысловой зоне текста — «автобиографическая память персонажа» — представлен синтез двух типов информации. При этом оба этих типа представлены в динамике, устанавливается соотношение конкретной репрезентации информации с событием, его восприятием, воспоминанием об этом событии и/или его восприятии, фиксацией эмоционального переживания в памяти персонажа, влиянием того или иного слоя информации либо сложного информационного комплекса на точку зрения персонажа. Соотношение видов информации и типов текста определяет прагматическую организацию повествования от первого лица, позволяет определить прагматически актуализированные типизированные смысловые зоны текста.
4. Когнитивные модели репрезентации подтекста коррелируют с типами псевдоавтора. В качестве определяющих элементов модели выступают когнитивный механизм и совпадение/несовпадение точек зрения на событие в тексте. Модель, включающая когнитивную интеграцию, компрессию и совпадение точек зрения, соотносится с автором-повествователеммодель, включающая когнитивную интеграцию, декомпрессию и несовпадение точек зрения, соотносится с повествователеммодель, включающая когнитивную интеграцию, компрессию и совпадение точек зрения, — с повествователем-рассказчикоммодель, включающая когнитивную дезинтеграцию, декомпрессию и несовпадение точек зрения, — с рассказчиком. Параметр темпорально-пространственной характеристики зависит от двух других параметров системы и определяет наличие вариантов модели, а также может усиливать или ослаблять прагматический эффект подтекстовой информации.
Научная новизна исследования заключается в установлении корреляций подтекста и видов информации, определении когнитивных механизмов моделирования подтекста, выявлении прагматических особенностей моделирования подтекста в повествовании от первого лица, установлении когнитивно-прагматических моделей репрезентации подтекста в таком повествовании.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в развитие теории языка, расширяя представление о способах манифестации имплицитной информации, теории текста, углубляя знания о роли подтекста в когнитивной и прагматической организации повествования от первого лица, моделях репрезентации подтекста с учетом спектра выражаемых в тексте точек зрения субъекта.
Практическая ценность исследования состоит в возможности использования его результатов в преподавании курсов теории языка, лингвистики текста, стилистики, лингвистического анализа текста, а также спецсеминаров и спецкурсов по проблемам когнитивной лингвистики, прагмалингвистики, идиостиля. Самостоятельную ценность представляет использованная в работе методика анализа неявно выраженных смыслов в рамках повествования от первого лица.
Апробация результатов исследования. Концепция, основные положения и выводы исследования представлялись автором на II Международной научной конференции «Континуальность и дискретность в языке и речи» (Краснодар, 2009), IV Международной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2009), II Международной научно-практической конференции «Кавказ наш общий дом!» (Ростов-на-Дону, 2010) — V Международной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2010), VI Международной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2011), VII Международной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2012), Международной конференции «Язык. Личность. Общество» (Болгария, 2011).
Диссертация обсуждалась на аспирантском семинаре и кафедре русского языка и культуры речи факультета лингвистики и словесности ЮФУ. По материалам диссертационного исследования опубликовано 10 работ, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, — 4.
Выводы по главе 3.
1. Подтекст, представленный в различных типах текста, значимых для повествования от первого лица, соотносится с различными типами информации и репрезентируется в описании и повествовании. Для художественного текста с повествованием от первого лица значимыми типизированными зонами текстового пространства являются самоидентификация, автобиографическая память, словесный портрет, пейзаж. Самоидентификация определяется и спецификой эмоционального восприятия. При этом оба этих типа текста представлены в динамике, устанавливается соотношение конкретной репрезентации информации с событием, его восприятием, воспоминанием об этом событии и/или его восприятии, фиксацией эмоционального переживания в памяти персонажа, влиянием того или иного слоя информации либо сложного информационного комплекса на точку зрения персонажа. Соотношение видов информации и типов текста определяет прагматическую организацию повествования от первого лица, позволяет определить прагматически актуализированные типизированные смысловые зоны текста.
2. Сознание читателя становится одним из образов рассказчика, задействованным волей автора в метафорическую характеристику другого персонажа через событийную часть художественного повествования. Основная часть данной характеристики содержится не в фактуальной части информации, а в имплицитно выраженной подтекстной, не в дискурсивной, а в модусной, представленной в скрытой форме.
Данный прием подключения и вовлечения сознания читательского восприятия в прагматическое пространство текста, бесспорно, принадлежит автору текста: все приемы, связанные с метафорическим конструированием фрагментов автобиографической памяти повествователя, исходят из намерений самого автора. Данные метафорические номинации выполняют смыслоорганизующую роль и тем самым способны стать определяющим звеном в читательской интерпретации художественного текста.
3. Прагматическими элементами моделей подтекста являются точки зрения и пространственно-временные координаты, репрезентированные в тексте. На основе совпадения/несовпадения точек зрения и пространственно-временных координат возможно моделирование подтекста.
4. Для создания непротиворечивого описания феномена подтекста в повествовании от первого лица при его моделировании необходимо учитывать не только прагматические, но и когнитивные элементы. На основе сочетания этих элементов предлагаем выделять пять когнитивно-прагматических моделей репрезентации подтекста.
5. Маркерами подтекста являются различные единицы: лексемы (как правило, представляющие собой метафоры или сравнения), дейктические и личные местоимения, в сочетании с лексемами со значением речи, мысли, чувства образующие в пространстве микроили макротекста контекстуально детерминированные синонимические ряды или оппозиции, близкие к контекстуальной антонимиивозможна и более сложная репрезентация. Такие маркеры связаны с различными элементами моделей репрезентации подтекста: как с когнитивными механизмами, так и с прагматически ориентированными облигаторными и факультативными элементами.
6. Насыщение высказывания синтаксическими маркерами стирает различие между актом восприятия, с одной стороны, и мыслью и речью рассказчика — с другой. В результате в точке зрения рассказчика актуализируется раздвоенность единого, что предполагает для читателя необходимость интерпретации подтекстовых смыслов, восстановления подтекста из авторской концептуальной схемы.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
.
Автор повествования является необходимым связующим звеном на текстопорождающей оси «автор — читатель». Процесс повествования от первого лица предполагает непременную антропоморфизацию, характер которой отражается в подтексте художественного изображения событий, характеристиках персонажей. Выступая как необходимый строевой элемент текста, автор повествования тем самым отвечает внутритекстовым правилам, структурирующим подтекст по парадигматической и синтагматической осям.
Являясь художественной формой авторского присутствия в тексте, герой-рассказчик выступает проводником внутреннего ценностного кода, который заложен в текст и должен быть выявлен читателем в результате интерпретации подтекстного содержания. Подтекст выявляет различные позиции автора по отношению к псевдоавтору: отождествление, бесстрастный наблюдатель со стороны, непосредственный участник. Коммуникативную сущность категории псевдоавтора (повествователя, повествователя-рассказчика, рассказчика) составляет в первую очередь диалектическое сочетание субъективного и объективного начал. В связи с этим в повествовании от первого лица закономерна репрезентация подтекста. Подтекст в этом случае организует полифоническую систему точек видения и способствует развитию образа псевдоавтора. Кроме того, подтекст обеспечивает и композиционное развитие текста за счет динамики точек видения. Динамичность точек видения включает как собственно развитие одной из репрезентированных точек видения, так и их смену. Важными параметрами повествования от первого лица являются: самоидентификация того или иного типа псевдоавтора, автобиографическая память, словесный портретв качестве зависимых параметров закономерно выступают пейзажные описания, собственно развитие событий, характеристика персонажей.
В частности, читательское понимание результатов самоидентификации личности повествователя основывается на принципах концептуальной интеграции. Выявление механизмов декомпрессии предстает необходимым этапом в окончательной интерпретации концептуальной интеграции читателем. Если концептуальная интеграция не получает выдвижения в тексте, как правило, воспринимается естественной для повествования, то декомпрессия занимает сильную позицию в тексте, используется для моделирования нового восприятия знакомой ситуации. Актуализация новых ментальных пространств субъекта речи делает необходимым обозначение его точки зрения на себя в данной ситуации. В силу множественного характера «Я» повествователя выражаемые им точки зрения отличаются нелинейностью, алогичностью.
Процесс декомпрессии оказывается оптимальным способом их упорядочивания, когнитивной основой их читательского объяснения. Дискурс повествователя наполняется противоречиями и недопониманием со стороны читателя, который не в состоянии ответить на вопрос «Почему?», что оставляет широкое поле для бесконечного множества интерпретаций в рамках не только культурных, но и психологических сценариев.
Процесс интерпретации современного художественного текста связан с декодированием автора повествования как субъекта, организующего текстовое пространство: герой-рассказчик, ведущий повествование от первого лица, предстает в разных видениях себя, отражаемых и в подтексте повествования. В процессе постижения текста читатель вынужден «собирать» разбросанные осколки «Я», с опорой на подтекст объединять их в единое целое. Подтекст фиксирует эмоциональное влияние, которое оказывает на псевдоавтора происходящее.
Анализ концептуальной интеграции является мощным рычагом читательского выявления смысла художественного текста, в частности точки зрения повествователя. Эмоциональная тональность точки зрения субъекта речи зависит от интенциональных смыслов, отражающих авторскую позицию. Эмоции наделяются функцией психологической разрядки повествователя и коммуникативного стимула для читателя, конструируют ситуацию, которая обладает повышенным уровнем воздействия и управляет процессом читательской интерпретации подтекстного уровня произведения. Эффект «смыслового резонанса», когда слово обрастает дополнительными значениями, обогащает текст новыми смыслами, наделяет его ключевой эстетической значимостью, т. е. становится концептуально значимым.
Сосуществование прошлого и настоящего коррелирует с читательской интерпретацией событий не как сообщаемых автором, а как испытанных персонажем. В когнитивном сознании читателя осуществляется смещение художественной перспективы от повествователя — к содержанию повествования, которое манифестируется как речь, мысли или восприятие персонажа. В результате анализируемые высказывания предстают неявным способом выражения точки зрения псевдоавтора.
Герой-рассказчик как псевдоавтор определяется реальным автором по социальному и психологическому параметрам. В результате подтекст повествования выражает авторские идеи об отсутствии взаимопонимания между реальными людьми в реальных ситуациях, об аксиологическом противопоставлении спонтанных эмоций и реальных чувств.
Художественное сознание героя-рассказчика характеризуется тем, что оно не ограничивается реально переживаемыми событиями и состояниями, что и составляет внутритекстовую точку видения, отражаемую в подтексте. Воображение предстает одной из форм замещенного внимания. Читатель воспринимает воображаемые ситуации как реальные, испытывает повествовательные миры как реально существующие. Автор художественного текста стимулирует читательское воображение посредством некоторых формальных и концептуальных сигналов. В результате инициируется художественная коммуникация, вовлеченными в которую оказываются и автор, и читатель.
Современное художественное повествование от первого лица является по преимуществу концептуализацией автобиографической памяти героя-рассказчика, который то озвучивает свой личный опыт в поверхностном прочтении текста, то умалчивает о нем, «задвигая» в подтекстовое содержание. Эстетической и психологической ценностной основой художественного мира становится собственно биография рассказчика, предстающая как мифообраз личностных взаимоотношений персонажей в рамках художественного произведения.
Подтекстное содержание, реализующее автобиографическую память рассказчика, выявляет диалектическое противоречие между сущностью и существованием человека, что на художественном уровне произведения проявляется в коллизии между личностью и вписанным в обстоятельства характером героя.
Конструируемая автором специфическая ситуация, в которой рассказчик вспоминает событие прошлого, оказывает влияние на сообщаемое. Подтекст выявляет авторскую версию автобиографического события рассказчика, которая не совпадает с поверхностным прочтением текста. Контекстная информация при этом предстает решающим фактором в определении того, какую читательскую интерпретацию получает высказывание в том или ином контексте.
Актуализируемая подтекстом авторская точка зрения соотносится с языковыми элементами, которые в лингвистической референции к объектам художественного дискурса выявляют — из когнитивной и аксиологической составляющих высказывания — определенную информацию и косвенно указывают на авторское суждение по поводу данной информации. Подобное соотношение предопределяет непосредственное взаимоотношение между авторской точкой зрения и подтекстом.
Анализ материала позволяет выявить комплексные когнитивно-прагматические модели репрезентации подтекста. Когнитивно-прагматическая модель подтекста включает в себя в качестве элементов: когнитивный механизм, точку зрения на события (автора, повествователя, рассказчика, персонажа), совпадение/несовпадение пространственно-временных характеристик адресанта и адресата в художественном тексте. Когнитивный механизм как элемент модели представляет собой сложную бинарную систему, включающую различные сочетания интеграции/ дезинтеграции и компрессии/декомпрессии. Точка зрения на события в тексте с учетом типа автора/псевдоавтора и позиции наблюдателя также представляет собой систему бинарных оппозиций, определяющим для модели является признак совпадения/несовпадения точек зрения. Совпадение/несовпадение пространственно-временных характеристик адресанта и адресата в художественном тексте является факультативным прагматически ориентированным элементом модели.
Предлагаемые когнитивно-прагматические модели могут иметь несколько модификаций, образующих варианты в зависимости от совпадения/несовпадения точек зрения автора/повествователя, а также в зависимости от совпадения/несовпадения пространственно-временных характеристик автора/псевдоавтора.
Предлагаемые когнитивно-прагматические модели репрезентации подтекста релевантны для различных видов художественного текста, однако тип субъектной организации может накладывать ограничения на реализацию модели или ее модификации. Модели образуют определенную систему, которая закономерно включает и модель, запрещающую репрезентацию подтекста как вида имплицитной информации. Такая модель может быть определена, на наш взгляд, как 0-модель.
Модель 1: когнитивная интеграция + компрессия + совпадение точек зрения + совпадение темпорально-пространственных характеристик.
Модель 2: когнитивная интеграция + декомпрессия + несовпадение точек зрения + совпадение темпорально-пространственных характеристик.
Модель 3: когнитивная интеграция + компрессия + совпадение точек зрения + несовпадение темпорально-пространственных характеристик.
Каждая из моделей обладает вариативностью с учетом последнего элемента.
Модель 4: когнитивная дезинтеграция + декомпрессия + несовпадение точек зрения + совпадение темпорально-пространственных характеристик.
Модель 0: когнитивная дезинтеграция + декомпрессия + несовпадение точек зрения + несовпадение темпорально-пространственных характеристик.
Последняя гипотетически возможная модель не реализуется, так как сочетание указанных элементов не позволяет репрезентироваться подтекстовой информации, определяя доминирование явных/прямых, а не косвенных или скрытых способов передачи информации. Таким образом, в данной модели фиксируется коммуникативная неудача продуцентареципиента, так как подтекст не достигает своей коммуникативно-прагматической цели: он не узнан и не интерпретирован адресатом.
В повествовании от первого лица совпадение/несовпадение пространственно-временных характеристик связано не столько с автором всего текста, сколько с различными типами псевдоавтора. Тип текста определяет набор псевдоавторов: повествователь, повествователь-рассказчик, рассказчик. Повествователь и автор всего текста могут совпадать, но могут и разграничиваться, что значимо для реализации моделей.
Каждая из моделей и их вариантов соотносится с типом псевдоавтора. Значимыми для определения корреляций оказываются такие параметры, как сочетание/взаимодействие когнитивных механизмов и совпадение/несовпадение точек зрения на текстовое событие (событие в тексте). Параметр темпорально-пространственной характеристики зависит от двух других параметров системы и определяет наличие вариантов модели, а также может усиливать или ослаблять прагматический эффект подтекстовой информации.
Когнитивно-прагматические модели репрезентации подтекста в повествовании от первого лица обладают спецификой реализации, которая позволяет установить достаточно четкие корреляции с типом автора/псевдоавтора. В качестве определяющих элементов модели выступают когнитивный механизм и совпадение/несовпадение точек зрения на событие в тексте. Модель 1, включающая когнитивную интеграцию, компрессию и совпадение точек зрения, соотносится с автором-повествователеммодель 2, включающая когнитивную интеграцию, декомпрессию и несовпадение точек зрения, соотносится с повествователеммодель 3, включающая когнитивную интеграцию, компрессию и совпадение точек зрения, — с повествователем-рассказчикоммодель 4, включающая когнитивную дезинтеграцию, декомпрессию и несовпадение точек зрения — с рассказчиком. Параметр темпорально-пространственной характеристики зависит от двух других параметров системы и определяет наличие вариантов модели, а также может усиливать или ослаблять прагматический эффект подтекстовой информации.
Предлагаемые модели являются внутритекстовыми, могут быть рассмотрены как элементы 1-го ранга в системе моделей репрезентации подтекста. В таком случае в качестве элементов 2-го ранга, характеризующихся более высокой степенью абстракции, могу выступать модели, детерминированные процессами порождения и восприятия текста, закономерно включающие автора текста и читателя (продуцента и реципиента текста). Такие модели характеризуются большим набором элементов, их сочетаний, а также более сложной организацией. Так, на наш взгляд, подобные модели должны включать в качестве обязательных элементов коммуникативную ситуацию и коммуникативное событие, интерпретацию и вектор интерпретации, который задается автором всего текста. Для повествования от первого лица значимым параметром будет и вектор интерпретации, который задается тем или иным типом псевдоавтора.
Список литературы
- Адмони, В.Г. Система форм речевого высказывания Текст. / В. Г. Адмони. — СПб.: Наука, 1994. — 154 с.
- Азарова, В.В. Античность во французской опере 1890−1900 годов: автореф. дис.. д-ра искусствоведения Текст. / В. В. Азарова. СПб., 2006. — 43 с.
- Аквазба, Е.О. Денотативное и коннотативное значение слова в художественном тексте (на материале лексики растительного и животного мира в произведениях М.М. Пришвина) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. О. Аквазба. Тюмень, 2004. — 24 с.
- Амосова, H.H. Основы английской фразеологии Текст. / H.H. Амосова. Д.: ЛГУ, 1963. — 302 с.
- Арнольд, И.В. О возможностях использования понятия квантования в стилистике Текст. / И. В. Арнольд // Вопросы английской контекстологии. Вологда: ВГУ, 1974. — С. 3−11.
- Арнольд, И.В. Основы научных исследований в лингвистике Текст. / И. В. Арнольд. М.: Высшая школа, 1991. — 140 с.
- Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка Текст. / И. В. Арнольд. М.: Просвещение, 1981. — 300 с.
- Ахиджакова, М.П. Вербализация ментального пространства языковой личности автора в художественном тексте: на материале творчества Аскера Евтыха Текст.: автореф дис.. д-ра филол. наук / М. П. Ахиджакова. Краснодар, 2007. — 50 с.
- Бабенко, JI.Г. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л. Г. Бабенко, И. Е. Васильев, Ю. В. Казарин. Екатеринбург: УГУ, 2000. — 534 с.
- Бакланова, Е. А. Слово и имплицитный смысл в ранних рассказах
- B.В. Набокова (на материале сборника «Возвращение Чорба») Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. А. Бакланова. Томск, 2006. -21 с.
- Барт, Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт. -М.: Прогресс, 1989. 616 с.
- Барт, Р. Текстовый анализ Текст. / Р. Барт // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1979. — Вып. 9. Лингвостилистика. -С. 307−312.
- Батюкова, H.A. Метаязыковые средства современной публицистической и художественной речи Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / H.A. Батюкова. М., 2009. — 26 с.
- Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. -М.: Искусство, 1986.-445 с.
- Белоусов, К.И. Деятельностно-онтологическая концепция формообразования текста Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / К. И. Белоусов. Барнаул, 2006. — 35 с.
- Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: УРСС, 2002. — 448 с.
- Библер, B.C. Диалог. Сознание. Культура (идея культуры в работах М.М. Бахтина) Текст. / B.C. Библер // Одиссей. Человек в истории-М.: Лабиринт, 1989. С. 21−59.
- Богин, Г. И. Речевой жанр как средство индивидуализации текста Текст. / Г. И. Богин // Жанры речи. Саратов: Колледж, 1997. — С. 1223.
- Богин, Г. И. Типология понимания текста Текст. / Г. И. Богин. -Калинин: КГУ, 1986. 160 с.
- Болотина, М.А. Соотношение понятий «модальная рамка» и «пропозиция» в структуре высказываний с модальными глаголами Текст. / М. А. Болотина // Проблемы семантики и прагматики. -Калининград: КГУ, 1996. С. 59−65.
- Болотное, Г. В. Концепция религиозного опыта И.А. Ильина в контексте христианской антропологии Текст.: автореф. дис.. канд. филос. наук / Г. В. Болотнов. Белгород, 2009. — 24 с.
- Болотнова, Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня Текст. / Н. С. Болотнова. Томск: ТГУ, 1992. — 312 с.
- Бочкарев, А.Е. О статусе компонентов значения Текст. / А. Е. Бочкарев // Известия ГГПУ им. А. И. Герцена. Сер. Общественные и гуманитарные науки. — 2008. — № 11 (66). — С. 27−33.
- Бочкарев, А.Е. Эпистемологические аспекты значения Текст. / А. Е. Бочкарев. Н. Новгород: ДЕКОМ, 2007. — 224 с. — (Studia semiotica).
- Брудный, А.А. Психологическая герменевтика Текст. / А. А. Брудный. -М.: Лабиринт, 1998. 336 с.
- Бузаджи, Д.М. «Остранение» в аспекте сопоставительной стилистики и его передача в переводе (на материале английского и русского языков) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Д. М. Бузаджи. -М., 2007. 26 с.
- Валгина, Н.С. Теория текста Текст. / Н. С. Валгина. М.: Логос, 2003. — 280 с.
- Валуйская, О.Р. Глубина текста как лингвистическая категория: На материале английского языка Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / О. Р. Валуйская. Волгоград, 2002. — 22 с.
- Валуйцева, И.И. Влияние фонетической значимости текста на особенности его восприятия Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / И. И. Валуйцева. М., 1987. — 19 с.
- Васильев, С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста Текст. / С. А. Васильев. Киев: Наукова Думка, 1988. — 235 с.
- Васильева, И.И. О значении идей Бахтина о диалоге и диалогических отношениях для психологии Текст. / И. И. Васильева // Психологические исследования общения. М.: Наука, 1985. — С. 81— 93.
- Ветошкин, A.A. Подтекст как выразительное средство языка: На материале английского языка Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / A.A. Ветошкин. Саранск, 1999. — 20 с.
- Виноградов, В.В. Лексические вопросы перевода художественной прозы Текст. /В.В. Виноградов. M.: Изд-во Моск. ун-та, 1978. -231 с.
- Виноградов, В.В. О художественной прозе Текст. / В. В. Виноградов. -М.: Наука, 1938.-243 с.
- Виноградов, В.В. О языке Л. Толстого Текст. / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1939. — 324 с.
- Виноградов, В.В. О языке художественной прозы. Избр. труды Текст. / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1980. — 362 с.
- Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика Текст. / В. В. Виноградов. М.: АН СССР, 1963. — 255 с.
- Воронин, C.B. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании (очерки и извлечения) Текст. / C.B. Воронин. Л.: ЛГУ, 1990. — 140 с.
- Вуколова, В.А. Экспрессивы как сигналы подтекстовой информации (на материале романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы») Текст.: дис.. канд. филол. наук / В. А. Вуколова. Киев, 2004. -234 с.
- Гаврилова, Г. Ф. Об авторизации и субъективации повествования в художественном тексте Текст. / Г. Ф. Гаврилова, Н. В. Малычева // Текст. Структура и семантика: доклады VII Международной конф. -М.: СпортАкадемПресс, 2001. Т. 1. — С. 14−21.
- Гаврилова, Г. Ф. Синтаксис предложения Текст. / Г. Ф. Гаврилова. -Ростов н /Д: РГПИ, 1985.- 189 с.
- Гагарин, A.C. Проблема интенциональности в философской антропологии Текст. / A.C. Гагарин // Научный ежегодник Института философии и права Уральского отделения Российской академии наук. Екатеринбург: ИФиП УОРАН, 2008. — Вып. 8. — С. 69−79.
- Галкина-Федорук, Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке Текст. / Е.М. Галкина-Федорук // Сборник статей по языковедению. М.: Наука, 1958. — С. 105−119.
- Гитович, И.Е. Пьеса прозаика: феномен текста Текст. / И. Е. Гитович // Чеховиана: «Три сестры» 100 лет. — М.: Наука, 2002. — С. 6−18.
- Глазкова, М.Ю. Экспрессивный синтаксис в современной публицистике (на материале русскоязычных и англоязычных аналитических общественно-политических статей) Текст.: дис.. канд. филол. наук / М. Ю. Глазкова. Ростов н /Д, 2009. — 164 с.
- Голякова, JI.A. Онтология подтекста и его объективация в художественном произведении Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / J1.A. Голякова. Пермь, 2006. — 34 с.
- Грайс, Г. П. Логика и речевое общение Текст. / Г. П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — С. 220−234.
- Губайдуллина, А.Н. Поэзия Федора Сологуба: принципы воплощения авторского сознания Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. Н. Губайдуллина. Томск, 2003. — 21 с.
- Гуреев, В.А. Языковой эгоцентризм в новых парадигмах знания Текст. / В. А. Гуреев // Вопросы языкознания. 2004. — № 2. — С. 5767.
- Гусев, С.С. Проблема понимания в философии Текст. / С. С. Гусев, Г. Л. Тульчинский. М.: Политиздат, 1985. — 217 с.
- Дейк, Т.А. ван. Стратегии понимания связного текста Текст. / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. — С. 153−211.
- Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В. З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994. — № 4. — С. 17−33.
- Демьянков, В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность Текст. / В. З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1983. — № 6. -С. 58−67.
- Диброва, Е.И. Пространство текста Текст. / Е. И. Диброва // Категоризация мира: Пространство и время. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997.-С. 34−36.
- Долинин, К.А. Имплицитное содержание высказывания Текст. / К. А. Долинин // Вопросы языкознания. 1983. — № 4. — С. 37−47.
- Дугинова, И.Л. Прагматика подтекста: На материале русской прозы XX века Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / И. Л. Дугинова. -Череповец, 2000. 21 с.
- Дэвидсон, Д. Что означают метафоры Текст. / Д. Дэвидсон // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 172−193.
- Емельянова, М.А. Семиотика искусства в зеркале французского постструктурализма: Барт, Бодрийяр Текст.: автореф. дис.. канд. филос. наук / М. А. Емельянова. Белгород, 2009. — 29 с.
- Еременко, В.И. Воспоминание и знание как формы переживания прошлого Текст.: автореф. дис.. канд. психол. наук /
- B.И. Еременко. М., 2007. — 27 с.
- Ермакова, Е.В. Подтекст и языковые средства его формирования: На материале современной английской драмы Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. В. Ермакова. Саратов, 1996. — 21 с.
- Жарина, О.А. Категория имплицитности как основа для формирования единиц дискурса и текста (на материале русского и английского языков) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / О. А. Жарина. Ростов н /Д, 2006. — 24 с.
- Женетт, Ж. Вымысел и слог: fictio и diction Текст. / Ж. Женетт // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. — 1996. -№ 5.-С. 134−155.
- Жиркова, Е.А. Актуализация семантики текстовых структур, имеющих доминантное значение для адекватной интерпретации художественного текста Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Е. А. Жиркова. Краснодар, 2006 — 45 с.
- Жиркова, Е.А. Неочевидные доминанты и их значение в адекватной интерпретации художественного текста Текст. / Е. А. Жиркова. -Краснодар: КубГУ, 2006 188 с.
- Журавлев, А.П. Содержательность фонетической формы знаков в современном русском языке (Психологическое исследование) Текст. :автореф. дис.. д-ра филол. наук / А. П. Журавлев. Саратов, 1974. -50 с.
- Журавлева, Т.С. Содержательность звуков речи в межъязыковом аспекте Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. С. Журавлева. -М., 1983.-23 с.
- Заика, В.И. Очерки по теории художественной речи Текст. /
- B.И. Заика. В. Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2006. -407 с.
- Заика, В.И. Эстетическая реализация языка: функционально-прагматическое исследование Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / В. И. Заика. В. Новгород, 2007. — 50 с.
- Заморина, О.В. Восприятие подтекста речевого произведения (на примере научных текстов) Текст.: автореф. дис.. канд. психол. наук / О. В. Заморина. Пермь, 2005. — 23 с.
- Заславский, О.Б. «Второе дно». О семиотических аспектах смысловой многозначности в поэтическом мире B.C. Высоцкого Текст. / О. Б. Заславский // Мир Высоцкого. М.: ГКЦМ, 2002. — Вып. 6.1. C. 160−186.
- Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи Текст. / В. А. Звегинцев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. — 307 с.
- Зеленщиков, A.B. Пропозиция и модальность Текст. / A.B. Зеленщиков. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1997. — 244 с.
- Иваницкий, А.И. О подтексте поэмы A.C. Пушкина «Медный всадник» Текст. / А. И. Иваницкий // Русский язык за рубежом. -1993.-№ 2.-С. 76−82.
- Иванкова, И.В. Реализация категории имплицитности в современном русском художественном тексте (на фоне немецкого языка) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / И. В. Иванкова. М., 2007. — 21 с.
- Иванов, B.B. Бессознательное, функциональная асимметрия, язык и творчество Текст. / В. В. Иванов // Бессознательное: сб. -Новочеркасск: НГПИ, 1994. С. 168−173.
- Иванов, Вяч.Вс. Лингвистика третьего тысячелетия: Вопросы к будущему Текст. / Вяч.Вс. Иванов. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 208 с. — (Studia Philologica).
- Иванова, A.B. Субъективация повествования: на материале прозы Владимира Маканина Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / A.B. Иванова. Чита, 2008. — 23 с.
- Исаева, Л.А. Виды скрытых смыслов и способы их представления в художественном тексте Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Л. А. Исаева. Краснодар, 1996. — 47 с.
- Исаева, Л.А. Лингвистический анализ художественного текста: проблемы интерпретации скрытых смыслов Текст.: учеб. пособие / Л. А. Исаева. Краснодар: КубГУ, 2008. — 141 с.
- Каган, М.С. Мир общения. Проблема межсубъектных отношений Текст. / М. С. Каган. М.: Политиздат, 1988. — 285 с.
- Кибрик, А.Е. Лингвистическая реконструкция когнитивной структуры Текст. / А. Е. Кибрик // Вопросы языкознания. 2008. — № 4. — С. 5177.
- Киреева, Е.С. Соотношение «язык и личность»: к вопросу о построении синтезирующей модели Текст. / Е. С. Киреева // Язык. Сознание. Коммуникация: сб. статей. М.: МАКС-Пресс, 1998. -Вып. 4.-С. 94−102.
- Киселева, P.A. Интерпретация подтекста в рамках стилистики декодирования Текст. / P.A. Киселева // Экспрессивные средства английского языка. Д.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1975. — С. 67−78.
- Кожина, М.Н. Соотношение стилистики и лингвистики текста Текст. / М. Н. Кожина // Филологические науки. 1979. — № 5. — С. 62−68.
- Козловская, А.Б. Прагматический аспект категории информативности англоязычных синоптических текстов газетно-публицистического стиля Текст.: дис.. канд. филол. наук / А. Б. Козловская. Сумы, 2002.-219 с.
- Козьма, М.П. Подтекст как вторичная моделирующая система (на материале художественных произведений английских и американских писателей) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / М. П. Козьма. -Самара, 2009.-21 с.
- Колодина, Н.И. Теоретические аспекты понимания и интерпретации художественного текста (на материале русского й английского языков) Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Н. И. Колодина. -Воронеж, 2002. 22 с.
- Колосова, Т.А. Русские сложные предложения асимметричной структуры Текст. / Т. А. Колосова. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1980.- 164 с.
- Контекст как условие реализации значения языковых единиц Текст.: межвуз. сб. науч. трудов. Ростов н/Д: РГПИ, 1986. — 146 с.
- Котлярова, Т.Я. Особенности построения читательской проекции художественного текста Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Т. Я. Котлярова. Челябинск, 2007. — 22 с.
- Красных, В.В. К вопросу о психолингвистическом анализе текста Текст. / В. В. Красных // Язык. Сознание. Коммуникация: сб. статей. -М.: МАКС-Пресс, 1998. Вып. 3. — С. 111−117.
- Кубрякова, Е.С. О тексте и критериях его определения Текст. / Е. С. Кубрякова // Текст. Структура и семантика: Доклады VII Международной конф. М.: СпортАкадемПресс, 2001. — Т. 1. — С. 7281.
- Кубрякова, Е.С. Текст проблемы понимания и интерпретации Текст. /Е.С. Кубрякова // Семантика целого текста. — М.: Наука, 1987.-С. 93−94.
- Кубрякова, Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е. С. Кубрякова. М.: Языки славянской культуры, 2004. -560 с.
- Кудлаева, А.Н. Типы текстов в структуре диалогов Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. Н. Кудлаева. Пермь, 2006. — 23 с.
- Кузьменко, H.A. Косвенные экспрессивные акты в диалогической коммуникации: грамматика экспрессии Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / H.A. Кузьменко. Белгород, 2010. — 19 с.
- Кураш, С.Б. Усложненное кодирование образной информации как аспект филологического анализа художественного текста Текст. / С. Б. Кураш. Мозырь: МГПУ, 2003. — 54 с.
- Куркина, JI.Я. Герменевтика и «теория интерпретации» художественного произведения Текст. / Л. Я. Куркина // Герменевтика: история и современность. М.: Мысль, 1985. — С. 245 269.
- Кухаренко, В.А. Интерпретация текста Текст. / В. А. Кухаренко. М.: Просвещение, 1988. — 243 с.
- Кухаренко, В.А. Типы и средства выражения импликации в английской художественной прозе (на материале прозы Хемингуэя) Текст. / В. А. Кухаренко // Филологические науки. 1974. — № 1. -С. 13−27.
- Кучина, Т.Г. Поэтика русской прозы конца XX начала XXI в.: перволичные повествовательные формы Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Т. Г. Кучина. — Ярославль, 2009. — 42 с.
- Ларин, Б.А. Эстетика слова и язык писателя Текст. / Б. А. Ларин. М.: Наука, 1974. — 273 с.
- Леденев, Ю.И. Антропоцентрические и социоцентрические аспекты языка и речи Текст. / Ю. И. Леденев // Антропоцентрическая парадигма в филологии: материалы Международной науч. конф. -Ставрополь: СГУ, 2003. Ч. 2. Лингвистика. — С. 3−10.
- Леонтьев, A.A. Восприятие текста как психологический процесс Текст. / A.A. Леонтьев // Психолингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: Наукова Думка, 1979. — С. 112 119.
- Лепехин, Е.А. Фонологические проблемы энергосодержания текста Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. А. Лепехин. М., 1989. -23 с.
- Лотман, Ю.М. Лекции по структуральной поэтике Текст. / Ю. М. Лотман // Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М.: Наука, 1994. — С. 11−246.
- Лотман, Ю.М. Текст и структура аудитории Текст. / Ю. М. Лотман // Ученые записки Тартуского государственного университета. 1977. -Вып. 422 (= Труды по знаковым системам. IX). — С. 55−61.
- Малычева, Н.В. Текст и сложное синтаксическое целое: системно-функциональный анализ Текст. / Н. В. Малычева. Ростов н/Д: АПСН, 2003.- 180 с.
- Манаенко, Г. Н. Информация человек — язык Текст. / Г. Н. Манаенко // Антропоцентрическая парадигма в филологии: материалы Международной науч. конф. — Ставрополь: СГУ, 2003. — Ч. 2. Лингвистика. — С. 145−153.
- Манаенко, Г. Н. «Мир коммуникации»: взаимодействие значений «мира текста» и смыслов «мира дискурса» Текст. / Г. Н. Манаенко // Язык. Текст. Дискурс: межвуз. науч. альманах / под ред. Г. Н. Манаенко. Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2009а. — Вып. 7. — С. 1722.
- Манаенко, С.А. Параметры дискурсивного употребления лексических единиц Текст. / С. А. Манаенко // Вестник Пермского университета. -20 096. Вып. 3. — С. 12−17.
- Марков, В.Т. Когнитивный план речемыслительной деятельности (речевой коммуникации) Текст. / В. Т. Марков // Язык. Сознание. Коммуникация: сб. статей. М.: МАКС-Пресс, 2000. — Вып. 14. -С. 102−113.
- Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / O.A. Мельничук. М., 2002.-21 с.
- Михалев, А.Б. Теория фоносемантического поля Текст. / А. Б. Михалев. Краснодар: КубГУ- Пятигорск: ПГИИЯ, 1995. — 330 с.
- Нефедова, JI.A. Когнитивно-деятельностный аспект имплицитной информации Текст. / JI.A. Нефедова. Челябинск: ЧТУ, 2001. — 237 с.
- Нехаев, A.B. Мнение как познавательная форма: логико-семиотический анализ Текст.: автореф. дис.. д-ра философ, наук / A.B. Нехаев. Тюмень, 2009. — 48 с.
- Новиков, JI.A. К типологии языковых единиц: поэтема Текст. / JI.A. Новиков // Человек. Язык. Искусство: материалы Международной науч.-практ. конф. М.: Mill У, 2002. — С. 72−73.
- Облачко, И.Ю. Скрытые смыслы как компонент идиостиля С. Рушди и способы их представления Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / И. Ю. Облачко. Барнаул, 2005. — 23 с.
- Огнева, Е.А. Когнитивное моделирование концептосферы художественного текста Текст. / Е. А. Огнева. Белгород: Изд-во БелГУ, 2009. — 280 с.
- Падучева, Е.В. О семантике синтаксиса Текст.: материалы к трансформационной грамматике русского языка / Е. В. Падучева. М.: УРСС, 2007. — 296 с.
- Панов, М.В. Современный русский язык: Фонетика Текст. / М. В. Панов. М.: Просвещение, 1979. — 254 с.
- Пешкова, Н.П. Имплицитность как онтологическое свойство текста Текст. / Н. П. Пешкова // Семантические, грамматические и когнитивные категории языка. Уфа: Гилем, 2007. — С. 32−37.
- Подорога, В.А. Феноменология тела. Введение в философскую антропологию Текст. / В. А. Подорога. М.: Ас! Ма^тет, 1995. -339 с.
- Покровская, Е.А. Человек в культуре: новый аспект изучения Текст. / Е. А. Покровская // Антропоцентрическая парадигма в филологии: материалы Международной науч. конф. Ставрополь: СГУ, 2003. -Ч. 2. Лингвистика. — С. 11−18.
- Постовалова, В.И. Наука о языке в свете идеала цельного знания Текст. / В. И. Постовалова // Язык и наука конца XX века. М.: Наука, 1995.-С. 34220.
- Просянникова, О.И. Актуализация имплицитности художественной детали в текстах психологической прозы: На материале английского психологического рассказа XX века Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / О. И. Просянникова. СПб., 2004. — 24 с.
- Пушкарева, Н.В. Языковое выражение подтекстовых смыслов в прозаическом тексте (на материале русской прозы Х1Х-ХХ1 вв.) Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Н. В. Пушкарева. СПб., 2013.-31 с.
- Растье, Ф. Интерпретирующая семантика Текст. / Ф. Растье. -Н. Новгород: Деком, 2001. 368 с.
- Реферовская, Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте Текст. / Е. А. Реферовская. Д.: ЛГУ, 1989. -258 с.
- Седов, К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: психо- и социолингвистический аспекты Текст. / К. Ф. Седов. Саратов: СГУ, 1999. — 180 с.
- Селиверстова, О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания Текст. / О. Н. Селиверстова // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. — С. 119−146.
- Семененко, Л.П. Основы коммуникативно-целевой семантики Текст.: учеб. пособие / Л. П. Семененко. Орел: ОГУ, 1999. — 84 с.
- Семенова, Н.В. Когнитивный аспект представления подтекстовой информации в переводе Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. В. Семенова. Уфа, 2000. — 20 с.
- Сильман, Т.И. Подтекст как лингвистическое явление Текст. / Т. И. Сильман // Филологические науки. 1969. — № 1. — С. 84−90.
- Современная философия Текст.: словарь и хрестоматия. Ростов н/Д: Феникс, 1996.-589 с.
- Соловьева, B.C. Актуализация как средство смыслообразования в художественном тексте Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / B.C. Соловьева. Тверь, 2005. — 20 с.
- Сорокин, Ю.А. Ментальная реконструкция образа автора Текст. / Ю. А. Сорокин // Язык. Сознание. Коммуникация: сб. статей. М.: МАКС-Пресс, 1997. — Вып. 1. — С. 5−24.
- Фесенко, Т.А. Концептуальное моделирование как метод изучения ментальной реальности человека Текст. / Т. А. Фесенко // Язык. Сознание. Коммуникация: сб. статей. М.: МАКС-Пресс, 2000. -Вып. 12.-С. 5−8.
- Харламов, И.Н. Проблема знакового и образного сознания в структуре философской антропологии Текст.: автореф. дис.. канд. филос. наук / И. Н. Харламов. М., 2006. — 30 с.
- Хворостин, Д.В. Скрытые компоненты смысла высказывания: Принцип выявления Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Д. В. Хворостин. Челябинск, 2006. — 23 с.
- Шадурский, В.В. Поэтика подтекстов в прозе В.В. Набокова Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / В. В. Шадурский. Новгород, 1999.-20 с.
- Шкунаева, И.Д. Бельгийская драма от Метерлинка до наших дней Текст. / И. Д. Шкунаева. М.: Искусство, 1973. — 298 с.
- Шмелева, Т.В. Пропозиция и ее репрезентация в предложении Текст. / Т. В. Шмелева // Проблемы теории и истории русского языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. — С. 131−137.
- Шмидт, В. Нарратология Текст. / В. Шмидт. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 311 с.
- Шулепова, О.JI. Фоносемантический профиль слов и прозаических текстов (русско-английские параллели) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / О. Л. Шулепова. Саратов, 1991. — 18 с.
- Шуников, В.Л. «Я"-повествование в современной отечественной прозе: принципы организации и коммуникативные стратегии Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / В. Л. Шуников. М., 2006. — 22 с.
- Щерба, Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании Текст. / Л. В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974. — С. 24−39.
- Щирова, И.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация Текст. / И. А. Щирова, Е. А. Гончарова. СПб.: Книжный дом, 2007. -472 с.
- Эко, У. Эволюция средневековой эстетики Текст. / У. Эко. СПб.: Азбука-классика, 2004. — 288 с.
- Юдина, Е.А. Комплексное исследование образной лексики русского языка Текст.: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Е. А. Юдина. -Томск, 2005.-47 с.
- Юсфин, А. Невидимая часть айсберга: (О нефиксируемой части поэтического текста) Текст. / А. Юсфин // Функциональные особенности языковых единиц. Л.- Свердловск: Лабиринт Эксцентр, 1991.-С. 91−95.
- Ягунова, Е.В. Коммуникативная и смысловая структура текста и его восприятие Текст. / Е. В. Ягунова // Вопросы языкознания. 2007. -№ 6.-С. 28−45.
- Яхина, Д.И. Образные средства в современной русской разговорной речи (на материале метафор и сравнений) Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук / Д. И. Яхина. Саратов, 2007. — 21 с.
- Bal, M. Narratology. Introduction to the Theory of Narrative Text. / M. Bal. Toronto- Buffalo- L.: University of Toronto Press, 1999. — 321 p.
- Cacciari, С. Why do we speak Metaphorically? Reflections on the functions of metaphor in discourse and reasoning Text. / C. Cacciari // Figurative language and thought.'- N.Y.- Oxford: Oxford University Press, 1998.-P. 119−157.
- Dijk, T. van. Society and Discourse. How Social Contexts Influence Text and Talk Text. / T. van Dijk. N.Y.: Cambridge University Press, 2009. -299 p.
- Keen, S. Narrative Form Text. / S. Keen. N.Y.: Palgrave Macmillan, 2003.-223 p.
- Акулов, А. Синергетики Текст. / А. Акулов. СПб.- М.: Лимбус Пресс, 2002. — 237 с.
- Анчаров, М.Л. Самшитовый лес Текст. / М. Л. Анчаров. М.: Советский писатель, 1981. — 320 с.
- Базунов, О. Мореплаватель Текст. / О. Базунов. СПб.: Геликон Плюс, 2007.-557 с.
- Бортников, Д. Синдром Фрица Текст. / Д. Бортников. СПб.- М.: Лимбус Пресс, 2002. — 224 с.
- Грабарь, А. Хорошее настроение Текст. / А. Грабарь. М.: ОГИ, 2005.-320 с.
- Елизаров, М. Библиотекарь Текст. / М. Елизаров. М.: Ад Маргинем, 2010.-432 с.
- Ким, А. Белка Текст. / А. Ким. М.: Центрполиграф, 2001. — 560 с.
- Кононов, Н. Нежный театр Текст. / Н. Кононов. М.: Вагриус, 2004.-383 с.
- Кононов, Н. Похороны кузнечика Текст. / Н. Кононов. М.: Амфора, 2003.-224 с.
- Королев, А. Быть Босхом Текст."/ А. Королев. М.: Гелеос, 2004. -312 с.
- Негин, О. Кипарис во дворе Текст. / О. Негин. СПб.- М.: Лимбус Пресс, 2004. — 206 с.
- Новоселов, Д. Увидеть небо Текст. / Д. Новоселов. М.: Амфора, 2003.-327 с.
- Прилепин, 3. Черная обезьяна Текст. / 3. Прилепин. М.: ACT, 2011.-228 с.
- Радов, Е. Дневник клона Текст. / Е. Радов. М.: Фишер, 1999. — 52 с.
- Силаев, А. Недомут Текст. / А. Силаев. М.: Столица-Принт, 2010. -384 с.
- Токарева, B.C. Между небом и землей Текст.: рассказы / B.C. Токарева. М.: ACT, 1997. — 237 с.
- Токарева, B.C. Нахал Текст.: рассказы, повести / B.C. Токарева. М.: ACT, 1997.-327 с.
- Токарева, B.C. Один кубик надежды Текст.: повести, рассказы / B.C. Токарева. М.: ACT, 1997. — 380 с.
- Токарева, B.C. Первая попытка Текст. / B.C. Токарева. М.: ACT, 2011.-284 с.
- Токарева, B.C. Сентиментальное путешествие Текст.: рассказы, повести / B.C. Токарева. М.: ACT, 1997. — 297 с.
- Токарева, B.C. Скажи мне что-нибудь. Текст.: повести, рассказы / B.C. Токарева. М.: ACT, 1997. — 324 с.
- Факовский, Д. Trip Текст. / Д. Факовский [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://samlib.ru/f/fiickoffskiyda/trip.shtml.
- Шуляк, С. Кастрация. Лука Текст. / С. Шуляк. М.: Амфора, 2003. -448 с.
- Шуляк, С. Озноб Текст. / С. Шуляк [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://samlib.rU/s/shuljakstanislawiwanowich/oznob 1.shtml.