Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Языковой афоризм как средство репрезентации говорящего в американском политическом дискурсе: На материале избирательной кампании 2000 г

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Низкий показатель семантической значимости большинства ЯА в текстах предвыборных речей свидетельствует о том, что для них информативная функция не является основной/первичной функцией. Семантические особенности рассматриваемых изречений и имплицитность их семантических связей с контекстом значительно снижают их текстообразо-вательный потенциал. Таким образом, употребление ЯА, свидетельствует… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА. 1, ИСХОДНЫЕ ПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
    • 1. 1. Политический дискурс в современной исследовательской парадигме
      • 1. 1. 1. Политический дискурс и его особенности в США
      • 1. 1. 2. Американская политическая коммуникация в условиях предвыборной кампании
      • 1. 1. 3. Лингвожанровые особенности американской публичной речи в предвыборной коммуникации: синтактика, семантика, прагматика
    • 1. 2. Методология проводимого исследования
    • 1. ? Т ^"ттепття лтожвгтивнгности гщхгчости
      • 1. 2. 2. Языковой афоризм как единица исследования
      • 1. 2. 3. Принципы отбора материала исследования и его краткая характеристика
  • ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВОЙ АФОРИЗМ И РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ АМЕРИКАНСКИХ ПОЛИТИКОВ В ПРЕДВЫБОРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
    • 2. 1. Языковой афоризм как элемент идиостиля американских политиков
      • 2. 1. 1. Соотношение ипостаси «Я-индивидуальное» и стиля
      • 2. 1. 2. Социально-исторический фактор в употреблении английских языковых афоризмов
      • 2. 1. 3. Коммуникативные целеустановки говорящих. Использование языковых афоризмов как проявление коммуникативных целеустановок американских политиков
      • 2. 1. 4. Влияние микросемантического аспекта исследуемых языковых афоризмов на репрезентацию личности политика
    • 2. 2. Языковой афоризм как средство репрезентации ипостаси
  • Я-политическое" в американском политическом дискурсе
    • 2. 2. 1. Ситуативная отнесенность исследуемых языковых афоризмов
    • 2. 2. 2. Языковой афоризм и оценка: коммуникативно-прагматический аспект
    • 2. 2. 3. Коммуникативные стратегии и тактики использования языковых афоризмов американскими политиками
    • 2. 3. Языковой афоризм как средство репрезентации ипостаси
  • Я-социальное" в американском политическом дискурсе
    • 2. 3. 1. Языковой афоризм и социальный статус говорящего
    • 2. 3. 2. Употребление исследуемых языковых афоризмов как проявление социокультурной идентификации: лингвокультурологический подход

Языковой афоризм как средство репрезентации говорящего в американском политическом дискурсе: На материале избирательной кампании 2000 г (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Заговори, чтобы я тебя увидел.

Сократ.

Расширение интересов современной лингвистики вовлекает в сферу ее внимания многообразные коммуникативные процессы, сопутствующие деятельности человека. В последнее время особо интенсивно разрабатываются проблемы общения в политике.

Многоаспектная проблема «язык и политика, общение в политике» вызвала интерес мыслителей задолго до формирования современных наук (работы софистов, Аристотеля, Фомы Аквинского) и продолжает привлекать внимание как отечественных, так и зарубежных исследователей. Анализ риторического аспекта политической речи (A history of criticism 1943; Methods 1980; Smith, Smith 1990 и др.) и анализ пропаганды (Влажное 1986; Бойко, Маркин 1983; O’Donnell, Jowett.S. 1989 и др.), изучение «политической» лексики (Klemperer 1969; Крючкова 1976; Крючкова 1995 и др.) и интенций политиков (Слово 2000; Benoit, Brazeal 1986 и др.), рассмотрение когнитивных механизмов употребления языка в политике (Лассан 1995; Блакар 1987 и др.) и специфики его использования отдельными политиками (Сорокин 1998; Холод 1998; Базылев 1999; Hart 1984 и др.) — лишь некоторые из современных направлений исследования этой проблемы. В связи с интенсивностью проводимых изысканий высказываются мнения о возможности выделить изучение языка политики в отдельную область — политическую лингвистику (см., например, Баранов 2001; Corcoran 1990).

Данное диссертационное исследование проводится в русле «политической лингвистики». На материале публичных выступлений политиков-претендентов на пост президента США в ходе избирательной кампании 2000 г. исследуются семантические, стилистические, когнитивные и комуникативно-прагматические особенности языковых афоризмов — общеизвестных кратких изречений, имеющих структуру предложения, -для выявления их роли в репрезентации субъекта речи.

Под репрезентацией субъекта речи в данной работе понимается (сознательное или непроизвольное) формирование образа говорящего, некоторого представления о нем как о личности и участнике политической коммуникации. Таким образом, трактовка данного термина не тождественна пониманию репрезентации, принятой в когитологии (см., например, Кубрякова 1996), хотя и перекликается с его отдельными аспектами.

Выбор предмета исследования, ракурса рассмотрения проблемы и подхода к анализу языкового материала обусловлен способностью коммуникативной деятельности отражать индивидуально-личностные особенности говорящего. Коммуникативные единицы, к которым относятся и языковые афоризмы, могут исследоваться с точки зрения их способности раскрывать социально-психологические и этнокультурологические характеристики субъекта речи.

Соответственно целью диссертационного исследования является изучение языкового афоризма как средства репрезентации говорящего субъекта в речах американских политиков.

Репрезентация говорящего субъекта рассматривается на материале публичных выступлений кандидатов на пост президента США, что объясняется особым статусом президентской предвыборной кампании: борьба за самый значимый государственный пост1 наиболее ярко и полно раскрывает не только специфику национального политического дискурса, но и индивидуальные особенности участников коммуникации.

Несмотря на то, что политики рассматриваются как языковые личности, т. е. прежде всего как индивиды, участвующие в порождении речи, опора на общепсихологическую трактовку личностной проблема.

1 При общем недоверии к политикам американцы с уважением относятся к президентству как институту и к личностям, занимающим этот пост. Президент является самым известным политиком (а для некоторых и единственным знакомым), уже к 9 годам дети имеют некоторое представление о президенте и его роли в обществе (Greenstein 1974). тики неизбежна. Данная работа опирается на концепцию множественности личности, согласно которой личность коммуниканта, оставаясь единым целым, может быть представлена как конструкт, состоящий из ряда вербализуемых ипостасей, уровней/подструктур.

В предпринимаемом исследовании выделение вербализуемых уровней базируется на концепции личности, разработанной в отечественной психологии К. К. Платоновым (Платонов 1986). Вследствие доступности для лингвистического анализа и способности непосредственно отражать связь личности с политикой, рассматриваются три ипостаси говорящего, соотносящиеся с подструктурами личности: «Я-индивидуальное» (психологическая подструктура), «Я-политическое» (подструктура направленности личности), «Я-социальное» (подструктура социального опыта).

Поставленная цель исследования и предложенный подход к рассмотрению проблемы предполагает решение следующих частных задач:

1) изучить употребление языковых афоризмов как элемента индивидуального стиля американских политиковпроанализировать функциональные особенности использования этих изречений и их способность сигнализировать о «коммуникативных приметах» субъекта речи (репрезентация подструктуры «Я-индивидуальное»);

2) выявить коммуникативно-прагматические характеристики исследуемых единиц, обусловленные интенциональными особенностями американской предвыборной коммуникации (репрезентация подструктуры «Я-политическое»);

3) раскрыть участие языковых афоризмов в представлении характеристик говорящего, являющихся результатом его социализации в американском лингвокультурном сообществе (подструктура «Я-социальное»).

Следует согласиться с M.JI. Макаровым, что исследования, ориентированные на широкий анализ языкового общения с точки зрения взаимодействия формы и функций, просто обречены на комплексность, так как в них всегда приходится использовать разнообразные методики, понятийно-теоретический аппарат и имеющиеся данные смежных наук (Макаров 1998, 86). Необходимость разностороннего рассмотрения языковых афоризмов обусловливает использование в работе комплекса методов исследования, в который входят метод контекстуального анализа, дефиниционный и компонентный анализ, метод фразеологической идентификации, метод фразеологической аппликации, лингвокультурологиче-ский и концептуальный анализ, стилистический анализ, элементы количественного и контент-анализа, метод определения семантической значимости единиц текста (Скороходько Э.М.), а также анкетирование, включающее ассоциативный эксперимент и опрос по анкете.

Материалом исследования послужили 480 случаев употребления 142 языковых афоризмов, извлеченных из 245 текстов выступлений 37 политиков.

Актуальность исследования определяется необходимостью дальнейшего изучения политического дискурса, проблемы взаимосвязи языка и политики. Ролью языка в политике, вследствие так называемой «лингвистической революции» (linguistic turn), возвещенной работами представителей Венского кружка, занимаются многие социальные науки, однако именно лингвистические исследования совместно с данными смежных наук способны предоставить эмпирический материал, который позволил бы осмыслить природу отношений языка и политики.

В контексте гуманизации научного знания актуальным является изучение многоаспектной проблемы «язык и личность говорящего». Большой интерес представляет исследование организации речевой деятельности как отражения неречевых интенций и замысла говорящего.

Об актуальности исследования также свидетельствует малоизучен-ность коммуникативно-прагматических характеристик единиц, относимых к языковым афоризмам — пословиц и поговорок, общеизвестных сенs тенций, максим, девизов и лозунгов, — в частности, их воздейственности в политическом дискурсе и способности отражать особенности коммуникантов.

В связи с возросшим интересом к проблемам композиционной семантики особое значение приобретает изучение семантики языковых афоризмов как сверхсловных единиц и влияния контекста на формирование их значения.

Научная новизна работы заключается в выборе предмета изучения и ракурса его рассмотрения, в отборе материала исследования, а также в полученных результатах. Впервые подвергаются сравнительному анализу лингвистические характеристики различных видов изречений, относимых к языковым афоризмам, и обосновывается объединение этих единиц под зонтиковым термином «языковой афоризм». Работа является первым лингвопрагматическим анализом функционирования языковых афоризмов в политическом дискурсе, выполненным с учетом данных психологии, социологии, культурологии. Впервые изучаются единицы, отобранные из текстов речей американских политиков, принимавших участие в президентской предвыборной кампании 2000 г. Новым является предлагаемый ракурс рассмотрения языковых афоризмов как средства репрезентации говорящего. В исследовании впервые предпринимается попытка выявить роль языковых афоризмов в отражении индивидуальных и со-цио-культурных особенностей политиков, а также их интенций. Работа представляет собой первый опыт рассмотрения культурных концептов, вербализуемых в политическом дискурсе с помощью языковых афоризмов. В первый раз для верификации сведений о функционировании языковых афоризмов используется ассоциативный эксперимент и анкетирование носителей американского варианта английского языка.

Теоретическое значение проведенного исследования состоит в том, что основные наблюдения и выводы могут способствовать дальнейшему осмыслению объема и границ английской фразеологии, уяснению линтеистического статуса изречений, относимых к ЯА, их семантической природы, функционального потенциала и разработке методов их исследования. Выявление способности ЯА представлять личностные характеристики говорящих, рассмотрение участия изучаемых изречений в выражении коммуникативных целеустановок политиков содействуют дальнейшему развитию коммуникативной лингвистики и, в частности, разработке проблемы «отражение языковой личности в коммуникации». Немаловажной для лингвопрагматики и лингвостилистики представляется предпринятая попытка описать ЯА как элемент идиостиля политиков и раскрыть специфику коммуникативного воздействия, осуществляемого в предвыборной коммуникации с помощью ЯА. Результаты изучения способности ЯА кодировать коллективные представления о культурно значимых явлениях предоставляют дополнительную возможность для более глубокого познания процессов концептуализации и категоризации мира, а также для расширения знаний о закономерностях мышления.

Практическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в курсах общего языкознания, лексикологии и стилистики английского языка, в теории и практике перевода, в преподавании английского языка на факультетах и в институтах иностранных языков, а также при обучении английскому языку студентов-политологов и в спецкурсе по политической коммуникации. Приводимые лингвокультурологические данные могут быть также использованы в практике преподавания лингвокультурологии/ лингвострановеде-ния и при составлении лингвострановедческих и/или фразеологических словарей и справочных пособий. Материал исследования и полученные результаты могут представлять интерес для широкого круга специалистов: социологов, политологов, журналистов и т. д.

Материалы исследования в течение двух лет используются автором работы и его коллегами в преподавании английского языка студентам юридического факультета Московской финансово-юридической академии, а также в преподавании английского языка и в лекциях по лексикологии английского языка студентам, обучающимся в указанном вузе по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры лексикологии английского языка МГЛУ (1999 — 2002 гг.), а также были доложены на конференции по неологии английского языка, проведенной кафедрой лексикологии английского языка МГЛУ совместно с Институтом языкознания РАН. По теме диссертации опубликовано три статьи.

Работа имеет следующую структуру.

Введение

две главы, Заключение, Список использованной литературы, Список лексикографических источников, Приложения.

Во Введении обосновывается выбор темы, представляется актуальность и новизна исследования, его цели, задачи, практическая и теоретическая ценность, описывается материал исследования, указываются методы его анализа и структура работы.

В Главе 1 излагаются теоретические предпосылки исследования: объясняется используемая в работе трактовка термина «дискурс», рассматриваются особенности политического дискурса в целом и публичных выступлений в частности. Глава также содержит описание методологии исследования: обосновывается принимаемый подход к личности и определяются выделяемые ипостаси говорящего, интерпретируется понятие «языковой афоризм», излагаются основные принципы отбора материала исследования, представляется его краткая характеристика.

В Главе 2 проводится анализ репрезентативности исследуемых единиц в американском политическом дискурсе в соответствии с поставленными задачами. Рассматривается идиостиль как выражение индивидуальности, предпринимается попытка выявить социально-историческую детерминанту в использовании английских языковых афоризмов, их функции и способность раскрывать особенности и свойства говорящего, присущие ему как личности и участнику американской политической коммуникации. При рассмотрении роли языковых афоризмов в репрезентации ипостаси «Я-политическое» внимание уделяется тому, на означивание каких фрагментов американской политической действительности они направлены, как они связаны с выражением политической позиции кандидатов и какова их роль в оказании воздействия на аудиторию в ходе избирательной кампании. При анализе ипостаси «Я-социальное» изучается способность исследуемых языковых афоризмов сигнализировать о социальном статусе говорящего и о его принадлежности к американскому лингвокультурному сообществу.

Изложение отдельных теоретических положений и анализ материала исследования сопровождается четырьмя таблицами и семью рисунками.

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения проблем «язык и политика», «личность в коммуникации».

Список использованной литературы включает 273 наименования на русском языке и 144 наименования на иностранных языках.

Приложение 1 включает сведения о речах-источниках текстовых примеров: партийность оратора, дата и место произнесения речи, ее название и источник.

Приложение 2 представляет собой глоссарий языковых афоризмов, подвергнутых анализу в ходе исследования. Изречения сопровождаются английскими дефинициями и переводом на русский язык.

Приложение 3 раскрывает принципы, содержание, результаты анкетирования и их использование в проведенном исследовании.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В одном из опубликованных интервью Н. Хомский отметил, что важность связи языка и политики сильно преувеличена (Chomsky 1988, 615). Действительно, то, что обычно подразумевается под «языком политики» не отличается неким языковым своеобразием, т. е. он, как правило, не выходит за рамки языковых норм. Однако нельзя не признать, что политике (в том числе и американской) как специфической сфере деятельности свойственно своеобразие отбора языковых средств и их употребления, обусловленное коммуникативным поведением участников общения.

Важной составляющей этого поведения — особенно в период избирательной кампании — становится активная самопрезентация говорящего с использованием различных средств, включая языковые афоризмы, т. е. общеизвестные краткие изречения, имеющие структуру предложения, обладающие частичным семантическим, структурным и функциональным сходством и принадлежащие к периферии фразеологического фонда. В проведенном исследовании на основе разностороннего рассмотрения языковых афоризмов, извлеченных из выступлений американских политиков-кандидатов на пост президента США, предпринимается попытка выявить роль этих единиц в создании образа говорящих.

Личность участника политической коммуникации, оставаясь единым целым, рассматривается как конструкт, состоящий из ряда вербализуемых подструктур или ипостасей: «Я-индивидуальное», «Я-социальное», «Я-политическое». Рассмотрение репрезентации этих подструктур языковыми афоризмами позволяет выявить, формированию какого представления о политике как о личности и об участнике политической коммуникации служат данные изречения.

Анализ представления изучаемыми языковыми афоризмами подструктуры «Я-индивидуальное» позволил выявить некоторые коммуникативные цели политиков и раскрыть особенности их индивидуального стиля. Для раскрытия целеустановок говорящего, выражаемых с помощью ЯА, изучается главенствующая функция этих изречений. Использование методики определения семантической значимости позволило установить, употребляются ли ЯА политиками в информативной функции или ведущей является текстообразующая или прагматическая функция.

Низкий показатель семантической значимости большинства ЯА в текстах предвыборных речей свидетельствует о том, что для них информативная функция не является основной/первичной функцией. Семантические особенности рассматриваемых изречений и имплицитность их семантических связей с контекстом значительно снижают их текстообразо-вательный потенциал. Таким образом, употребление ЯА, свидетельствует не о стремлении говорящего в первую очередь определенным способом организовать свое сообщение или проинформировать присутствующих о чем-либо. Было выявлено, что главенствующей функцией ЯА является прагматическая функция, связанная с целеустановкой политика установить и поддержать контакт с аудиторией, облегчить для нее восприятие информационно значимых частей своего выступления и оказать то или иное влияние на слушателей. Как показывает проведенное исследование, даже у тех немногих единиц, главенствующей функцией которых является информативная или текстообразующая функция, она теснейшим образом переплетается с прагматической. На уровне ипостаси «Я-индивидуальное» она реализуется в фатической функции и функции экономии когнитивных усилий (при этом одно и то же изречение в разных контекстах может выступать в разных функциях).

Вследствие особенностей предвыборной кампании, выявленные коммуникативные целеустановки являются особенно важными, и способность ЯА участвовать в их реализации во многом объясняет тот факт, что эти изречения не исчезают из публичных выступлений политиков (что, в частности, подтверждается количеством зарегистрированных изречений), несмотря на существующее отрицательное отношение стилистики к клишированным элементам в целом.

Несомненно, и с точки зрения формы, и с точки зрения содержания, предвыборные выступления являются, прежде всего, одним из средств формирования имиджа политика. Именно поэтому, анализируя эти речи, исследователь зачастую обнаруживает в тексте не отражение личности, а искусственно (и искусно) создаваемого образа. Тем не менее, характерный для данного политика образ выражения мыслей, регулярно повторяющиеся речевые модели, некоторые оговорки, «излюбленные» выражения — особенно в спонтанной, «неподготовленной» речи — помогают проникнуть «за кулисы» и способствуют раскрытию отдельных индивидуальных особенностей говорящего. Даже в тех случаях, когда политик пользуется услугами спичрайтеров, он, как правило, выбирает одних и тех же хорошо знакомых ему специалистов, способных имитировать его стиль. Более того, кандидат в той или иной мере принимает участие в подготовке своих выступлений, что также позволяет говорить о возможности изучать личность поли гика на основании анализа его речевых характеристик.

В проведенном исследовании с целью выявить способность ЯА служить речевыми сигналами некоторых личностных качеств говорящего и придавать индивидуальному стилю определенные характеристики была предпринята попытка микроанализа изречений (анализа их компонентов), зарегистрированных в речах трех политиков. В зависимости от того, к какой лексико-семантической категории относятся компоненты ЯА — Оптимизм, Активность, Реализм, Уверенность — за ними признается способность придавать стилю политика оптимистичность, решительность или уверенность, свидетельствовать о его реалистичном подходе к рассмотрению ситуации и т. д. Сравнение результатов микроанализа языковых афоризмов в речах трех политиков позволило выявить, что благодаря характеристикам компонентов используемых изречений А. Кайз предстает политиком-проповедником, в большей мере, чем другие, обращающимся к морально-этическим проблемам. Напротив, стиль П. Бьюкенена представляет его деятельным и энергичным практиком. Неожиданные результаты принесло изучение изречений, используемых в предвыборных выступлениях Дж. Бушем: компоненты ЯА формируют образ практичного, но осторожного или неуверенного человека.

Репрезентируя ипостась «Я-политическое», ЯА отражают некоторые стратегические приоритеты политиков, принимавших участие в американской избирательной кампании 2000 г. Так, в ходе исследования ситуативной отнесенности ЯА, была выявлена их направленность на означивание фрагментов внеязыковой действительности, условно сгруппированных в категории «Ситуация», «Соперник», «Соратники», «Ценности», а предпринятый анализ особенностей употребления ЯА в этих категориях позволил установить основные коммуникативные стратегии и тактики их использования.

Большинство ЯА употребляется для характеристики и анализа сложившегося положения в социальной, экономической, политической и др. сферах (категория «Ситуация»). Положение дел, описываемое с помощью исследуемых ЯА, как правило, оценивается отрицательно, что в целом соотносится с тенденцией выдвигать негативные мишени и позитивные цели, характерной для американской предвыборной коммуникации. При этом преобладают общие оценки («это хорошо/плохо»), способствующие созданию имиджа «политика-человека», а не «политика-профессионала».

Оценочность языковых афоризмов, относимых нами к этой и другим перечисленным категориям, может иметь разную природу. Значительное количество исследуемых изречений приобретает способность передавать оценку благодаря контексту. Оценочность таких языковых афоризмов непостоянна и может меняться в зависимости от интенций говорящего и окружающего контекста. Так, в ходе анализа были выявлены изречения, используемые одним кандидатом для положительной оценки своих планов и — одновременно — его оппонентом для критики. Часть исследуемых изречений характеризуется «системной» оценочностью, т. е. присущей им независимо от контекста употребления благодаря оценочным компонентам. К этим языковым афоризмам примыкает немногочисленная группа изречений, оценочность которых также постоянна, но обусловлена либо положением означиваемой ситуации в системе ценностей оратора и его аудитории, либо вызываемыми социокультурными ассоциациями.

ЯА, относимые к категории «Соперник», направлены на описание негативных качеств оппонентов и их дискредитацию. Стремясь преувеличить реальные или приписываемые отрицательные характеристики оппонентов — личные или профессиональные, — кандидаты прибегают к категоричным оценочным высказываниям, что, в частности, проявляется в отсутствии деинтенсификаторов оценки. Несмотря на субъективность оценочных суждений, семантические и культурно-исторические характеристики ЯА позволяют говорящим придать своим высказываниям авторитетность, представляя оценку как общепризнанный факт или высказывание третьего (часто, почитаемого) лица. Пытаясь дискредитировать соперника, говорящие используют ЯА, чтобы представить слабость оппонента как политика («игра на понижение статуса»), высказать критику его действий или программы, обвинить в чем-либо или предсказать неблагополучный исход его деятельности (тактика «неблагоприятного прогноза»),.

Я А, отнесенные к категории «Соратники», применяются говорящими при обсуждении своей деятельности и деятельности своих сторонников. Самоочевидно, что основной направленностью этих изречений является самовосхваление. Работая над созданием своего положительного имиджа, кандидаты с помощью ЯА декларируют свои намеренияпри необходимости как к средству усиления авторитета они прибегают к изречениям, ассоциирующимся с почитаемыми личностями, сообщают о приверженности определенным ценностям, оправдываются и т. д. Иногда они напрямую апеллируют к аудитории, призывая к определенным действиям или предсказывая отрицательные последствия в случае «неправильных» действий.

Ипостась «Я-социальное». Употребляя ЯА, политики не просто призывают, обличают, оценивают, но, что немаловажно для политической коммуникации, демонстрируют владение тем же «культурным кодом», что и их аудитория. Связь ЯА с культурой не исчерпывается тем, что они как языковые (в широком смысле) факты автоматически причисляются к национально-специфическим явлениямблагодаря своей ассоциативной и этноконнотативной заряженности они отражают культуру.

Особо необходимо отметить выявленную (в том числе, с помощью проведенного в рамках исследования ассоциативного эксперимента) способность ЯА кодировать коллективные представления о тех или иных (культурно значимых) явлениях, т. е. опредмечивать в языковой форме культурные концепты.

Вербализованные с помощью ЯА концепты «Америка» и «Демократия» демонстрируют, как эти единицы могут передавать специфику американского национального самосознания и мироощущения.

Несомненно, для политической коммуникации выявленный потенциал важен постольку, поскольку он используется для достижений ее целей. Апелляция к фонду общих культурных знаний, прежде всего, демонстрирует принадлежность аудитории и говорящего к одному лингвокуль-турному сообществу, т. е. Я, А выполняет парольную функцию — «я свой», — тем самым, облегчая установление контакта с избирателями (даже при сохраняющейся способности ЯА сигнализировать о статусном превосходстве политика).

Кроме того, передаваемые с помощью ЯА культурные концепты в силу своей природы непременно содержат ценностную составляющую, а потому способны воздействовать на аудиторию: ценности — это не только идеал, отражающий представление о должном и о благе, но и важный компонент психической структуры личности, являющийся источником мотивации.

Как показывают результаты проведенного исследования, речевое и шире — коммуникативное поведение политиков во многом определяется спецификой коммуникативных процессов, проходящих в рамках политического дискурса Результаты предпринятого анализа ЯА как средства репрезентации политика показывают, что целеустановка на завоевание поддержки аудитории, на привлечение внимания к себе и своей программе и на дискредитацию соперника подчиняет себе другие цели, традиционно выделяемые исследователями в предвыборной коммуникации.

Итоги исследования не только раскрывают способность языковых афоризмов отражать личностные характеристики политиков, но и позволяют расширить представление об этих единицах в целом.

Проведенное анкетирование еще раз подтвердило ошибочность высказываемых отдельными исследователями мнений о полном исчезновении ЯА из речи образованных американцев. Несмотря на некоторый спад их использования в речи, обусловленный определенными социокультурными факторами, носители американского варианта английского языка по-прежнему употребляют эти изречения и не считают их obsolete irritating cliches и conversation stoppers. Более того, анализ материала выявил, что некоторые выступления политиков содержат по несколько ЯА или несколько случаев употребления одних и тех же единиц, что также свидетельствует об их употребляемости. Было также установлено, что в сознании опрошенных американцев ЯА ассоциируются с представителями профессий, представители которых обладают в рассматриваемом сообществе высоким статусом — политиками, профессорами университетов, юристами, что позволяет отнести эти изречения к дополнительным косвенным средствам выражения социального статуса.

Предпринятый анализ семантической значимости исследуемых единиц выявил преобладание прагматики над информативностью и тек-стообразовательным потенциалом ЯА, обусловленное особенностями их семантики и имплицитностью связи с контекстом. Самоочевидно, что в зависимости от лингвистического контекста и коммуникативных условий ЯА могут обладать различным набором прагматических функций, но практически каждое изречение фатично, поскольку, являясь широко известным, способствует установлению и поддержанию контакта с аудиторией. Кроме того, независимо от прочих прагматических функций, изречения, используемые в информационно значимых отрезках выступлений, способствуют реализации принципа экономии усилий. Говорящий получает возможность в сжатой форме передать необходимое сообщение, а слушающий благодаря апперцепционным процессам и «читабельности» изречения легче воспринимает информацию.

В ходе исследования дополнительное освещение получила проблема оценочности ЯА: описаны природа и вид оценки, выражаемой этими изречениями в американской политической коммуникации, описана смена изречениями оценочного знака, обусловленная интенциями говорящего и лингвистическим контекстом. Анализ оценочности ЯА показывает, что с коммуникативно-прагматической точки зрения оценки, выражаемые с помощью изучаемых изречений, направлены на реализацию основного принципа ведения любой предвыборной кампании: выдвижение негативных мишеней и позитивных целей.

Многогранность проблемы, рассматриваемой в данной работе, позволяет наметить перспективы ее дальнейшего исследования. Безусловный интерес представляет малоизученная способность ЯА служить речевыми сигналами личностных свойств субъекта речи в различных жанрах политического дискурса и различных формах речи — устной и письменной. Немаловажно выявить, каким видам ЯА — например, пословицам или сентенциям, образным или безобразным изречениям и т. д. — полити.

212 ки отдают предпочтение при реализации различных стратегий. Многообещающим является сравнение имиджа, создаваемого политиком с помощью Я, А и других средств во время предвыборной кампании, и имиджа этого политика после вступления должность. Вопрос о соответствии создаваемого имиджа реальным личностным качествам политика может решить сопоставление полученных данных с результатами анализа его частной переписки.

Перспективным можно считать изучение поставленной проблемы на материале других языков (в том числе, с иных исследовательских позиций), сравнение специфики использования ЯА в политических дискурсах разных стран.

Плодотворным представляется анализ лингвокультурологического потенциала ЯА, их связи с культурными концептами. Интересным является изучение ЯА с позиций композиционной семантики: соотношения значений компонентов ЯА и всего изречения в целом, формирования семантики переосмысленных изречений, влияния на нее дискурса и/или интенций говорящего, роли различных когнитивных процессов в понимании ЯА.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.С. Рассудок. Разум. Рациональность. -М.: Наука, 1988. -288с.у
  2. B.C. Я-концепция как социально-психологическая проблема. Учебно-методическое пособие. М.: МОСУ, 2000. — 22 с.
  3. Л.А. Критерии выделения фатических высказываний и особенности их функционирования в художественном тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989. — 17 с.
  4. JI.A. Семантика фатической речи // Общение: Теоретические и прагматические проблемы. М.: Б.и., 1978. — С. 4 — 10.
  5. Аликаев Р. С Язык науки в парадигме современной лингвистики. -Нальчик: Эль-Фа, 1999. 318 с.
  6. Н.В. Самораскрытие и самопредъявление личности в общении // Личность. Общение. Групповые процессы: Современные направления теоретических и прикладных исследований в зарубежной психологии: Сб. обзоров. -М., 1991. С. 12−29.
  7. Г. М. К построению теоретической схемы исследований социальной перцепции // Вопросы психологии. 1977. — № 2. — С. З
  8. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. — 366 с.
  9. С.А., Сусов И. П. Коммуникативно-когнитивная лингвистика и устный дискурс // http://homepages.tversu.ru/~ips/Aristov.htm
  10. Ю.Аристотель. Риторика. М.: Лабиринт, 2000. — 221с.
  11. П.Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. 1981 Т. 40.4.-С. 356−367.
  12. Н.Д. Дискурс // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 136 137.
  13. Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-512 с.
  14. Н.Д. Оценка в механизмах жизни и языка // Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. — 2-е изд. М: Языки русской культуры, 1999.-С. 130−271.
  15. B.JI. Замечания об основных понятиях русского фра-зообразования. // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. -С.3−9.
  16. Архангельский B. J1. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов: Издательство Ростовского университета, 1964. — 315 с.
  17. Э.А. Синтаксические особенности английских пословиц: Диссертация. канд. филол. наук. Баку, 1986. — 197 с.
  18. A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. JI.: Наука, 1970.-262 с.
  19. В.Н. К изучению политического дискурса в России и российского политического дискурса // Политический дискурс в России -2.: Материалы рабочего совещания. М.: Диалог-МГУ, 1998. — С. 6 — 8.
  20. В.Н. Автопортреты политиков: от психопоэтики к психополитике (диалогические этюды) // Политический дискурс в России-3. Материалы рабочего совещания 27 28 марта 1999. Часть 1. — М.: Диалог-МГУ, 1999.
  21. В.Н. Политический «театр» и «театральная» политика // Политический дискурс в России-4: Материалы рабочего совещания. М.:2000.
  22. А.А. Клише и штампы в языке английской газеты: Авто-реф. дис. канд. филол. наук. М., 1981. -24 с.
  23. Э.Я. Политическая культура современного американского общества. М.: Наука, 1990 — 252 с.
  24. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. -423с.
  25. Т.В., Леонович О. А. Британские девизы // Иностранные языки в школе. 1996. — № 6. — С.73 — 75.
  26. М.А. Речевое воздействие как риторическая проблема // Проблемы эффективности речевой коммуникации: Сб. аналитических обзоров.-М.:ИНИОН, 1989.-С.116−133.
  27. В.И., Крысин Л. П. Социолингвистика. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. -439 с.
  28. Ю.А. Крылатые слова // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С.246.
  29. А.В., Самойленко Е. С. Монолог и диалог в задачах вербализации образа /7 Психологические исследования познавательных процессов и личности. М.: Наука, 1983. — С. 106 — 121.
  30. Э. Общая лингвистика. М: Прогресс, 1974.-446 с.
  31. Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1965. — С.434 -449.
  32. Н.А. Эрос и личность. (Философия пола и любви). М.: Прометей, 1989. — 159 с.
  33. Л.П. О коммуникативно-прагматических нормах английского информационно-описательного текста // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте: Сб. науч. тр. Киев: КГПИИЯ, 1989. -С.9−11.
  34. Э. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимоотношений. М., 1999. — 472 с.
  35. М.К. О понятии «текст» и «дискурс» // Филологические науки. 1999. — N. 2. — С.78 — 85.
  36. Е.А. Научные основы пропаганды и методы идеологической работы М.: Издательство Московского университета, 1986. — 106 с.
  37. Р. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. М, 1987. — С. 88 — 125.
  38. М.Я. Об информативности и семантической ценности языковых элементов // Уч. записки МГПИЯ им. В. И. Ленина. 1971. — Т. 473. -Вып. 2 «Синтаксические исследования по английскому языку». — С. З -27.
  39. Богданов В В. Текст и текстовое общение. СПб.: СПбГУ, 1993. — 68 с.
  40. Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Л., 1984. — 31 с.
  41. Н.Н., Мельникова О. Т. Отношение аудитории к коммуникатору как фактор эффективности коммуникативного воздействия // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990.
  42. Личность и общение. М.: Международная педагогическая академия, 1995. — 324 с.
  43. А. А. Психология о личности. М.: Издательство Московского университета, 1988. — 188 с.
  44. А.А. Формирование понятия о другом человеке как личности. Л.: Издательство Московского университета, 1970. — 135 с.
  45. Бойко В В., Маркин Л. А. Устная пропаганда: критерии, показатели, условия эффективности. Л.: Лениздат, 1983. — 200 с.
  46. А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. -175 с.
  47. Е.Г. Имплицитная информация в лексике // Имплицитность в языке и речи. М.: Языки русской культуры, 1999. — С.30 — 42.
  48. О.А. Межфразовые связи в различных стилях письменного языка // Математическая лингвистика. 1971. — № 1. — С. 14 — 25.
  49. А.А. Семантика языка и психология человека. О соотношении языка, сознания и действительности. Фрунзе: Илим, 1972. — 234 с.
  50. М.Г. Семантическая структура слова и проблема смысловой связности текста (на материале английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1979. — 19 с.
  51. С.И. Проблемы выделения крылатых слов (на материале английского языка) Л., 1986. -19 с.
  52. Васильева, А Н. О целостном комплексе стилеопределяющих факторов на уровне макростилей // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация: Межвуз. сб. научн. тр. Пермь, 1982. — С. З -12.
  53. М. Избранные произведения. М.: Прогресс, 1990. — 804 с.
  54. А. Понимание культур через посредство ключевых слов. -М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.
  55. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвостранове-дение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990.
  56. В.А. Идиолект. // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 171.
  57. Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. -М.: Наука, 1993. 172 с.
  58. Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. — С. 5 — 29.
  59. Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность. М.: Наука, 1989. — С. 11 -23.
  60. Н.В. Индивидуальный стиль речи и эмоциональные личности // Современные модели психологии речи и психолингвистики: Сб. науч. тр. М: Институт психологии АН СССР, 1990. — С. 188 — 196.
  61. Н.В., Чупинина А. В. Индивидуальный стиль речи и эмоциональные особенности человека // Сб. науч. тр. /МГПИИЯ им. М. Тореза.1985.-Вып. 327. -С.77−84.
  62. JI.C. Мышление и речь // Выготский Л. С. Собрание сочинений. М.: Педагогика, 1982. — т.2. — С.5 — 361.
  63. С.И. Речевое использование английских пословиц. Диссертация. кандидата филологических наук. -М., 1977. 226с.
  64. С.Г. Афористическая фразеология как лингвистическая категория // Пермский пединституг. Ученые записки. Вопросы теории и методики русского языка. Пермь, 1971. — Т. 87. — С. З — 13.
  65. Ст. Проблемы жанра // Функциональная стилистика: Теория стилей и их языковая реализация: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь: ПТУ, 1986. С. 22 — 28.
  66. Гак В.Г. О плюрализме в лингвистических теориях // Филологические науки. 1997. — № 6. — С.60 — 69.
  67. Гак В. Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1997. — № 3. -С.87 — 95.
  68. И.Р. Информативность единиц языка. М: Высшая школа, 1974.- 175 с.
  69. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М: Наука, 1981.-139с.
  70. В.В. Место пословиц как структурно-семантических образований. -Диссертация. канд. филол. наук. -М., 1983. -207 с.
  71. В.И. «Или С.Д. Коммуникация, речь и политика: Хабер-мас и политический анализ» // Язык и идеология: Реферативный сб. -М., 1987.-С.132−138.
  72. С.Г. Семантическая экономия и избыточность в речи // Филологические науки. 2001. -№ 2.-С.75−85.
  73. Гладышева J1.A. Русская фразеология. Крылатые выражения Древней Руси: Учебное пособие М., 1992. — 71 с.
  74. А.И. Уровни исследования языка и филологии // Язык и речь как объекты комплексного филологического исследования. Калинин: КГУ, 1981.
  75. Э. Представление себя другим // Современная зарубежная социальная психология. Тексты. — М.: Издательство Московского университета, i 984. С. 188 — 196.
  76. Грачев М. Н, Политика, политическая система, политическая коммуникация: Монография. -М.: НОУ МЭЛИ, 1999. 167 с.
  77. Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. — М.: Изд-воМГУ, 1999. 152 с.
  78. В. фон. Характер языков // Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. 2-е изд. — М.: Прогресс, 2000. — С. 162 — 182.
  79. Ш. М. Фольклор как компонент общественного сознания: Автореф. дис. канд. филол. наук. М, 1973. — 23 с.
  80. В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX в. // Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. М: РГГУ, 1995. — С.239 -320.
  81. В.З. Функционализм в зарубежной лингвистике конца XX в. // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров. М., 2000. — С.26 — 136.
  82. А.А. Политические технологии избирательных кампаний: проблема категориального осмысления // Вестник Московского университета, Сер. 12. Политические науки. 2000. — № 2. — С.56 — 62.
  83. О.А. Конститутивные признаки афоризмов // Языковая личность: проблемы значения и смысла: Сб. науч. трудов. Волгоград: Перемена, 1994. — С. 171 — 176.
  84. О.А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов: Диссертация канд. филол. наук. М., 1997.
  85. Драздаускене M.-JI. Контактоустанавливающая функция речи (на материале англ. яз.): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1970. 10 с.
  86. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии. М: Наука, 1984. — 268 с.
  87. Т.М. Язык и социальная психология. М: Высшая школа, 1980. — 224 с.
  88. B.C. Речевой штамп и дисфункция газетного языка в акте коммуникаций // Социологические исследования: Материалы 1-й науч. конференции молодых экономистов и социологов Сибири и Дальнего Востока.- Новосибирск. 1968. — Вып. 8. — С.133 — 140.
  89. М.Я. Текст дискурс — художественный текст // Текст как объект многоаспектного исследования. — СПб., 1998. — Вып. 3. — ч. 1. -С. 18−26.
  90. М.Я. Фрагмент характеристики смысловой структуры текста // Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз. сб. науч. тр. -Пермь, 2001. -С.95- 111.
  91. Т.В. Архаическая мифология в современной политической культуре // Полития. 1999. — № 1. — С. ЗЗ — 47.
  92. М.Н. Структура и функции афоризма (на материале английского языка): Автореф. дис. кандид.филол.наук. Л., 1983. — 19с.
  93. В.В. Английские паремии: некоторые особенности плана содержания // Семантика и прагматика языка в диалоге культур. Самара: Издательство «Самарский университет», 1998. — С.82 -82.
  94. В.В. О соотношении понятий фразеологизации и идиомати-зации'// Филологический поиск: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999.-С.48−57.
  95. .С. Социальная культурология. М.: Аспект Пресс, 1996. -591 с.
  96. Л.П. Обобщенный субъект пословиц // Наука о фольклоре сегодня: междисциплинарные взаимодействия / К 70-летнему юбилею Федора Мартыновича Селиванова: Междунар. науч. конф. М.: Диалог-МГУ, 1998, С. 193
  97. А. Социально-психологические аспекты общения в Интернете. // http://flogiston.ru/projects/articles/refinf.shtnil
  98. А.Е., Белинская Е. П. Стратегии самопрезентации в Интернет и их связь с реальной идентичное п>ю // http:// www.lgg.ru/ -psihfaq/ index, html
  99. В.П. Пословица // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С.389.
  100. К.С., Карнышев А. Д. Азбука избирательной кампании. М.: ИМА-пресс, 2001.-328 с.
  101. В.И. История языкознания XIX и XX вв. в очерках и извлечениях.-М.: Просвещение, 1965. -4.2. -495 с.
  102. В.В. Политическое как психологическое: когда карта становится территорией II Одайник В. Психология политики: Политические и социальные идеи Карла Густава Юнга. СПб: Ювента, 1996. — С.368 — 380.
  103. Ф.Н. Политический маркетинг. Искусство и наука побеждать на выборах. -М.: ИМА-пресс, 2000. 2000 с.
  104. О.Л. Прагматические свойства текста // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. 1987. — Вып. 284 «Язык как коммуникативная деятельность человека». — С.72 — 79.
  105. О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990.- 152 с.
  106. С.И. Унилатеральность коммуникативной лингвистики // Коммуникативная лингвистика: Сб. научн. трудов МГЛУ. М.: Рема, 1997.
  107. В.И. «Водак Р. Нарушение дискурса» // Социальные и гуманитарные науки. РЖ. «Языкознание». 1998. — Сер. 6 — № 2. -С.47 — 54.
  108. В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. — С. 5 — 18.
  109. В.И. Социальный статус человека в лингвистическом аспекте К «Я», «субъект», «индивид» в парадигмах современного языкознания: Сб. научно-аналитических обзоров. М., 1992ь -С.47 — 87.
  110. В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН- Волгоградский гос. пед. ин-т, 19 922. — 330 с.
  111. В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. -М., 2000. С. 37 — 63.
  112. В.И. О категориях лингвокультурологии // http://www.'vspu.ru /-axiology/vikar/vikartl 1 .htm
  113. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Русский язык, 1987.-261 с.
  114. Ю.Н. Четыре кита современной лингвистики, или о предпосылках включения «Языковой личности» в объект науки // Соотношение частнонаучных методов и методологии в филологической науке: Сб. науч. трудов. М., 1986. — С. ЗЗ — 52.
  115. Ю.Н., Красильникова Е. В. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М, 1989. -СЗ- 10.
  116. Ю.Н., Петров В. В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т. ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. М.: Прогресс, 1989. — С.5 — 11.
  117. А.Д., Жуков К. С., Шестак В. Ф. Психология и технология политического соперничества. М.: ИМА-пресс, 2001. — 208 с.
  118. Э. Техника политических мифов // Октябрь. 1993. — № 7.-С. 153−164.
  119. А.П., Симхович В. А. Лексико-тематические группа в структуре связного текста // Коммуникативные аспекты значения: Межвуз. сб. научн. тр. Волгоград: ВГПИ им. Серафимовича, 1990. — С.90 — 99.
  120. Е.В. Типы фатических ситуации // Вопросы русского языкознания. 1996. — Вып. VI. — С. 185 — 207.
  121. И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие. М.: Эдигориал УРСС, 2000. — 352 с.
  122. О.А. Прагматические функции общереферентных высказываний // Высказывание и дискурс в прагматическом аспекте: Сб. науч. трудов. Киев: КГПИИЯ, 1989. — С.52 — 56.
  123. Кон И. С. Социология личности. М.: Политиздат, 1967. — 384 с.
  124. Л.Е. Структура и семантическая организация афоризма как малого текста. Горький, 1987. — 11 с.
  125. А. Характер информативности фразеологических единиц // Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1980. — Вып. 168 «Вопросы фразеологии английского языка». — С. 120 — 134.
  126. В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация): Монография. М.: Диалог-МГУ, 1998.-352 с.
  127. Г. Е. Структура афоризма // Проблемы структурной лингвистики. 1985 1987. -М.: Наука, 1989. — С. 196 — 206.
  128. Крысин Л. Г1. О речевом поведении человека в малых социальных общностях (постановка вопроса) // Язык и личность. М.: Наука, 1989.-С.78−85.
  129. Т.Б. «Дикманн В. Язык в политике. Dieckmann W. Sprache in der Politik К Kampf urn Worter: Politische Begriffe im Meinungsstreit. Munchen- Wien, 1980″ // Язык и идеология: Реферативный сборник. ~ М., 1987. С. 68 — 72.
  130. Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М.: Наука. — 151 с.
  131. Т.Б. Язык и идеология: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1976.-21 с.
  132. Е.С. Репрезентация, ментальная репрезентация // Краткий словарь когнитивных терминов. -М., 1996. С. 157- 160.
  133. Е.С. О понятии дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике (Обзор) // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров, М., 2000.-С.7−25.
  134. Н.А. Интертекст и интертекстуальность: к определению понятия // Текст как объект многоаспектного исследования: Сб. статей научно-методологического семинара „Textus“. СПб -Ставрополь: Издательство СГУ. — 1998. — Вып. 3. — Ч. 1. — С.27 — 35.
  135. В.Н. Психологическое воздействие: методологические принципы исследования // Теоретические и прикладные исследования психологического воздействия. Иваново, 1982. — С.5−11.
  136. А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. 2-е изд., перераб. — М.: Высшая школа, Дубна: Изд. центр „Феникс“, 1996. — 381 с.
  137. Э. Дискурс власти и инакомыслия в СССР: когнитивно-риторический анализ. Вильнюс: Изд-во Вильнюсского ун-та, 1995.-232 с.
  138. С. Эрнст Кассирер и философия мифа // Октябрь. 1993. — № 7. — С.164- 167.
  139. Н.С. Информационно-аналитическая работа в загранучреждениях.-М., 1996.
  140. А.А. Психология общения. М: Смысл, 1997. — 365 с.
  141. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975.-304 с.
  142. Ю.М. О двух моделях коммуникации в системе культур // Semeiotike. Тарту — 1971. — № 6.
  143. Л.Г. Выделенность информации в тексте // Структуры представления знаний в языке: Сб. научно-аналитических обзоров. -М&bdquo- 1994.-С. 111−127.
  144. Л.Г. Выдвижение // Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Пан-крац Ю.Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. -М., 1996.-С. 21 -22.
  145. Л.Г. Основные направления развития современной стилистики // Лингвистические исследования в конце XX в.: Сб. обзоров. -М., 2000. С. 205−214.
  146. Л.Г. Стилистический аспект языковой вариативности // Проблемы языковой вариативности: Сб. обзоров. -М., 1990. С. 96 -115.
  147. В.Д. Языковая личность и идиолект: Монография. Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 1999. — 188с.
  148. М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь, 1998.-200с.
  149. М.Л. Коммуникативная структура текста. Конспект лекций. Тверь, 1990. — 52с.
  150. В.А. Введение в лингвокультурологию. М.: Наследие, 1997.-208с.
  151. Р. Технология избирательных кампаний в США // ПОЛИС. 1991. — № 3. — С. 125−132.
  152. Методика исследования восприятия информации. Л., 1972. — 152 с.
  153. А.А. Прагматика коммуникативных единиц. Кишинев: Штиинца, 1990. — 104с.
  154. Л.В., Морозов А. Ю. Роль речевой коммуникации в создании имиджа // Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2000. — № 1. — С. 55 -73.
  155. Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики. Учебное пособие. — М.: НВИ — ТЕЗАУРУС, 1997а. — 158с.
  156. Н.Н. О понятии „дискурс“ в современной лингвистике // Тенденции развития в лексике и синтаксисе германских языков. Самара, 1997б.~С. 94−99.
  157. О.Н. Объемно-прагматическое членение текста политического публичного выступления // Актуальные проблемы прагма-лингвистики: Тезисы докладов научной конференции. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1996. — С. 53 — 54.
  158. О.Н. Фактор адресата в текстах английской публичной речи и средства его языковой реализации. АКД. М, 1988. 24 с.
  159. С. Век толп. Исторический трактат по психологии масс. М.: Центр психологии и психотерапии, 1998. — 480с.
  160. В.Л. Стиль и текст и стиль текста // Сб. науч. тр. MI 1 ИЛИЯ им. М. Тореза. 1986. — Вып. 263 „Информативность текста и его компонентов“. — С.21 — 28.
  161. А.П., Розов В. Б. Психолингвистический процесс как деятельность // Общение: Теоретические и прагматические проблемы.-М.:Б.и» 1978.- 180с.
  162. Т.П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: проблемы. Тенденции развития // Вопросы языкознания. 2001. — № 1. — С. 98 — 132.
  163. В.М. Об отношении фразеологии к уровням языка, о спорных вопросах общей теории «фразеологизмов» и об уточнении понятия «фразеологизм» И Уровни языка и их взаимодействие: Тез. науч. конференции (4−7 апр. 1967 г.). М., 1967.
  164. Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Лингвистика текста / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. -М.: Прогресс, 1978. С. 467−472.
  165. С. Слово убойная сила. // Московский комсомолец. 26 января 2001. -С.4.
  166. А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983.-214 с.
  167. М.Н. Стиль и жанр: их вариативность, историческая изменчивость и соотношение // Stylistyka / PAN. Comm. of linguistics, etc. Opole: Opole university, 1999. — № 8, P. 5 — 36.
  168. Общение и оптимизация совместной деятельности. М.: Издательство Московского Университета, 1987. — 302с.
  169. С.И. О структуре фразеологии (в связи с проектом фразеологического словаря русского языка) // Лексикология. Лексикография. Культура речи. Учебное пособие для вузов. М.: Высшая школа, 1974. — 352с.
  170. Е.О. Лингвокультурология: Методологические основания и базовые понятия // Язык и культура: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1999.-С. 27−48.
  171. Э.А. Введение в социальную и культурную антропологию. М.: Издательство МГИК, 1994. — 214с.
  172. И.П. Физиология высшей нервной деятельности // Павлов И. П. Избранные труды по физиологии высшей нервной деятельности. М.: Учпедгиз, 1950. — С.187 — 198.
  173. А.Ю. Как убеждать в своей правоте: Современные психотехнологии убеждающего воздействия. 2-е изд. — М.: Дело, 2002. -312с.
  174. .А. Стиль мышления. Философские аспекты анализа стиля в сфере языка, культуры и познания. Киев: Наукова думка, 1982, — 119с.
  175. Г. JI. Основы структурной паремиологии. М.: Наука, 1988.
  176. Г. Л. От поговорки до сказки. М.: Наука, 1970.
  177. В.К. Вопросы образования крылатых выражений // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. С. 113 — 124.
  178. В.К. Крылатые выражения в современном русском языке: Пособие по спецкурсу. Комсомольск-на-Амуре: Издательство государственного педагогического института, 1998. — 80с.
  179. К.К. Структура и развитие личности. М.: Наука, 1986. -255с.
  180. Я.В. О компонентах мифопоэтического и некоторых принципах их идентификации // Текст как объект многоаспектного исследования, СПб Ставрополь, 1998. — С.56 — 61.
  181. С.А. Основные проблемы лингвистики текста (на материале немецкой лингвистики двух последних десятилетий) // Язык и дискурс: Когнитивные и коммуникативные аспекты: Сб. научн. трудов. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1997. — С. 48 — 53.
  182. Л.Р. Политическая коммуникация в условиях избирательных кампаний: анализ концепций и технологий. АКД, М., 1994. -21с.
  183. Г. Теория и практика коммуникации. -М.: Центр, 1998. -352с.
  184. Г. Г. Семантические проблемы коммуникации. Автореф. дис.. д-рафилол. наук. Киев, 1988. -36с.
  185. Г. Г. Теория коммуникации. М.: Рефл-бук, К.: Ваклер, 2001.-656с.
  186. С.М. Механизмы создания фразеологической образности (на материале языков германской и тюркской групп): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. -М., 1996. 37с.
  187. В.П., Соловьев А. И. Введение в политологи: Учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений. М.: Аспект Пресс, 1999. -447с.
  188. А. Д. Текстовая значимость устойчивых словесных комплексов // Сб. научн. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 217 «Лингвистические проблемы текста». — М. — 1983. — С. 76 — 87.
  189. Ю.В. Что такое теория клише? Н Пермяков Г. Л. От поговорки до сказки. М.: Наука, 1970.
  190. Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии. Самарканд: Самаркандский государственный университет им. А. Навои, 1973.
  191. А.А., Романова Е. Г., Воеводкин Н. Ю. Имя собственное в политике: язык власти и власть языка. М: Лилия, 2000. — 111 с.
  192. Е.В. Социальная психология: Курс лекций. М.: ИН-ФРА-М- Новосибирск: НГАЭиУ, Сибирское сплетение, 2000. -224с.
  193. Г. Г. Языковая природа и стилистические функции сентенции (на материале английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1976.-23 с.
  194. И.И. Языковая фасцинация // Общение: теоретические и прагматические проблемы. -М.: Б.и., 1978. С. 117 — 124.
  195. В.И. Сознание как диалогическое отношение // М. М. Бахтин как философ. М: Наука, 1992. — С. 190 — 205.
  196. К.Ф. Структура устного дискурса и становление языковой личности: Грамматический и прагмалингвистический аспекты. -Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1998. 111 с.
  197. . Вариативность пословиц английского языка. Диссертация канд. филол. наук. -М, 1970.-270 с.
  198. Т.Ю. Некоторые стилистические особенности устойчивых сочетаний слов подъязыка английской газетной публицистики (на материале газеты «Morning Star»): Автореф. дис. канд. филол. наук. -Киев, 1972.-22 с.
  199. П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Пер. с фр. и португ. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. — С. 12 — 53.
  200. Г. Д. Прагматика паремий: пословицы и поговорки как речевые действия: Монография. Краснодар: Кубанский государственный университет, 1999. — 250 с.
  201. Сиротишша О Б Языковая личность и факторы, влияющие на ее становление // Термин и слово: Межвуз. сб. Нижний Новгород, 1997.-С.7−12.
  202. Э.М. Семантические связи в лексике и текстах // Вопросы информационной теории и практики. М. — 1974. — Сб. № 23. -С.6- 116.
  203. Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов: Издательство Саратовского университета, 1985. — 210 с.
  204. Слово в действии. Интент-анализ политического дискурса. СПб.: Алетейя, 2000. -316с.
  205. Г. Г. От текста к символу: лингвокулътурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. -М.: Academia, 2000. 128с.
  206. А.И. Лексикология английского языка. М.: Филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 1998. — 260 с.
  207. В.В. Имидж политического лидера в структуре коммуникативного пространства // Вестник Московского университета. Сер. 18, Социология и политология. 2000. — № 2 — С. 102
  208. В.В. Коммуникативное пространство как объект политологического анализа // Вестник Московского университета. Сер. 12 Политологические науки. 2001. — № 1.-С.19 -29.
  209. Ю.П. К проблеме разграничения пословиц и поговорок в языках разных типов // Филологические науки. 1994. — № 3. — С.55 -71.
  210. Ю. А. Александр Лебедь человек в маскхалате? (попытка фрагментарного портретирования) // Политический дискурс в Рос-сии-2: Материалы рабочего совещания 29 марта 1998. -М.: Диалог-МГУ, 1998. -С.72−75.
  211. Социальная психология: Краткий очерк. М.: Политиздат, 1975. -319с.
  212. Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. 2-е. изд. -М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.
  213. Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16 Лингвистическая прагматика. Сборник. М: Прогресс, 1985. — С. 129 — 154.
  214. Н.А. Политический язык как парадокс политической жизни // На рубеже XXI в.: Сб. науч. статей. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ.-С.115- 131.
  215. А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. 1995. — № 6. — С. 17 — 29.
  216. С.А. Структура коммуникантов в общении // Языковое общение: Процессы и единицы: Межвуз. сб. науч. трудов. Калинин, 1988. — С.22 -29.
  217. . С.А., Зеленская, В.В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар: Кубанский государственный университет, 1998. — 160 с.
  218. С.Н. Динамика восприятия анафоры // Язык и логическая теория. М., 1987. — С. 193 — 199.
  219. Е.Ф. Введение. Речевое воздействие как проблема речевого общения // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. -М.: Наука, 1990. С. З — 14.
  220. Е.Ф. Речевое воздействие: методология и воздействие // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. — С.5 — 18.
  221. И.П. Смысл предложения-высказывания и коммуникация: Диссертация. д-ра филол. наук. М, 1990. — 410 с.
  222. И.П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие // Вопросы языкознания 1993. -№ 5 — С. 70 — 82.
  223. В.Н. Что такое фразеология. М.: Наука, 1966. — 86с.
  224. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Шк. «Языки русской культуры», 1996. — 284 с.
  225. Н.А. О типах формальных и логических связей в сверхфразовом единстве: Автореф. дис. канд. филол. наук. М, 1973. -23 с.
  226. А.С. Устойчивые дефинитивные афоризмы английского языка. -М., 1975.-29 с.
  227. Дж. Американское правительство. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1995. — 512 с.
  228. Т.Н., Павлова Н. Д., Зачесова И. А. Речь человека в общении. М.: Наука, 1989. — 192 с.
  229. Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 10. Лингвистическая семантика. Сборник. М.: Прогресс, 1981. —С.369 — 495.
  230. Философия политики: в 5 кн. Кн. 4: Социокультурные и психологические детерминанты политических отношений. — М.: Луч, 1993. -199 с.
  231. М.И. Современный русский язык. Лексикология: Учеб. для филол. спец. вузов. 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1990.-415с.
  232. Фрейд 3. Психология бессознательного. М.: Просвещение, 1989. -447 с.
  233. С.С. Социология М: Наука, 1994. — 256 с.
  234. Д.Х. Этнография речи // Новое в лингвистике: Вып. 7. — М.: Прогресс, 1975. С. 42.
  235. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков). М.: Высшая школа, 1989 — 238 с.
  236. А.У. Уровневая организация сообщения, его понятность и убедительность // Материалы науч. семинара «Семиотика средств массовой коммуникации». —М., 1973. 4.1., — С. 120 — 126
  237. В. К вопросу о соотношении деятельности и речевой коммуникации // Общая и прикладная психолингвистика. М., 1973.-С.5−14.
  238. A.M. Психологический портрет президента // Политический дискурс в России-2: Материалы рабочего совещания 29 марта 1998. -М.: Диалог-МГУ, 1998. С. 76 — 79.
  239. З.Б. Афоризм как этнопедагогический феномен // Педагогика. 1998 — № 7. — С.62 — 65.
  240. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991. 214 с.
  241. С.А. Возможно ли единство во множестве? // США -ЭПИ. 1997. — № 3. — С. З — 16.
  242. Черепанова J1.B. Когнитивно-дискурсивное исследование новой английской лексики: Диссертация канд. филол. наук. М., 2000.
  243. Л.А. Информация и язык // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М — 1987. — Вып. 284. «Язык как коммуникативная деятельность человека». — С.57 — 65.
  244. К.С. Структура семантической организации текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1980. 24 с.
  245. С. Идеологемы и внешнеполитическое сознание // Мировая экономика и международные отношения. 1993. -№ 2. — С.38 — 48.
  246. В.И. Коммуникация как средство информационно-психологического воздействия. // http://bunchuk.chat.ru/ipb8.htm.
  247. Л.И. Синонимия пословиц и афоризмов в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1973.
  248. Е.И. Семиотика политического дискурса. М.- Волгоград: Перемена, 2000. — 367 с.
  249. Е.И. Смысловая неопределенность как фактор политического дискурса // Политический дискурс в России-4. Материалы рабочего совещания. М.: Диалог-МГУ, 2000. — С.111 — 116.
  250. Е.И. Структура и границы политического дискурса // Филология Philologica. — 1998. — № 14. — С.22 — 29.
  251. В.И. Универсальное высказывание и лингвистические средства его выражения (на материале английского языка): Автореф. дис. филол. наук. -М., 1975. 19 с.
  252. Д., Уилсон Д. Релевантность // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 23. Сборник. -М.: Прогресс, 1988. — С.212 233.
  253. ХЦепаньский Я. Н. Элементарные понятия социологии. М.: Прогресс, 1969.-240 с.
  254. М. Аспекты мифа. М.: Инвест-ППП, 1995. — 238 с.
  255. Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. -М., 2000.- 112 с.
  256. Юнг К-Г. Архетипы коллективного бессознательного II История зарубежной психологии (30-е 60-е гг. XX в.): Тексты. — М.: Изд-твоМГУ, 1986.-С. 142- 170.
  257. Е.Ю. Текст как структурная единица дискурса II Система языка в свете современной научной парадигмы (социокультурные аспекты функционирования знаковых систем): Межвуз. сб. науч. трудов. Рязань: Издательство РГПУ им. С. А. Есенина. — С.58 — 65.
  258. Abrahams R.D., Babcock В.A. The Literary Use of Proverbs П Wise Words: Essays on the Proverb. Garland, 1994. P. 415 437.
  259. Abrahams, Roger D. Proverbs and proverbial expressions // Folklore and folklife /ed. by R.M. Dorson/. Chicago, London: The University of Chicago Press, 1973,117- 128p.
  260. Agar M. Institutional discourse // Text. 1985. — Vol. 5. — N3. — P. 147 -168.
  261. Agricola E. Textstructur Textanalyse — Informationskern. — Leipzig, 1979.
  262. Albig W. Proverbs and social control // Sociology and Social Research. 1931.-Vol. 15.-P. 527−535.
  263. Arora S.K., Lasswell H.D. Political communication. The public language of political elites in India and the United States. New York, etc.: Holt, Rinehart and Winston, Inc., 1969. — 312p.
  264. Baranov A., Dobrovol’skij D. Politische Kommunikation: Selbsbefriedung oder Partnerschaft // Znakolog. 1993. — Vol. 5. — S. 9 — 31.
  265. Bell D.V.J. Power, influence, and authority. An essay in political linguistics. -New York: Oxford UP, 1983. 13lp.
  266. Benoit W., Benoit P. The Virtual Campaign: Presidential Primary Websites in Campaign 2000 // http://www.roguecom.com/roguescholar/roimdtable3. html
  267. Benoit W.L., Brazeal L. A functional analysis of the keynote addresses at the 1980 presidential nominating conventions // Speaker and Gavel. -1986.-№ 24.-P. 95- 108.
  268. Blok Z. Language of politics and language of political science // Lingua ac communitas.- 1997.-№ l.-P. 101−109.
  269. Boorstin D.J. The image. New York: Atheneum Publishers, 1962. — 315 P
  270. Borreca A. Political dramaturgy: a dramaturg’s (re)view. // The drama review. 1993. — Vol. 37. -3 (T 138). — P. 56 — 79.
  271. Brede R. Aussage und Discours. Untersucliungen zur Disours-Theorie bei Michel Foucault. Frankfurt am Main, etc.: Lang, 1985. — 197 S.
  272. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge UP, 1983. -xii, 288 p.
  273. Buie G. Campaign 2000 // http://wvnv.us.net/mdc/colunm2.htm
  274. Burgess C., Chiarello C. Neurocognitive mechanisms underlying metaphor comprehension and other figurative language // Metaphor and symbolic activity. 1996. — Vol.6. — № 1. — P. 67 — 87.
  275. Burke P. Popular culture in early modern Europe. New York, etc.: Harper Torchbooks, Harper and Row, Publishers, 1978. -365p.
  276. Chandrasekaran R. Politics finding a home on the net: Post-election surveys show the web gains influence among voters. // Washington Post. -1996 November 22 — p. A4.
  277. Chaucer G. Selected Canterbury Tales. NY: Dover Publications, Inc., 1994.- 137 p.
  278. Chilton P.A. Politics and language // The encyclopedia of language and linguistics / R.E. Asher, ed. Oxford, New York, etc.: Pergamon Press, 1994, P. 3214−3221.
  279. Chomsky N. Language and politics. Montreal, NY: Black rose books, 1988s. -779 p.
  280. Combs J.E. Dimensions of political drama. Santa Monica, CA: Goodyear Publishing Co., 1980.
  281. Cooley C.H. Social Organization. New York: Scribner, 1909. — xvii, 426 p.
  282. Corcoran P.E. Language and politics // New directions in political communication. A resource book / Swanson D.L., Nimmo D., eds. Newbury Park, London, New Delhi: Sage Publications, 1990. — P.51 — 85.
  283. Corcoran P.E. Political language and rhetoric. St. Lucia, Queensland: University of Queensland Press, 1979. — 216 p.
  284. Coulmas F. On the sociolinguistic relevance of routine formulae. // Journal of Pragmatics. 1979. — № 3. — P.239 -266.
  285. Crane W.G. Wit and rhetoric in the Renaissance. The formal basis of Elizabethan prose style. New York- Morningside Heights: Columbia UP, 1937.-285 p.
  286. Croll W.W. Style, rhetoric, and rhythm. Princeton, NJ.: Princeton UP, 1966.-450 p.
  287. Crounse B. Talking the talk: helpful tips on giving political speeches // Campaigns and elections. 2000. — Vol. 21. — № 6. — P.64 — 65.
  288. Crystal D. Introducing Linguistics. 1992.
  289. Curran J.P. Speech upon the Right of Election // http:// quotations, about.com.
  290. Dallmayr F.R. Language and politics. Notre Dame- London: University of Notre Dame press, 1984. — 243 p.
  291. Davis N.Z. Proverbial wisdom and popular errors // Davis N.Z. Society and culture in early modern France. Stanford: Stanford UP, 1975. -P.227 — 267.
  292. Denton R.E., Jr., Woodward G.C. Political communication in America. NeV York, etc.: Praeger, 1985. — 364 p.
  293. Derrida J. Of grammatology. Baltimore, London: John Hopkins UP, 1976. -354 p.
  294. Diamond J. Status and power in verbal interaction: study of discourse in a close-knit social network. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 1996. — 180 p.
  295. Dieckmann W. Sprache in der Politik // Kampf um Worter: Politische Begriffe im Meinungsstreit. Munchen- Wien, 1980. — S.47 — 64.
  296. Dijk Teun van Ideology: A Multidisciplinary Approach. London: Sage, 1998. //http://www.nsu.ru/psychyinternet/bits/vandijk2.htm
  297. Donahue E. The eight fold path to better speeches // Vital Speeches of the Day. 1995. — Vol. 61 — № 21 — P.669 — 673.
  298. Edelman M. The politics of Persuasion // Choosing the president / Barber J.D., ed. Englewood Cliffs, NJ.: Prentice Hall, Inc., 1974. — P. 149 -173.
  299. Edwards A.D. Language in culture and class. London: Heinemann Educational Books Ltd., 1976. — 206 p.
  300. Enkvist N.E. Success concepts // Nordic research on text and discourse. -Abo, 1990.-P. 17−26.
  301. Fairclough N. Language and power. London, New York: Longman, 1989.-259 p.
  302. Faucheux R. Survey: how many voters use the Internet in elections // Campaigns and elections. 2000. — Vol. 21. — № 6. — P.71.
  303. Flesch R. Measuring the level of abstraction // Journal of applied psychology. 1950. — Vol. 34. — № 6. — P.384 — 390.
  304. Flesch R. The art of plain talk. New York, London: Harper and brothers publishers. 1949. — 210 p.
  305. Foucault M. Archaelolgy of Knowledge. NY.: Pantheon Books, 1972.- 245p.
  306. GartnerGroup’s Dataquest Says 50 Percent of U.S. Households Have a Personal Computer http://gartnerl 1.gartnerweb.com/dq/static/about/press/pr-b9906. html
  307. Gibbs R.W., Jr. Understanding and literal meaning // Cognitive Science.- 1989. Vol. 13. — № 2. — P.243 — 251.
  308. Gibbs R.W., Jr., Colston H.L., Johnson M.D. Proverbs and the meta-phoric mind // Metaphor and symbolic activity. 1996 — Vol. 11. — № 3. -P.207−216.
  309. Glaser R. The Stylistic Potential of Phraseological Units in the Light of Genre Analysis // Phraseology: Theory, Analysis, and Applications / ed. by A.P. Cowie. Oxford: Clarendon Press, 1998. — P. 125 — 143.
  310. Goldschlager A. Le discours du pouvoir // Semiotics unfolding. B. -1984.-vol. 1. -P.507.-510.
  311. Graber D.A. Political Languages // Handbook of political communication. / Nimmo D.D., Sanders K.R., eds. Beverly Hills, London: Sage Publications, 1981. — P. 195 — 223.
  312. Green G.M. Pragmatics and natural language understanding. Hillsdale, 1989.-180 p.
  313. Greenstein F.I. What the President Means to Americans: Presidential «Choice» Between Elections // Choosing the President / J.D. Barber, ed.- Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, Inc., 1974. P. 121 -147.
  314. Grzybek P. Foundations of Semiotic Proverb Study // Wise Words: Essays on the Proverb. Garland, 1994. — P.31 — 64.
  315. Habermas J What is universal pragmatics? // Communication and the Evolution of Society. Boston: Beacon Press, 1979.
  316. Harris Z.S. Discourse Analysis // Language. 1952. — N. 28. — P. 1—30.
  317. Hart R. P.- Jarvis S. E. Political debate. // American Behavioral Scientist. 1997. — Vol. 40 — № 8. — P. 1095 — 1123.
  318. Hart R.P. Verbal style and the presidency. Orlando, etc.: Academic Press Inc., 1984. — xiv, 322 p.
  319. A history and criticism of American public address / Brigance W., ed. -NY., London: McGraw, 1943. 155 p.
  320. Hodge R.H., Siegel P. M., Rossi P.H. Occupational prestige in the United States 1925 1963 /! American journal of sociology. — 1964. -№ 3. — P.286 — 302.
  321. Honeck R.P., Kibler C.T. The role of imagery, analogy, and instantiation in proverb comprehension f! Journal of psycholinguistic research. -1984.-Vol. 13. 6. -P.393 -414.
  322. Honeck R.P., Temple J.G. Proverbs and the complete mind // Metaphor and symbolic activity. 1994. — Vol. 11. — № 3. — P.217 — 232.
  323. Markus R, Nurius P. Possible selves // http ://www. nsu. ru/psych/intemet/bits/ markus. htm
  324. Iniguez L. Discourses, Structures and Analysis: What Practices? In Which Contexts // Critical social psychology. London, etc: Sage Publications, 1997, P. 147 — 160.
  325. Internet users: The wired community grows. // Minneapolis Star Tribune. 1999 — January 29. — p. 18A.
  326. Iyengar S, Simon A. New perspectives and evidence on political communication and campaign effects // Annual Review of Psychology. -2000.-№ 51.-P.149−169
  327. Iyengar S, Valentino N. Who Says What? Source Credibility as a Mediator of Campaign Advertising // Elements of Reason/ A Lupia, M McCubbins, S Popkin, eds. New York: Cambridge UP, 1999.
  328. Iyengar S. Making Voters Autonomous: The Possibility of Unmediated Political Campaigns. Paper presented at the National Conference for Digital Government Research, Los Angeles, May 21−23, 2001 //
  329. Jakobson R. Linguistics and poetics // Style in language / T. A. Sebeok, ed. Massachusetts: The M.T.I. Press, 1968. — P.350 — 377.
  330. Jamieson K. Packaging the presidency. New York: Oxford University Press, 1984. -xxvi, 505 p.
  331. Jente R. The untilled field of proverbs // Studies in language and literature. Chapel Hill: The University of Northern Carolina Press, 1945. -P.l 12- 119.
  332. Katz A.N. Experimental psycholinguistics and figurative language: Circa 1995 // Metaphor and symbolic activity. 1996 — Vol. 11. — № 1. — P.17 — 37.
  333. Kemper S. Comprehension and interpretation of proverbs // Journal of psycholinguists research. 1981. — Vol. 10. — № 2. — P. 179 — 198.
  334. Kendall K.E. Communication patterns in presidential primaries 19 122 000: knowing the rules of the game. Research paper R-19, June 1998 // http://ksgwww.harvard.edu/~presspol/home.htm
  335. Kessel J. Presidential campaign politics. Homewood, 111.: The Dorsey Press, 1980.-298 p.
  336. Klemperer V. Lingua Tertii Imperii: Die unbewaltige Sprache. -Munchen, 1969.-28 S.
  337. Kohn A. You know what they say. // Psychology today. — April 1988. -P. 36−42.
  338. Koole T. The role of ethnography in the analysis of institutional discourse // Discourse analysis and evaluation /Ed. by L. Lentz and H.P. Maat. Amsterdam- Atlanta, Georgia, 1997. — P. 59 — 86.
  339. Kress G. Ideological Structures in Discourse // Handbook of discourse analysis: Vol. 4. London, et al.: Academic Press, 1985. -P.27 — 42.
  340. Kroeber A.L. Anthropology. Race Language — Culture — Psychology -Prehistory. — New York: Harcourt, Brace and Company, 1948. — 856 p.
  341. Leech G.N. Principles of Pragmatics. London, New York: Longman, 1983.-250 p.
  342. Mackin R. On collocations: 'words shall be known by the company they keep' // In honour of A.S. Hornby / P. Stevens, ed. Oxford: Oxford UP.-P.149- 165.
  343. Mair P. Politics as language. Some notes on the Marxist theory of the revolutionary party // Langage et politique. Language and politics. -Bruxelles, 1982. P.183 198.
  344. Malinowsky B. The problem of meaning in primitive languages // Ogden C.K., Richards I.A. The Meaning of Meaning. London: Routledge and Kegan Paul Ltd., 1956. — P.296 — 336.
  345. Meadow R.G. Politics as Communication. Norwood (NJ): Albex Publ. Co., 1980.-269 p.
  346. Methods of rhetorical criticism. 2nd ed./ Brock B.L., Scott R.L., eds. -Detroit, 1980.
  347. Mieder W. A man of fashion never has recourse to proverbs: Lord Chesterfield’s tilting at proverbial windmills // Folklore. 2000. — Vol. III. -№ l.-P. 23−43.
  348. Mieder W. Das Sprichwort in unserer Zeit. Verlag Huber Frauenfeld, 1975.- 123 S.
  349. Mieder W. Proverbs are Never Our of Season. NY: Oxford UP, 1993.
  350. Mieder W. The politics of proverbs: from traditional wisdom to proverbial stereotypes. Madison: University of Wisconsin Press, 1997. — 269 P
  351. Milbrath L. W. Political participation. Chicago: Rand McNally & Co., 196 $.
  352. Moon R. Frequencies and Forms of Phrasal lexemes in English // Phraseology: Theory, Analysis, and Applications / ed. by A.P. Cowie. Oxford: Clarendon Press, 1998. -P.79- 100.
  353. Nimmo D. The political persuaders. The techniques of modern election campaigns. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, Inc. — 1970. — 214 Р
  354. Nimmo D. Combs J. Subliminal Politics. Englewood Cliffs, N.J.: Spectrum Books, 1980.
  355. Nimmo D.D. Political communication and public opinion in America. -Santa Monica, California: Goodyear Publishing Company, 1978. 465 P
  356. Nippold M. A., Uhden L. D. Proverb explanation through the lifespan: A developmental study of adolescents and adults //Journal of Speech & Hearing Research. 1997. — Vol. 40. — № 2 — P.245 — 254.
  357. Nunan A. Introducing Discourse Analysis. London, 1993.
  358. O’Donnell V., Jowett G.S. Propaganda as a form of communication // Propaganda: a pluralistic perspective. New York: Praeger, 1989. -P.49−63.
  359. Obelkevich J. Proverbs and social history // Wise words. Garland, 1994.-P.211 -242.
  360. Orwell G. Politics and the English language // The language experience. / J.F. Hoy, J. Somer, eds. NY: Dell Publishing Co., Inc. — P. 102 -115.
  361. Owst G.R. Literature and pulpit in medieval England. A neglected chapter in the history of England letters and of the English people. Oxford: Basil Blackwell, 1961. — 614 p.
  362. Oxford history of Britain / K.O. Morgan, ed. Oxford, New York: Oxford UP, 1993.-747 p.
  363. Parry-Giles Т., Parry-Giles S. J. Reassessing the state of political communication in the United States // Argumentation & Advocacy. 2001 -Vol. 37-№ 3 — P.158- 171.
  364. Patterson K. D., Bice A. A., Pipkin E. Political Parties, Candidates, and Presidential Campaigns: 1952−1996. // Presidential Studies Quarterly. -1999,-Vol. 29.-Issue 1.-P.26−40.
  365. Petrocik J.R. Issue ownership in presidential elections with a 1980 case study // American journal of politics. 1996. — Vol. 40. — P.825 — 850.
  366. Pew Research Center. One-in-ten voters online for campaign '96 // http://www.people-press.org/tec96sum.htm
  367. Redfern W. Cliches and coinages. Cambridge: Blackwell, 1989. — x, 304 p.
  368. Rewers E. Is everything a discourse (in linguistics) // Lingua ac commu-nitas. Warszawa Poznan, 1997. — № 7. — P. 89 — 99.
  369. Rickman J. Selected contributions to psycho-analysis. London: The Hogarth Press, 1957. -411 p.
  370. Robins K., Webster F., Pickering M. Propaganda, information and social control // Propaganda, persuasion and polemic. London: Edward Arnold, 1987. -P.l -18.
  371. Rumelhart D.E. Some problems with the notion of literal meaning // Metaphor and though / Ortony A., ed., 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. -P.71 — 82.
  372. Sanders W. Linguistische Stiltheorie. Gottingen: Vandenhoeck & Ru-precht, 1973.
  373. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford- Cambridge, MA, 1994. -xi, 192 p.
  374. Schiffrin D. The language of discourse: connections inside and out // Text. 1990. — № 10 (½). — P.97 — 100.
  375. Shannon C, Weaver W. The Mathematical Theory of Communication. -Urbana: The University of Illinois Press, 1949. v, 117 p.
  376. Short M. Style: definitions. // The encyclopedia of language and linguistics / R.E. Asher, ed. Oxford, New York, etc.: Pergamon Press, 1994. -P.4375 -4378.
  377. Shorter J., Gergen K.J. Social construction: knowledge, self, others, and continuing the conversation // Communication Yearbook. London, 1994.-Vol.71.-P.3−33.
  378. Smith C.A., Smith K.B. The rhetoric of political institutions // New directions in political communication. A resource book. / Swanson D.L., Nimmo D., eds. Newbury Park, London, New Delhi: Sage Publications, 1990.- P.225−254.
  379. Smith C.R. Speechwriting: an acquired art // Campaigns and elections. A reader in modern American politics / Sabato L., ed. Glenview, 111., Boston, London: Scott, Foresman and Company, 1989. -P.33 — 40.
  380. Snyder J. T. Seven tips for writing a great campaign speech // Campaigns & Elections 2000 — Vol. 21 -№ 1. — P.68 -71.
  381. Sowinski B. Zur individualistischen Variation von Textkonsituenten // Stilistisch-rhetorische Diskursanalyse. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1988.-S.41 -47.
  382. Spurgeon D.A. Introduction // Tudor translation of the Colloquies of Erasmus. Delmar, New York: Scholars' Facsimiles and Reprints, 1972.-x, 366p.
  383. Stanhope P.D. The letters of Philip Dormer Stanhope, Earl of Chesterfield- including numerous letters now first published from the originalmanuscripts. Philadelphia: J.В. Lippincott Company, 1892. — Vol. 1. -xxxviii, 452 p.
  384. Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford, 1983. — 316 p.
  385. Sullivan M. Bruegel’s Proverbs: art and audience in the Northern Renaissance // The art bulletin. 1991. — № LXXII. — P.431 — 467.
  386. Taylor A. The Proverb and an Index to the Proverb. Hatboro, Penn.: Folklore Associates, 1962. — xi, 105 p.
  387. The institution of propaganda analysis. How to detect propaganda // Exploring language. Boston: Little, Brown and Company, 1980. — P.85 -91.
  388. The Presidential Election // America. 2000 — Vol. 183. — Issue 16. -p.3.
  389. Tylor E.B. Primitive culture: researches into the development of mythology, philosophy, religion, art, and custom. London: John Murray, Albemarle Street, 1871. — Vol. 1.-453 p.
  390. Vallins G. H. Good English: how to write it. London: The English language book society and Pan Books Ltd., 1974. — 256 p.
  391. Verderber R.F. Communicate! Belmont, California: Wadsworth Publishing Company, 1990. — 430 p.
  392. Waschkkuhn A. Institution (en), Institutionen-theorie // Nohlen D., Scheltze R.O. (Hg) Politikwissenschaft. Theorien Methoden -Begriffe. Bd. 1. — Munchen, 1985. — S.376 — 380.
  393. Wilson J. Introduction // The Oxford dictionary of English proverbs. -3rd ed. Oxford: The Clarendon Press, 1984. — P. vii — x.
  394. Winter D.G., Stewart A.J. Content analysis as a technique for assessing political leaders // A psychological examination of political leaders. -New York: The Free Press, 1977. P.27 — 61.
  395. World Scripture // www.unification.net/ws.
  396. Yankah K. Do Proverbs Contradict? // Wise Words: Essays on the Proverb. Garland, 1994. — P. 127 — 142.
  397. B. 'Saying' as collective practice: quoting and differential address in the news // Text. 1989. — Vol. 9. -№ 4. -P.369 — 388.
  398. Zijderveld A. On cliches. London: Routledge and Kegan Paul Ltd., 1979.- 129 p.
  399. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. Том 1 / Под. ред. А. Н. Баранова, Д. О. Добровольского. М.: Помовский и партнеры, 1996.
  400. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966.
  401. A.M., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов. 2-е издание. — Ленинград: Наука, 1984.
  402. А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: Эдиториал УРСС. 2001.
  403. Библиографический указатель «Вопросы терминологии по фразеологии, общему и прикладному языкознанию». Самарканд, 1986.
  404. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.
  405. Т.П., сост. Наиболее известные высказывания политических, государственных и общественных деятелей Великобритании, Ирландии, Канады и США. Одесса, 1999.
  406. В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. -М.: ТЕРРА, 1994.
  407. В.И. Пословицы русского народа: Сборник в 3-х томах. ТЛ М.: Русская книга, 1993.
  408. Ю.Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. 4-е изд. — М.: Русский язык, 1984.
  409. В.К. Англо-русский словарь. Изд. 23-е. -М.: Русский язык, 1992.
  410. С.И. Словарь русского языка. Изд. 14-е. М.: Русский язык, 1983.
  411. Н.Пави П. Словарь театра. -М: Прогресс, 1991.
  412. П. Все познается в сравнении, или несистематический словарь1 трудностей, тонкостей и премудростей английского языка в сопоставлении с русским. М.: Валент, 1999.
  413. Психологический словарь. М.: Педагогика, 1983.
  414. Советский энциклопедический словарь. -М., 1982 (СЭС).
  415. В.П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1988.
  416. Философский энциклопедический словарь. М.: Наука, 1983 (ФЭС).
  417. Concise Oxford Dictionary of Proverbs. Second Edition. Oxford, NY, 1993.
  418. Encyclopedia Americana // http. V/gi.grolier.com/presidents/preshome.html.
  419. Encyclopedia of language and linguistics / R.E. Asher, ed. Oxford, New York, etc.: Pergamon Press, 1994.
  420. Faucett L, Maki I. A study of English werd values statistically determined from the latest extensive word counts. Tokyo: Matsumura Sanshod, 1932.
  421. Hirsch E.D., Jr., Kett J.F., Trefil J. The dictionary of cultural literacy. -Boston: Houghton Mifflin Company, 1988.
  422. NTC’s dictionary of proverbs and cliches. Lincolnwood, Illinois: National textbook company, 1994.
  423. Cowie A.P., Mackin R., McCaig I.R. Oxford dictionary of current idiomatic English. Vol. 2: Phrase, clause and sentence idioms. London, etc.: Oxford University Press, 1984. (ODCIE).
  424. Oxford dictionary of English proverbs. 3rd ed. — Oxford: The Clarendon Press, 1984.
  425. Oxford English Dictionary. Oxford: The Clarendon Press, 1933. (OED)251
  426. Partridge E. A dictionary of catch phrases. London: Routledge and Kegan Paul, 1986.31 .Random house college thesaurus. New York: Random house, Inc., 1992.
  427. Safire W. Satire’s new political dictionary. 1993.
  428. Thornlake E.L., Lorge I. The teacher’s word book of 30,000 words. NY: Teachers college press, 1968.
  429. Titelman G. Random house dictionary of popular proverbs and sayings. -NY: Random house, 1996. (RHDPPS)
  430. Webster’s Third New International Dictionary of the English Language (unabridged), Chicago, etc., 1993. (WTNIDEL)
  431. Williams R. Keywords: A vocabulary of culture and society. London: Croom Helm Lid., 1976.
  432. Wood F.T. Dictionary of English colloquial idioms. London and Basingstoke: The Macmillan Press Ltd., 1979.
Заполнить форму текущей работой