Восприятие стилистических синонимов носителями русского языка
В настоящее время насчитывается уже довольно большое число работ, посвященных проблемам синонимии, но «вряд ли вызовет возражение мнение, что место синонимии в языке и соответствующая терминологическая фиксация не являются четко установленными и подлежат переосмыслению ввиду неполной ясности и определенности». Однако в центре внимания лингвистов зачастую оказываются лишь идеографические синонимы… Читать ещё >
Содержание
- ГЛАВА 1. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ КАК ЯВЛЕНИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ЯЗЫКА
- 1. Основные проблемы лексической синонимии
- 7. 7. Определение лексической синонимии
- 1. 2. Состав и граница синонимического ряда
- 2. Классификация синонимов
- 3. Лексическое значение и стилистическая окраска слова
- 3. 1. Лексическое значение слова и его оттенки
- 3. 2. Типы лексического значения
- 3. 3. Стилистическая маркированность слова
- 1. Основные проблемы лексической синонимии
- 1. Вопросы организации экспериментального исследования
- 2. Исследование восприятия стилистических синонимов носителями русского языка с помощью простого ассоциативного эксперимента «
- 2. 1. Цель, задачи и методика проведения эксперимента
- 2. 2. Анализ результатов простого ассоциативного эксперимента
- 3. Исследование восприятия стилистических синонимов носителями русского языка с помощью направленного ассоциативного эксперимента с многократными реакциями на одно и то же слово
- 3. 1. Цель, задачи и методика проведения направленного ассоциативного эксперимента
- 3. 2. Анализ результатов направленного ассоциативного эксперимента
- 4. Сравнительный анализ результатов простого ассоциативного эксперимента и направленного ассоциативного эксперимента с многократными реакциями на одно и то же слово
- 5. Исследование восприятия стилистических синонимов носителями русского языка с помощью метода субъективных дефиниций
- 5. 1. Цель, задачи и методика проведения эксперимента
- 5. 2. Анализ результатов эксперимента
- 5. 3. Проведение второго этапа эксперимента
- 6. Исследование восприятия стилистических синонимов носителями русского языка с помощью метода семантического дифференциала
- 6. 1. Цель, задачи и методика проведения эксперимента
- 6. 2. Анализ результатов эксперимента
- 7. Исследование стилистических синонимов в синтагматическом аспекте
- 7. 1. Цель, задачи и методика проведения эксперимента по исследованию восприятия стилистических синонимов в контексте
- 7. 2. Анализ результатов эксперимента
- 7. 3. Проведение второго этапа эксперимента по восприятию стилистических синонимов в контексте
Восприятие стилистических синонимов носителями русского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
В настоящее время насчитывается уже довольно большое число работ, посвященных проблемам синонимии [Апресян 1957, 1969, 1974, 1995; Брагина 1973, 1980, 1976; Вилюман 1980; Гречко 1987; Евгеньева 1966, 1970, 1972; Лебедева С. В. 1981, 1990; 1999, 2002 и др.], но «вряд ли вызовет возражение мнение, что место синонимии в языке и соответствующая терминологическая фиксация не являются четко установленными и подлежат переосмыслению ввиду неполной ясности и определенности» [Лебедева 2002в: 52]. Однако в центре внимания лингвистов зачастую оказываются лишь идеографические синонимы, что происходит из-за нерешенности основного вопроса — вопроса близости/тождества значений. В последние годы лингвисты ищут новые подходы к данному явлению, в том числе, обращаясь и к так называемому «человеческому фактору». В связи с этим слово рассматривается не как элемент абстрактной языковой системы, а как единица индивидуального лексикона и ее значение характеризуется как «процесс соотнесения идентифицируемой словоформы с некоторой совокупностью продуктов переработки чувственного и рационального, индивидуального и социального опыта человека» [Залевская 1982: 31]. Стилистическая синонимия не является предметом острых споров и дискуссий, что, по-видимому, обусловлено отсутствием затруднений при объединении стилистических синонимов в синонимические ряды. Этот разряд синонимов чаще всего определяется как класс слов, тождественных по значению, и, таким образом, не возникает проблемы поиска критериев близости значений. Стилистическая маркированность также определяется довольно четко.
Некоторые лингвисты признают влияние стилистической маркированности, эмоциональной окрашенности слова на ядро его лексического значения [Винокур 1972, 1980; Шмелев 1973; Вилюман 1980 и др.]. Т. Г. Винокур, например, определяет стилистическое значение как синтез «функциональной прикрепленности и экспрессивной, эмоционально-оценочной окраски элемента языка, входящей в его семантическую структуру (и, следовательно, способной влиять на предметное значение). Такой состав стилистического значения. подтверждает, как кажется, мысль о том, что различие в стиле „семантично“ по своей сущности» [Винокур 1972: 100]. Таким образом, в системоцентрической лингвистике существуют работы, посвященные проблеме влияния стилистической окраски слова на его значение, тогда как исследования стилистической синонимии в антропоцентрическом аспекте с использованием комплексных психолингвистических методик не проводились.
Мы солидарны с теми исследователями, которые ставят под сомнение определение стилистических синонимов как слов, абсолютно тождественных по своему значению, поскольку прагматический компонент, как нам представляется, также может оказывать определенное влияние. В связи с этим мы выдвигаем гипотезу о том, что стилистическая маркированность слова приводит к модификации его значения, и пытаемся проверить это предположение с учетом восприятия данного явления носителями русского языка.
Итак, актуальность выбранной нами темы обусловлена слабой разработанностью явления стилистической синонимии вообще и отсутствием комплексных исслеt дований данного явления в антропоцентрическом аспекте. Единицы лексико-семантической системы языка, хотя и коррелируют с единицами организации лексикона человека, но не равнозначны им. В то же время, при изучении стилистических синонимов в лексиконе носителей могут выявиться определенные закономерности функционирования этих единиц и в языковой системе, поскольку данные составляющие языка взаимосвязаны.
Объектом нашего исследования являются стилистические синонимы в русском ¦ языке.
Предмет исследования — стилистические синонимы в восприятии носителей русского языка.
Целью данной работы является исследование особенностей восприятия стилистических синонимов носителями русского языка.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) выявить влияние стилистической окраски на лексическое значение синонимов в восприятии носителей;
2) определить особенности восприятия стилистических синонимов в парадигматическом аспекте;
3) исследовать влияние условий контекста на восприятие стилистических синонимов носителями языка.
Специфика поставленных задач обусловила использование следующих методов и приемов исследования: 1) метод интроспекции- 2) метод простого ассоциативного эксперимента- 3) метод направленного ассоциативного эксперимента- 4) метод субъективных дефиниций- 5) метод семантического дифференциала- 6) лингвистический эксперимент, направленный на исследование функционирования стилистических синонимов в контексте- 7) элементы статистического анализа обработки данных, полученных в ходе экспериментов- 8) описательный метод.
Достоверность результатов исследования обеспечивается применением комплекса методик, включающих семь экспериментов, в которых приняли участие 750 носителей русского языка.
Новизна работы состоит в проведении комплексного исследования стилистических синонимов в лексиконе носителей языка на разных уровнях осознанности восприятия.
Теоретическая значимость обусловлена тем, что исследование стилистических синонимов в антропоцентрическом аспекте создаст условия, благоприятствующие более глубокому пониманию специфики организации данного класса слов в лексиконе русскоязычных носителей, а также расширит представление о функциониро вании стилистических синонимов в системе языка, поскольку эти две составляющие взаимно обусловливают друг друга.
Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты возможно использовать для решения проблем лексикографииматериалы диссертации могут быть востребованы в разработке курсов лексикологии, лексической семантики, теории языка, спецкурсов по указанным дисциплинам.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В восприятии носителей стилистическая окраска слова входит в лексическое значение в качестве его компонента, однако занимает периферийное положение.
2. Низкая степень семантической дифференциации внутри ряда стилистических синонимов обусловливает использование различных стратегий обработки материала при его восприятии на разных уровнях осознанности.
3. В контексте при возможности выбора из нескольких стилистических синонимов носитель языка отдает предпочтение стилистически нейтральному слову, часто даже в ущерб смыслу.
4. При восприятии эмоционально-оценочных характеристик слова (его качественного ореола) носители реагируют не на стилистическую окраску, а на его лексическое значение, поэтому внутри ряда стилистических синонимов отсутствует дифференциация эмоциональной оценки слов.
Структура работы. Диссертационная работа носит экспериментально-теоретический характер. Она состоит из Введения, двух глав, Заключения, библиографического списка и приложения.
Выводы по второй главе.
Во второй главе были описаны результаты проведенного экспериментального исследования по восприятию стилистических синонимов носителями русского языка. Выдвинутая нами гипотеза о том, что стилистическая маркированность приводит к модификации значения слова, частично подтвердилась. Для проверки данного предположения мы использовали комплекс методик, включающий простой ассоциативный эксперимент, направленный ассоциативный эксперимент с многократными реакциями на одно и то же слово, метод субъективных дефиниций, лингвистический эксперимент по исследованию того, различают ли испытуемые значения стилистических синонимов, метод семантического дифференциала, исследование функционирования стилистических синонимов в контексте.
Цель простого ассоциативного эксперимента состояла в выявлении особенностей проявления ассоциативных связей при спонтанном восприятии стилистических синонимов. В ходе его проведения было выявлено следующее:
1) ассоциативные поля стилистических синонимов содержат так тождественные, так и индивидуальные компоненты;
2) преимущественно индивидуальные реакции получила примерно треть всех исследуемых синонимов;
3) несовпадающие реакции могут указывать на дифференцирующие компоненты значения стилистических синонимов, на разные синтагматические связи слова, а также на разный индивидуальный опыт носителей;
4) в основе ассоциативных полей стилистически окрашенных слов чаще всего лежат их нейтральные синонимы.
Направленный ассоциативный эксперимент имел своей целью определить степень связанности стилистических синонимов одного синонимического ряда в сознании носителей языка. Проанализировав полученные результаты, мы можем сделать следующие выводы:
1) доминанта чаще всего используется в качестве реакции на свои синонимы;
2) часть стилистических синонимов не имеет ассоциативных связей с другими членами своего ряда и это не зависит от стилистической окраски и частотности употребления слов;
3) для информантов круг слов, близких по значению, значительно шире, чем это зафиксировано в словаре.
В ходе проведения двух экспериментов по определению того, различают ли носители языка значения стилистических синонимов либо считают их тождественными, было выявлено, что около трети исследуемых синонимических рядов, по мнению носителей, состоит из слов, имеющих различия в значениях.
Мы использовали метод семантического дифференциала при исследовании эмоционального компонента значения стилистических синонимов и обнаружили следующее.
1) стилистические синонимы, составляющие один синонимический ряд, имеют разные эмоциональные характеристики, не зависящие от общего лексического значения ряда;
2) наличие/отсутствие эмоционально-оценочной информации не зависит от стилистической окраски слова.
В ходе экспериментов по исследованию стилистических синонимов в синтагматическом аспекте было выявлено, что контекст является слабым различительным средством для стилистических синонимов, хотя в случае установки на более тщательный анализ условий употребления слова информанты улавливают особенности, актуализирующие дифференциальные оттенки значения.
Таким образом, низкая степень семантических различий внутри ряда стилистических синонимов обусловливает использование разных стратегий обработки материала при его восприятии на разных уровнях осознанности.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
.
Одной из характерных черт современной лингвистики является интеграционная парадигма, объединяющая ряд подходов, органично связанных между собой. Традиционные, устоявшиеся представления о некоторых языковых явлениях в системоцен-трической парадигме сосуществуют с антропоцентрическими исследованиями, основанными на последних достижениях психолингвистики, психологии, философии, когнитивной лингвистики, теории искусственного интеллекта, нейролингвистики и других наук. Едва ли на сегодняшний день кто-то из лингвистов не согласится с тем, что «нельзя познать сам по себе язык, не выйдя за его пределы, не обратившись к его творцу, носителю, пользователю — к человеку, к конкретной языковой личности» [Караулов 1987: 7].
Стилистические синонимы, по определению, являются словами, имеющими разную область применения в связи с особенностями своей экспрессивной окраски. Влияние этой окраски (эмоционально-оценочного компонента, коннотации, экспрессии, стилистического значения, стилистического созначения) на лексическое значение слова признается некоторыми лингвистами, работающими в системоцентриче-ской парадигме. Рассмотрение стилистической синонимии в антропоцентрическом аспекте позволяет дополнить понимание этого явления в традиционной лингвистике.
Настоящее исследование проводилось с учетом разных уровней восприятия стилистических синонимов носителями русского языка. По словам А. А. Залевской [Залевская 1999], в процессах продуцирования и понимания речи всегда имеет место взаимодействие вербальных и невербальных опор при разных уровнях осознанности их функционирования с привлечением широкого круга выводных знаний и наличием эмоционально-оценочных переживаний как неотъемлемых составляющих функционирования языка как достояния индивида. В ходе экспериментального исследования нами были выявлены некоторые различия при спонтанном и осознанном уровнях восприятия.
Влияние стилистической окраски слова на лексическое значение в большей степени проявляется при установке носителей на дифференциацию значений (в эксперименте с использованием метода субъективных дефиниций), т. е. при тщательном анализе и обдумывании предлагаемого материала. Тем не менее, несмотря на то, что простой ассоциативный эксперимент предполагает спонтанность реакций, а эксперимент с использованием метода субъективных дефиниций требует большого уровня осознанности ответов, их результаты оказываются близкими в том, что ассоциации и субъективные дефиниции, полученные от информантов, нередко совпадают.
Спонтанное восприятие выводит на ту систему, единицы которой не обладают четко выраженными семантическими различиями. В простом ассоциативном эксперименте проявляется общность значений, ассоциативные связи стилистических синонимов друг с другом, особенности сочетаемости в речи, влияние звукового и морфемного состава слова, некоторые дифференциальные оттенки значения синонимов.
В направленном ассоциативном эксперименте и эксперименте без толкования значений количество тождественных в восприятии носителей синонимов оказывается выше по сравнению с результатами описанных выше экспериментов, хотя они также отражают разные уровни осознанности информации.
В направленном ассоциативном эксперименте наблюдается значительное увеличение количества одинаковых реакций по сравнению с простым ассоциативным экспериментом, что объясняется ограничением ассоциаций только близкими по значению словами, т. е. направленностью не на различия, а на сходство значений.
Результаты эксперимента, в котором информантам не нужно было объяснять разницу в значениях синонимов, отличаются от результатов эксперимента с толкованием значений. Уровень осознанности материала во втором эксперименте намного выше, поэтому количество синонимов, которые, по мнению испытуемых, не являются тождественными по значению, в нем больше.
Кроме того, было выявлено, что носитель языка в силу недостаточно развитого лингвистического опыта не всегда может эксплицитно объяснить, в чем заключается различие в значениях слов, хотя чувствует, что оно есть.
Стилистически окрашенные синонимы, как считается, отличаются от нейтральных наличием эмоциональной окраски, но результаты эксперимента с использованием метода семантического дифференциала показали, что эмоционально-оценочный компонент значения в лексиконе носителя не зависит от стилистической маркированности слова. Таким образом, для носителей языка при восприятии слова стилистическая окраска не является значимой.
В результате проведенных экспериментов было выяснено, что пометы, указывающие на экспрессивную и эмоциональную окраску синонимов (пренебрежительное, шутливое, презрительное, неодобрительное), а также помета усилительное не всегда отражаются в восприятии стилистических синонимов носителями языка и не оказывают существенного влияния на семантику слова.
Оценивая слово по определенному параметру, носители языка обращаются к предмету или явлению реальной действительности, которое за ним стоит. Из этого следует, что информантам легче дать какую-либо качественную характеристику синонимам, выраженным именами существительными, чем глаголами или прилагательными. В других экспериментах четкой зависимости полученных результатов от час-теречной принадлежности слов отмечено не было.
Контекст является слабым различительным средством для стилистических синонимов. При возможности выбора из всех синонимов ряда носители языка предпочитают использовать нейтральное слово, даже несмотря на то, что в некоторых случаях контекст предопределяет употребление его синонима, обладающего стилистической окраской. Только при направленности на анализ контекста с помощью инструкции информанты могут увидеть особенности данного контекста, в которых проявляются дифференцирующие оттенки значения синонимов.
Таким образом, семантические различия стилистических синонимов выражены слабо, но в то же время оказывается, что и стилистическая дифференциация в восприятии носителей тоже выражена неотчетливо и имеет второстепенное значение, хотя с позиций теоретической лингвистики она составляет основу, является различительным признаком этой группы синонимов.
Выделение А. А. Залевской [Залевская 1977] симиляров и оппозитов основано на том, что носители языка при определении слов как близких или противоположных по значению ориентируются на предметы или явления реальной действительности, стоящие за этими словами, не обращая, таким образом, внимания на формальные признаки (части речи, стилистическую окраску и т. п.). Стилистическая окраска, видимо, потому не влияет на разграничение этих слов в сознании, что стилистические синонимы обозначают один и тот же предмет действительности, хотя в структуре слова присутствуют как элементы, дифференцирующие значение, так и элементы, дифференцирующие окраску. Поскольку эти синонимы имеют разный план выражения, который в других случаях свидетельствует о разных значениях, при сознательной направленности носители способны выделить дифференциальные оттенки слов.
В перспективе было бы интересно выяснить, как изменятся реакции носителей при восприятии не только литературной, но и нелитературной лексики, в которой, естественно, стилистические отличия уже выражены гораздо ярче. Кроме того, сравнение этих процессов в разных языках могло бы внести значительный вклад в понимание этого явления.
Список литературы
- Адмони В.Г., Сильман Т. И. Отбор языковых средств и вопросы стиля // Вопросы языкознания. 1954. № 4. — С. 89−95.
- Акимова А.И. Лексическая и словообразовательная синонимия (на материале суффиксальных и отсубстантивных глаголов). Дис.. канд. филол. наук. -Бийск: НИЦ БПГУ им. В. М. Шукшина, 2002. 182 с.
- Алекторова Л.П. Об оттенках значений лексических синонимов // Синонимы русского языка и их особенности. Л.: Наука, 1972. С. 123−137.
- Алиева З.М. Основные тенденции развития дублетной и недублетной синонимии в сфере качественных прилагательных // Лексическая и грамматическая синонимия в русском языке. Баку: Азербайджанский гос. ун-т, 1987. — С. 3341.
- Аллахвердиева С.М., Талыбова Ч. Г. Лексическая и грамматическая синонимия и ее место в практике преподавания русского языка // Лексическая и грамматическая синонимия в русском языке. Баку: Азербайджанский гос. ун-т, 1987. С. 62−67.
- Алпатов В.М. Об антропоцентрическом и системоцентрическом подходах к языку // Вопросы языкознания. 1993. № 3. — С. 15−26.
- Апресян Ю.Д. Проблема синонима // Вопросы языкознания. 1957. № 6. — С. 8488.
- Апресян Ю.Д. Синонимия и синонимы // Вопросы языкознания. 1969. № 4. — С. 75−91.
- Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). М.: Наука, 1974.-367 с.
- Ю.Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 2.: Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — 767 с.
- П.Апресян Ю. Д. Английские синонимы и синонимический словарь // Англорусский синонимический словарь. 5-е изд. М.: Русский язык, 2000. — С. 502 543.
- Апресян Ю.Д. Значение и употребление // Вопросы языкознания. 2001. № 4. -С.3−22.
- Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования). 3-е изд. М.: Просвещение, 1990. — 300 с.
- Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.- 295 с.
- Бабайцева В.В. Русский язык. М., 2000.
- Белоусов К.И., Блазнова Н. А. Введение в экспериментальную лингвистику: Учеб. пособие. Бийск: НИЦ БПГУ им. В. М. Шукшина, 2004. — 139 с.
- Бережан С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. — С. 43−56.
- Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. -123 с.
- Большая Советская Энциклопедия. В 30 т. Т. 2. М.: Сов. Энциклопедия, 1970.- 632 с.
- Брагина А.А. О двойственном характере синонимии // Русский язык в школе. -1973. № 3.-С. 81−86.
- Брагина А.А. Синонимы в русском языке. М.: Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. имени Мориса Тореза, 1980. — 74 с.
- Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. — 492 с.
- Булаховский Л.А. Введение в языкознание. 4.2. М.: Учпедгиз, 1953. — 177 с.
- Васильев И.А. К анализу условий возникновения интеллектуальных эмоций // Психологические исследования интеллектуальной деятельности. М.: Изд-во МГУ, 1979.-С. 55−62.
- Васильев Л.М. Проблема лексического значения и вопросы синонимии // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. — С. 16−26.
- Вилюман В.Г. Английская синонимика (введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов). М.: Высшая школа, 1980. — 128 с.
- Виноградов Ю.Е. Влияние аффективных следов на структуру мыслительной деятельности // Психологические исследования интеллектуальной деятельности. М.: Изд-во МГУ, 1979. — С. 50−55.
- Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Лексикология и лексикография: Избранные труды. М.: Наука, 1977.
- Винокур Т.Г. О содержании некоторых стилистических понятий // Стилистические исследования (на материале современного русского языка). М.: Наука, 1972.- С. 7−106.
- Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. — 140 с.
- Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 2002. -280 с.
- Выготский JI.C. Избранные психологические исследования. М., 1956. — 520 с.
- Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.-768 с.
- Галаванова Г. П. К вопросу о роли взаимозаменяемости при выделении и определении синонимов // Синонимы русского языка и их особенности. Л.: Наука, 1972.-С. 112−122.
- Галкина-Федору к Е.М., Горшкова К. В., Н. М. Шанский. Современный русский язык. Лексикология. Фонетика. Морфология. М.: Учпедгиз, 1958. — 411 с.
- Галкина-Федорук Е. М. Синонимы в русском языке // Русский язык в школе. -1959. № 3. С. 6−14.
- Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд. иностр. лит., 1958.-459 с.
- Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Просвещение, 1965. -408 с.
- Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. М.: Высшая школа, 1986.-336 с.
- Горелов И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М.: Изд-во «Лабиринт», 1997.-224 с.
- Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. М., 1969.
- Григорьева А.Д. Заметки о лексической синонимии. М., 1950.
- Григорьева А.Д. Заметки о лексической синонимии // Вопросы культуры речи. Вып. 2. М.: АН СССР, 1959. — С. 7−30.
- Григорян В.М. Материалы к словарю синонимов. Прилагательные по данным языка А. С. Пушкина. Ереван: Ереванск. ун-т, 1957. — 284 с.
- Дмитрюк Н.В. Национально-культурная специфика вербальных ассоциаций: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1985.
- Евгеньева А.П. Проект Словаря синонимов. М.: Советская энциклопедия, 1964. — 47 с.
- Евгеньева А.П. Синонимы русского языка // Словарь синонимов русского языка. В 2-х т. Т. 1. Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1970. — С. 8−14.
- Евгеньева А.П. Синонимические и парадигматические отношения в русской лексике // Синонимы русского языка и их особенности. Л.: Наука, 1972. — С. 522.
- Емельянова О.Н. Стилистические пометы в толковых словарях // Русская речь. -2002. № 5.-С. 45−47.
- Ершова Т.А. Русско-немецкие ассоциативные портреты (опыт интерпретации): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1998.
- Залевская А.А. Экспериментальное исследование параметра оценки в психологической структуре значения слова // Психолингвистические проблемы семантики. Сб-к науч. трудов. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1990. — С. 73−83.
- Залевская А.А. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений // Вопросы языкознания. 1999. № 6. — С. 31−43.
- Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. унт, 2000. — 382 с.бЗ.Звегинцев В. А. Вопросы теории и истории языка. JL, 1963.
- Золотова Н.О. Эмоциональная значимость единиц ядра лексикона носителя английского языка // Психолингвистические проблемы семантики. Сб-к науч. трудов. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1990. — С. 83 — 88.
- Иванникова Е.И. К вопросу о взаимоотношении понятия варианта с понятием синонима // Синонимы русского языка и их особенности. Л.: Наука, 1972. — С. 138−153.
- Капранов В.А. Фонетическая вариантность слов и синонимия // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. — С. 137−151.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. — 264 с.
- Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь. Книга 1. М.: «Помовский и партнеры», 1994. — С. 190−218.
- Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М.: ИРЯ РАН, 1999.- 180 с.
- Кинцель А.В. Эмоциональность текста как основа единства его связности и цельности // Текст: структура и функционирование. Барнаул: Изд-во Алт. унта, 1997. Вып. 2.-С. 81−87.
- Клименко А.П. Третий тип словесных ассоциаций и виды семантической связи между словами в системе // Романское и германское языкознание. Вып. 5. -Минск, 1975.-С. 49−58.
- Клюева В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. М.: Учпедгиз, 1956. — 280 с.
- Кинцель А.В. Психолингвистическое исследование эмоционально-оценочной доминанты как текстообразующего фактора. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000.- 152 с.
- Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2000.
- Колодкина Е.Н. Параметр оценки в психологической структуре 215 существительных // Психолингвистические проблемы семантики. Сб-к науч. трудов. -Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1990. С. 67−73.
- КолшанскийГ.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. — 149 с.
- Коржнева Е.А. Деятельность лингвиста-экспериментатора при исследовании структуры текста. Дис.. канд. филол. наук. Бийск: НИЦ БПГУ им. В. М. Шукшина, 2002. — 138 с.
- Кравченко А.В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. -Иркутск: ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001. 261 с.
- Кронгауз М.А. Семантика. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. — 399 с.
- Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М., 1986.
- Лагутина А.В. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. — С. 121−129.
- Лацис С.Н. Стилистические синонимы и их употребление в речи // Русский язык в школе. 1974. № 3. — С. 76−79.
- Лебедева Н.М. Межстилевая и внутристилевая синонимия и ее стилистическое использование. Автореф. дис. на соискание ученой степени канд. фил. наук. -Киев: Киевский гос. пед. ин-т ин. языков, 1981. 24 с.
- Лебедева С.В. Использование набора экспериментальных методик при исследовании близости значения слов // Психолингвистические проблемы семантики. Тверь: ТвГУ, 1990. — С. 92−97.
- Лебедева С.В. Некоторые параметры близости значения слов в индивидуальном лексиконе // Психолингвистические исследования: слово, текст: Сб. науч. трудов. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. — С. 114−119.
- Лебедева С.В. Близость значения слов в индивидуальном сознании: Автореф. дис.. докт. филол. наук. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002а. — 44 с.
- Лебедева С.В. Синонимы или прокеонимы? Курск: Изд-во Курского гос. пед ун-та, 20 026. — 202 с.
- Лебедева С.В. Содержание термина «Синонимия» в контексте современных исследований // Психолингвистические исследования слова и текста: Сб. науч. тр. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002 В. — С. 51−62.
- Левченко С.Ф. Подбор и разработка компонентов синонимического ряда в полном словаре синонимов // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. — С. 81−94.
- Лексическая и грамматическая синонимия в русском языке (Тематический сборник научных трудов). Баку: Азербайджанский гос. ун-т, 1987. — 68 с.
- Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. — 308 с.
- Леонтьев А.А. Психологическая структура значения // Семантическая структура слова: психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. — С. 7−19.
- Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. — С. 46−73.
- Леонтьев А.А. Общие сведения об ассоциативных нормах // Словарь ассоциативных норм русского языка. М., 1977. — С. 4−15.
- Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. — 288 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 682 с.
- Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект. М.: Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. — 234 с.
- Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, Сиб. отд., 1986. — 228 с.
- Мартинович Г. А. Типы вербальных связей и отношений в ассоциативном поле // Вопросы психологии. 1990. № 2. — С. 143−146.
- Мартинович Г. А. Вербальные ассоциации в ассоциативном эксперименте. СПб., 1997. -12 с.
- Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974. — 204 с.
- Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: АО «Аспект Пресс», 1994. — 207 с.
- Митусова Н.В. О роли многозначности в изучении синонимов // Семантические и стилистические особенности английских слов и словосочетаний: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1988. -С.36−42.
- Мягкова Е.Ю. Когнитивная теория эмоций: новые возможности исследования эмоциональности лексики // Психолингвистические проблемы семантики. Сборник научных трудов. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1990а. — С. 110−115.
- Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 19 906. — 112 с.
- Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. -Курск: Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2000. 110 с.
- Мягкова Е.Ю. «Язык и эмоции» в когнитивных исследованиях // Семантика слова и текста: Психолингвистические исследования: Сб-к науч. трудов. -Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1998. С. 38−44.
- Никитевич В.М. К вопросу о категории оценки в русском языке // НДВШ Филологические науки. 1960. № 3. — С. 81−91.
- Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988. — 168 с.
- Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. — 760 с.
- Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. -272 с.
- Овчинникова И. Г. Текстообразующая роль вербальных ассоциативных структур: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1986.
- Ожегов С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., доп. М.: ООО «ИТИ Технологии», 2003. — 944 с.
- Падучева Е.В. К структуре семантического поля «восприятие» (на материале глаголов восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 2001. № 4. — С. 23−44.
- Палевская М.Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и возможности выделения доминанты // Лексическая синонимия. М: Наука, 1967. — С. 94−104.
- Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке. М.: Просвещение, 1964. -126 с.
- Петрищева Е.Ф. Стиль и стилистические средства // Стилистические исследования (на материале современного русского языка). М.: Наука, 1972. -С. 107−174.
- Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. -М.: Наука, 1984. 224 с.
- Пиотровский Р.Г. Очерки по стилистике французского языка. Морфология и синтаксис. 2-е изд. Л.: Учпедгиз, 1960. — 223 с.
- Пищалышкова В.А. Доминантная эстетизированная эмоция как суггестивный компонент художественного текста // Известия Алт. гос. ун-та. Барнаул, 1996. № 2.-С. 12−15.
- Попова З.Д. Общее языкознание. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987.-212 с.
- Попова З.Д., Стернин И. А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальные аппарат и приемы изучения). Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1984. — 148 с.
- Постникова С.В. Синонимы в немецком языке и основные приемы их активизации. М.: Высш. школа, 1984. — 112 с.
- Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т.З. М.: Просвещение, 1968.- 551 с.
- Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека: Коллективная монография / Под общ. ред. А. А. Залевской. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. — 191 с.
- Путляева JI.B. О функциях эмоций в мыслительном процессе // Вопросы психологии. 1979. № 1. — С. 28−37.
- Путятина Е.И. Синонимические отношения при сопоставлении микросистем в двух языках. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1979. — 116 с.
- Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций. М., 1979.
- Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Учпедгиз, 1955. — 500 с.
- Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке. М.: Наука, 1966. -160 с.
- Рогожникова Р.П. Соотношение вариантов слов, однокоренных слов и синонимов // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. — С. 151−163.
- Рогожникова Т.М. О национально-культурной специфике ассоциативных реакций детей (на материале русского, белорусского, словацкого, английского языков) // Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988. — С. 108−115.
- Рогожникова Т.М. Слово, ассоциации и жизнедеятельность человека // Семантика слова и текста: психолингвистические исследования. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1998.-С. 9−17.
- Рогожникова Т.М. О возможных основаниях для классификации ассоциативных реакций // Психолингвистические исследования: слово, текст. -Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. С. 14−23.
- Рубинштейн СЛ. Основы общей психологии. Т. 2. М.: Педагогика, 1989.-328 с.
- Русский язык: Учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений / JI.JI. Касаткин, Е. В. Клобуков, Л. П. Крысин и др.- Под ред. Л. Л. Касаткина. М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 768 с.
- Синонимы русского языка и их особенности. M.-JL: Наука, 1972. — 246 с.
- Сиротина В.А. Лексическая синонимика в русском языке. Львов, 1960.
- Скляревская Г. Н. Прагматика и лексикография // Язык система. Язык -текст. Язык-способность: Сборник статей. — М., 1995. — С. 64−70.
- Скребнев Ю.М. Очерки теории стилистики. Горький, 1975.
- Скшидло А.Я. Синонимия в диалогической речи. Л., 1985.
- Словарь синонимов русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой. В 2-х тт. -Л.: Наука, 1970, 1971.
- Словарь синонимов русского языка / Под ред. А. П. Евгеньевой. М.: ООО «Издательство ACT», «Издательство Астрель», 2001. — 648 с.
- Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. — 260 с.
- Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов/В. А. Бело-шапкова, Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.- Под ред. В. А. Белошапковой. -М.: Высшая школа, 1989. 800 с.
- Солодуб Ю.П. Структура лексического значения // Филологические науки. 1997. № 2.
- Старикова Н.С. К вопросу об экспрессивности в синонимике // Русское и зарубежное языкознание. Вып. 3. Алма-Ата, 1970. — 374 с.
- Трофимова Е.Б., Трофимова У. М. Общее в частном: фонетические и лексические единицы в пространстве языка. Бийск: НИЦ БПГУ им. В. М. Шукшина, 2003. — 173 с.
- Ульман С. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология // Новое в лингвистике. Вып 2. М.: Прогресс, 1962. — С. 17−45.
- Ульман С. Стилистика и семантика // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвостилистика. Вып. IX. М.: Прогресс, 1980. — С. 227−253.
- Уфимцева А.А. Лексическое значение. М.: Наука, 1986. — 239 с.
- Уфимцева Н.В. Опыт экспериментального исследования развития словесного значения // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. — С. 140−180.
- Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. — С. 139−162.
- Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. -С. 135−170.
- Фаворин В.К. Синонимы в русском языке. Научно-популярный очерк. -Свердловск: Кн. изд., 1953. 68 с.
- Фомина З.Е. Лексико-семантические группы глаголов действия с эмоционально-оценочным компонентом // Контрастивные исследования лексики и фразеологии русского языка. Воронеж: Изд-во Воронеж ун-та, 1996. — С. 4554.
- Фрумкина P.M. Психолингвистика. М.: Издательский центр «Академия», 2001. -320 с.
- Харченко В.К. Разграничение оценочное&trade-, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе. 1976. № 3. — С. 66−71.
- Черняк В.Д. Лексические синонимы в русском языке (глагольные синонимические ряды). Лекция по курсу «Лексикология современного русского языка». Л.: Гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена, 1973. — 24 с.
- Черняк В.Д. Проблема синонимии и лексико-грамматическая классификация слов. Учеб. пособие к спецкурсу. Л.: РТП ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1989. — 80 с.
- Черч А. Введение в математическую логику. Т. 1. М.: Изд. иностр. лит., 1960. — 485 с.
- Чесноков П.В. Слово и соответствующая ему единица мышления. М.: Просвещение, 1967. — 192 с.
- Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. — 327 с.
- Шафиков С.Г. Языковые универсалии и проблемы лексической семантики. Уфа: Изд-во Башкирск. ун-та, 1998. — 251 с.
- Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания: Учебное пособие к спецкурсу. Волгоград, 1983.
- Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973.
- Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977.-335 с.
- Щерба Л.В. Избранные труды по фонетике. М., 1958.
- Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. -428 с.
- Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988. — 192 с.
- Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. — 688 с.
- Coffa A. The semantic tradition from Kant to Carnap. Cambridge University Press. 1991.
- Katz J. Semantic theory. New York. 1972.
- Lyons J. Linguistic Semantics: An Introduction. Cambridge University Press. 1995.
- Ullmann St. The principles of Semantics. Glasgow-Oxford, 1959.