Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Стилистика словоизменительных категорий имени существительного современного башкирского литературного языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

90-е гг. характеризуются расширением рамок функционирования эпистолярного стиля современного башкирского языка. Письмо, будучи жанром эпистолярного стиля, постепенно превратилось в межстилевой жанр. Письмо сегодня — самый активно применяемый жанр газетной публицистики и литературной критики, то есть оно по сути стало составным структурным элементом публицистического и научного стилей. Кроме… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ КАТЕГОРИИ МНОЖЕСТВЕННОСТИ
    • 1. 0. Краткая характеристика категории множественности башкирского языка
    • 1. 1. Стилистические особенности аффиксального (морфологического) способа выражения категории множественности
    • 1. 2. Стилистические особенности безаффиксального способа выражения категории множественности
  • ГЛАВА 2. СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ КАТЕГОРИИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
    • 2. 0. Краткая характеристика категории принадлежности башкирского языка
    • 2. 1. Стилистические особенности аффиксального (морфологического) способа выражения категории принадлежности
    • 2. 2. Стилистические особенности морфолого- синтаксического способа выражения категории принадлежности
    • 2. 3. Стилистические особенности синтаксического способа выражения категории принадлежности
  • ГЛАВА 3. СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ КАТЕГОРИИ ПАДЕЖА
    • 3. 0. Краткая характеристика категории падежа башкирского языка
    • 3. 1. Особенности проявления синонимических отношений в падежной системе
    • 3. 2. Экспрессивно-стилистические особенности категории падежа

Стилистика словоизменительных категорий имени существительного современного башкирского литературного языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Изучение стилистической, лексической, грамматической специфики национального языка обусловлено необходимостью познания особенностей конкретного преломления общих положений, характерных для лингвистического континуума. На это в свое время обращал внимание академик В. В. Виноградов: «Необходимы обстоятельные стилистические исследования в области грамматики, лексикологии, семасиологии отдельных национальных языков, конкретные работы по историческому изучению форм речи, типов языка и стилей в разных литературных языках. Необходимы обобщающие труды по стилистике национальных художественных литератур, углубленный анализ стиля художественных произведений разных жанров. Необходимо уточнить стилистическую терминологию, ясно определить место и границы стилистики. У (37, 87). Эта мысль патриарха отечественной лингвистики была воспринята как широкая перспективная программа в области исследования стилистических проблем тюркских языков. Однако было невозможно не заметить доминирования одной важной идеи в данном высказывании, связанной с содержанием слов «стилистические исследования в области. национальных языков «.труды по стилистике национальных художественных литератур которые наделяли исследование проблем функционально-стилистической дифференциации любого языка статусом первоочередной задачи.

Действительно, вся вторая половина XX века характеризуется многочисленными исследованиями в области функциональной стилистики тюркских языков, благодаря которым сформировались азербайджанская (4- 105- 59), казахская (И- 78- 58- 117), узбекская (124- 9- 109) школы.

Аналогичное направление стилистики в тюркологии Урало-Поволжья представлено именами Г. Г. Саитбатталова, Дж.Г.Киекба^ва башкирское языкознание) и В. Хакова, Х. Р. Курбатова, Ф.С. Сафиул-линой, С. Ш. Поварисова (татарское языкознание), чьи работы ознаменовали собой важный этап в становлении и дальнейшем развитии филологической науки в Башкортостане и Татарстане (159, 136−140).

Представители перечисленных школ в своих работах затронули самые актуальные проблемы функциональной стилистики, к которым относятся: а) дифференциация стилейб) расслоение литературного языка по исторически складывавшимся функциональным разновидностямв) разработка принципов выделения указанных разновидностейг) выявление специфических особенностей присутствия иностилевых элементов в чуждой им функционально-речевой средед) установление системы подстилей и подъязыков.

Названные проблемы функциональной стилистики на основе учета достижений лингвистической науки последнего десятилетия и изменений в социально-политической и духовной жизни общества были пересмотрены и проанализированы в совершенно новом ракурсе, что в первую очередь отразилось в успешном апробировании ряда терминов, относящихся к функционированию и структуре литературно-функциональных стилей (136, 204−230- 162, 122−132). В роли таких терминов выступили понятия «подстилъ», «подъязык», «стилеобразующая черта' (и его синонимы — «стилевая черта% «качество речи»), «функционально-стилевая сфера% «стилеобразующий фактор

Книжная сфера современного башкирского литературного языка объединяет научный, публицистический, официально-деловой, эпистолярный, религиозно-исламский, литературно-художественный стили, а также стиль башкирского устно-поэтического творчества и стиль рекламы.

Общеизвестно, что научный стиль любого языка состоит из трех подстилей: а) собственно научногоб) научно-учебногов) научнопопулярного. Объектом собственно научного подстиля башкирского языка в основном является башкирская филология, а именно — литературоведение, языкознание и фольклористика. Функционирование научно-учебного подстиля ограничивается только школьной сферой и отчасти вузовской подготовкой филологов-башкироведов (160- 126 131). Сегодня самым развитым подстилем остается научно-популярный подстиль, который в течение ряда лет успел выработать подъязыки географии, биологии, медицины, минералогии и т. д. (157−77−78).

70−90-е гг. характеризуются расширением рамок функционирования эпистолярного стиля современного башкирского языка. Письмо, будучи жанром эпистолярного стиля, постепенно превратилось в межстилевой жанр. Письмо сегодня — самый активно применяемый жанр газетной публицистики и литературной критики, то есть оно по сути стало составным структурным элементом публицистического и научного стилей. Кроме этого, эпистолярный стиль подразделяется на три подстиля: а) частных писемб) частно-деловых писемв) официально-деловых писем. Выделение здесь третьего подстиля (официально-деловые письма) может стать причиной дискуссий, поскольку по сложившейся в теории функциональной стилистики традиции такие типы писем преимущественно являются объектом официально-делового стиля. Известно, что рамки функционирования официально-делового стиля все еще ограничиваются переводными формами различных документов (постановлений, законов, указов). Здесь же следует внести ясность по поводу межстилевого характера письма, конкретно — по поводу того, что оно является жанром двух функциональных стилейэпистолярного и официально-делового стиля. Для официально-деловых писем эпистолярного стиля характерен свой особый подъязык, в котором доминируют термины искусствоведения, литературоведения, отчасти публицистики и лингвистики. В данном случае в качестве адресантов выступают башкиры — творческие работники, а правами адресатов обладают различного рода башкирские творческие и общественные организации, редакции башкирских газет и журналов, редакции телевидения и радио. Следовательно, можно заключить, что официально-деловое письмо эпистолярного стиля — это форма диалога между частным лицом и официальной организацией, тогда как официально-деловое письмо, будучи жанром официально-делового стиля, должно представлять собой форму диалога двух официальных государственных или же общественных структур.

Формированию и дальнейшему развитию религиозно-исламского стиля башкирского языка предшествовали те демократические преобразования, которые начались еще в советском обществе после известного Апрельского пленума ЦК КПСС 1985 года, взявшего курс на перестройку. 20 июня 1991 года Верховный Совет республики принял Закон «О свободе совести и религиозных организациях в Башкирской ССР», согласно которому каждому гражданину представлялась возможность самостоятельно определить свое отношение к религии (БКЭ 1996, 66). С 1992 года параллельно с Центральным Духовным Управлением Мусульман России, европейских стран СНГ в г. Уфе начало функционировать Духовное Управление Мусульман Башкирской ССР, которое стало детищем и одновременно реальным воплощением Декларации о государственном суверенитете Башкортостана (БКЭ 1996, 254). В 1993 году Башкирским государственным издательством «Китап» («Книга») был выпущен переведенный на башкирский язык Коран. Башкирские республиканские газеты печатают специальные ежемесячные полосы, посвященные исламу, на телевидении и радио (в том числе и на коммерческих каналах) ведутся регулярные передачи на религиозную тематику. Сегодня среди башкир имеются приверженцы других религий, поэтому в Республике Башкортостан издается различная духовная литература на башкирском языке. Например, в 1996 году было издано «Евангелие от Луки». Религиозно-исламский стиль сформировал свои подстили, которые отличаются друг от друга не только функциональным назначением, но и языковыми особенностями: а) собственно религиозно-исламский подстильб) пояснительно-дидактический религиозно-исламский подстильв) популярный религиозно-исламский подстиль.

Стиль башкирского устно-поэтического творчества объединяет три подстиля: а) подстиль жанров прозыб) подстиль поэтических жанровв) подстиль малых жанров.

Публицистический и литературно-художественный стили современного башкирского литературного языка являются самыми развитыми и представлены всеми своими подстилями (136, 205−216- 224−228). В течение последних 5−6 лет наблюдается зарождение нового стилястиля рекламы.

Разговорный стиль башкирского языка традиционно представлен: а) разговорно-бытовым подстилемб) разговорно-официальным подстилем.

Вторая половина 70-х годов нынешнего столетия характеризуется и параллельными исследованиями в области исторической стилистики тюркских языков, начало которым было положено целым рядом важных в содержательном плане работ, принадлежащих перу известного лингвиста-тюрколога Э. Р. Тенишева (200- 201−202). Названным исследователем в свое время было доказано, что стиль стихотворных произведений можно одновременно рассматривать и в качестве религиозного стиля, ибо по своему содержанию стихи делятся на светские и религиозные (т.е. философско-дидактические) (200, 61). Впоследствии эта идея была подхвачена и развита азербайджанскими языковедами М. П. Джангировым (59, 20) и В. З. Адиловым (1, 7−8), которые считали, что стиль художественной литературы в определенный период развития литературного языка способствует формированию и усовершенствованию научного стиля и его подстилей. На основе теории Э. Р. Тенишева поэтическое творчество лидеров башкирского просветительства Мифтахетдина Акмуллы (1831−1895) и Мухаметсалима Уметбаева (1841−1907) можно считать образцом научно-учебного под-стиля башкирского языка периода второй половины XIX в., поскольку большинство их стихотворений посвящено нравственно-этической проблематике, в которых в основном доминируют элементы дидактич-ности (160, 128−129).

Таким образом, в данном случае разработанные впервые Э. Р. Тенишевым теоретические основы функционального направления исторической стилистики тюркских языков позволяют отчетливо проследить историю формирования и дальнейшего развития структурных элементов того или иного стиля.

Сказанное говорит о том, что стилистика, являясь наукой об особенностях использования языка в процессе коммуникативных отношений людей, рассматривает язык в действии, изучает закономерности функционирования языковых единиц и категорий в условиях определенной речевой коммуникации или же в конкретном языке, а также систематизирует те средства выразительности (стилистические средства), которые имеются в арсенале данного литературного языка для полной реализации своих общественных функций.

Иначе говоря, основная задача стилистики в разных ее подразделениях сводится к изучению целенаправленного выбора языковых средств (208, 14).

На основе этого можно заключить, что предмет стилистики характеризуется сложностью и многоаспектностью. В пользу этого можно интерпретировать одну из идей академика В. В. Виноградова: «Предметом стилистики служат все области и способы использования языка, в особенности литературного.» (38, 173).

На наш взгляд, эти слова непосредственно могут относиться и к такому направлению, как грамматическая стилистика.

Однако на сегодняшний день отсутствует четкая и ясная позиция лингвистов-тюркологов по вопросу целей и задач грамматической стилистики. Сложившаяся ситуация осложнена еще и тем, что работ, посвященных данному направлению стилистики в башкирском языкознании, очень мало1. Причина такого положения объясняется отсутствием традиций в понимании и объяснении задач грамматической стилистики, что, в свою очередь, говорит и о неразработанности специфических методов ее изучения. В истории башкирского языкознания задачи грамматической стилистики понимались только односторонне: а) проф. Дж.Г.Киекбаев рассматривал ее как свод правил для употребления грамматических форм в каждом функциональном стиле, т. е. им во главу угла ставились сугубо прикладные аспекты этого направления (88, 165−166- 206, 37−38) — б) односторонний характер позиции Г. Г. Саитбатталова заключается в подмене термином «лингвистическая стилистика» термина «грамматическая стилистикав связи с чем задача последней ограничивается только оценкой незначительных стилистических особенностей грамматики (191, 9- 26,.

1 Киекбаев Ж-F. Хэдерге башкорт теленещ лексикаЬы Ьэм фразеологияЬы. — Эфе: Башк. китап нэшриэте, 1966. — 275 б.- Сэитбатталов F.F. Башкорт теленец стилистикаЬы Ьэм пунктуацияЬы. Беренсе китап. — Эфе: Башк китап нэшриэте, 1978. -283 б.- Башкорт теле стилистикаЬынан программа/ Те?. F. Р.Сэйетбатталов. — 9фэ: БашДУ, 1982. — 22 б.- Псэнчин В. Ш. Телден, куркэмлек саралары. — 9фе: Башк. китап нэшриэте, 1984. — 127 б.- Сэйетбатталов F.F. Башкорт теленец стилистикаЬы. Икенсе китап. — ©-фе: Башк. китап нэшриэте, 1985. — 144 б. Ураксин З. Г. Синонимика словосочетаний // Исследования по грамматике современного башкирского языка. — Уфа: ИИЯЛ БФ АН СССР, 1979. — С. 108−119. Ураксин 3.F. Бай? а ул, яшилы ла: (Телебе^ец грамматик синонимдары) — 9фе: Башк. китап нэшриэте, 1992. — 166 б.- Псянчин Ю. В. Стилистика имени существительного башкирского языка: Категория множественности./Научн. ред.Э. Р. Тенишев. -Уфа: РИО РУНМЦ Госкомнауки РБ, 1999. — 74 е.- Псэнчин Ю. В. ТСылым стилистикаЬы: (Мэсьэлэнец куйылышы) // Башк. укытыусыЬы. — 1999. — N 12. — С. 34−36. Его же. Особенности проявления стилистического потенциала имени числительного в литературно-художественном стиле башкирского языка // Вопросы тюркской филологии. Вып. IV (Материалы Дмитриевских чтений к 100-летию со дня рождения). — M.: ИСАА при МГУ, 1999. — С. 123−129- Его же. Стилистика словоизменительных категорий имени существительного башкирского языка / Научн. ред. Э. Р. Тенишев. — Уфа: РИЦ «Старая УФА», 2000. — 232 с. Его же. Стилистика падежной системы современного башкирского литературного языка. — Уфа: РИЦ «Старая УФА», 2000. — 52 с.

3). Таким образом, Г. Г. Саитбатталов не воспринимает грамматическую стилистику как самостоятельную ветвь лингвостилистики.

Своим новаторством отличается позиция лингвиста-татароведа Х. Р. Курбатова, который видит основную задачу грамматической стилистики в установлении исследователем границы между значением чисто грамматическим и значением коннотативным, т. е. эмоциональностью, экспрессивностью, оценочным отношением, образностью (111, 97). Но такой важный аспект грамматической стилистики, каким является грамматическая синонимия, рассматривается названным исследователем только как одна из второстепенных задач. Близкую позицию занимает и казахский лингвостилист Ф. М. Мусабекова, считающая, что задача грамматической стилистики заключается в определении системы выразительных средств частей речи, выявлении их стилистических функций, смысловых и экспрессивных оттенков в системе изобразительных средств языка (126, 7). К сожалению, эту же ошибку повторяют и авторы «Стилистики казахского языка», которые видят задачу грамматической стилистики в выявлении эмоционально-экспрессивных особенностей морфологии и синтаксиса (11, 120).

Позиция азербайджанского языковеда A.A. Багирова отличается односторонним подходом в понимании задач грамматической стилистики, которая сводится только к раскрытию стилистических возможностей средств языка на уровне грамматики, определению их роли в развитии общей речевой культуры народа (10, 4−5). По мнению другого азербайджанского лингвостилиста Ш. В. Юсифли, исследование грамматической стилистики любого языка позволяет решить две задачи: а) выявить художественно-изобразительные средства и выразительные возможности языка, его образность и эмоционально-экспрессивную палитруб) осуществить всестороннее и исчерпывающее описание грамматического строя языка вообще, т. е. решение этих двух важных задач позволит провести четкую грань между собственно грамматическими и функционально-стилевыми явлениями в языке и речи (247, 3). По заявлению ряда азербайджанских лингвистов, грамматическая стилистика должна заниматься только вопросами функционирования синтаксических конструкций в письменной и устной речи, что также характеризуется однозначным пониманием задач данного направления (Адилов, Бердяева, ArajeBa 1989, 57).

Узбекский лингвостилист Р. К. Кунгуров в своей монографии «Стилистика имени существительного узбекского языка» подошел к иному пониманию предмета грамматической стилистики, к которой он причисляет синонимию и омонимию, окказиональное употребление аффиксов (108, 12). В действительности термин «аффиксальная синонимия» является синонимом термина «грамматическая синонимия так как их взаимозаменяемость основана на одинаковом толковании их содержания и функционального назначения в речи. Более того, аффикс выполняет основную роль в передаче тех синонимических отношений, которые характерны для морфологии и синтаксиса (213, 109- 215, 10). Понятие «окказиональное употребление аффиксов на наш взгляд, подразумевает использование аффиксов, в первую очередь относящихся к словоизменительным, в экспрессивно-стилистическом плане, в связи с чем термин «окказиональное' следует заменить термином «коннота тивноё.

В связи с вышесказанным возникает вопрос о выявлении предмета грамматической стилистики в отечественной русистике и теории языкознания.

К сожалению, конкретного ответа на этот вопрос нет. Даже один из ведущих лингвостилистов-русистов И. Б. Голуб, наряду с такими традиционными категориями грамматической стилистики, как грамматическая синонимия, грамматическая полисемия, транспозиция, признает и экспрессивно-стилистические формы частей речи в качестве предмета указанного направления стилистики (48, 3). Хотя обращение ученого к термину «экспрессивно-стилистические формы частей речи' кажется спорным по поводу функционирования отдельного и самостоятельного направления стилистики — экспрессивной стилистики. Данный раздел стилистики изучает способы создания экспрессии, что прежде всего подразумевает инвентаризацию специальных средств усиления изобразительности и выразительности речи (220, 47).

Основная задача экспрессивной стилистики интерпретируется и в другой форме: в таком случае на первый план выходит проблема исследования выразительных средств языка и выразительных свойств языковых единиц (179, 19). Подобное толкование задач экспрессивной стилистики предполагает более широкий подход к анализу явлений изобразительности и выразительности, охватывающей не только речь, но и язык.

Наша позиция основана на полном согласии с заявлением М. Н. Кожиной о том, что «. понятие стиляив структурном, и в функциональном, а также в нормативном плане — взаимосвязано с экспрессивностью. Иначе говоря, всякая стилистика предполагает экспрессивность, связана с ней, т. е. является экспрессивной, хотя и не всегда сводится лишь к этому аспекту'(97, 16). Сказанное является ярким подтверждением того, что предмет грамматической стилистики не только башкирского, но и любого языка необходимо рассматривать в очень широком контексте. В свое время такой шаг был предпринят исследователем грамматической стилистики испанского языка Н. М. Фирсовой, считавшей, что для раскрытия предмета данной ветви лингвостилистики необходимо решить четыре задачи следующего характера: а) выделить дифференциально-смысловые и стилистические оттенки различных вариантных (в частности, синонимических) грамматических форм, а также словообразовательных средствб) раскрыть стилистические свойства категориальных форм тех или иных частей речи (например, временных форм глагола, форм рода и числа существительного) и различных словообразовательных средствв) охарактеризовать стилистическое своеобразие частей речи под углом зрения их выразительных качеств и в плане функционального распределения в различных речевых стиляхг) выявить возможности морфологических средств в создании стилистических приемов, используемых в речи (в частности, в целях композиционной и эстетической организации текста) (216, 17−18). Действительно, использование автором понятия «стилистическое своеобразие частей речи под углом зрения их выразительных качеств» подразумевает наличие изобразительно-выразительных качеств морфологических средств, проявляющихся в речи. Изобразительно-выразительные качества частей речи в реальности представляют два способа, при помощи которых достигается усиление экспрессивного воздействия речи, первый из которых направлен на непосредственное изображение предмета речи с помощью особых речевых средств (к которым, естественно, относятся и словоизменительные категории — прим. Ю.П.), его наглядную характеристику и именуется «изобразительностью», тогда как второй предполагает создание с помощью тех же средств общего эмоционального фона высказывания и именуется «выразительностью» (103, 77). Изобразительность и выразительность характеризуют литературно-художественную речь в функциональном аспекте (85, 41). Иначе говоря, сама литературно-художественная речь является изобразительной и выразительной по своему основному функциональному назначению — оказывать эстетическое воздействие на адресата (читателя, слушателя), что, естественно, требует специфического использования языковых средств (142, 56).

В остальном мы согласны с позициями вышеназванных языковедов-стилистов (231, 63- 166, 15- 108, 13- 216, 33- 48, 3- 223, 24), которые рассматривают грамматическую синонимию в качестве основного предмета грамматической стилистики. Но в то же время следует помнить и о том, что каждый язык строго индивидуален и универсален в силу объективных причин, в связи с чем стилистические возможности одних словоизменительных категорий способны только усиливать выразительность или же изобразительность речи, тогда как другие их типы, кроме этого, сохраняют еще и склонность к проявлению синонимии .

Актуальность исследования. Однако до сегоднящнего дня в башкирском языкознании не раскрыто содержание явления, именуемого «стилистическим потенциаломв аспекте его применения к словоизменительным категориям определенной части речи. Именно обращение к указанным категориям с целью изучения их стилистических возможностей даст полное представление о предмете грамматической стилистики башкирского языка.

Данное обстоятельство обусловливает актуальность исследования проблем грамматической стилистики и подтверждает обоснованность выбора темы исследования.

Объектом нашего исследования является имя существительное современного башкирского языка, тогда как в роли предмета исследования выступает стилистический потенциал его словоизменительных категорий — категорий множественности, принадлежности и падежа.

Это обусловлено тем, что башкирское языкознание располагает точным перечнем и всеми выявленными словоформами, образующими парадигматические ряды морфологических категорий имени существительного. Комплексному стилистическому анализу подвергаются две разновидности словоизменения: а) формоизменение (категории принадлежности и падежа) — б) формообразование (категория множественности).

1 Термин «стилистический потенциал» употребляется нами в качестве синонима распространенных в отечественной лингвистике терминов «стилистические ресурсы», «стилистические особенности», «стилистические возможности» .

Впервые в истории отечественного языкознания для всестороннего раскрытия стилистических возможностей конкретной категории части речи в условиях разных функциональных стилей, подстилей и жанров Е. И. Шендельс было введено в научной оборот понятие «стилистический потенциал в качестве принципов обращения к которому выступали: а) стилистическая маркированность — немаркированность в парадигматике и синтагматикеб) характеризация одного и того же грамматического явления различными стилистическими значениямив) сходство нескольких грамматических явлений в актуализации того или другого типа экспрессивностиг) подвижность и изменчивость сем как основа стилистического эффектад) согласование лексических и грамматических сем (234, 159 — 163). Однако выделенные Е. И. Шендельс принципы обращения в грамматико-стилистических исследованиях к указанному понятию были выделены на примере речевых контекстов немецкого языка, который отличается от башкирского языка своими устоявшимися лингвистическими традициями (например, системой функциональных стилей и литературных норм).

В нашем понимании термин «стилистический потенциал» в его прямом отношении к грамматической категории должен подразумевать наличие следующих способностей: а) усиливать экспрессивно-стилистические качества речи (выразительность и изобразительность) — б) участвовать в проявлении фактов транспозициив) вступать в отношения грамматической синонимии с единицами своего уровня.

Цель и задачи исследования

В настоящей диссертации ставится цель — путем обобщения результатов ряда специальных исследований в области общей и тюркской лингвостилистики всесторонне охарактеризовать стилистический потенциал указанных нами ранее категорий имени существительного башкирского языка.

Исходя из цели, планируется решение следующих задач: во-первых, выделить экспрессивно-стилистические возможности категорий множественности, принадлежности и падежа (усиление выразительности и изобразительности) — во-вторых, установить условия употребления этой экспрессивности (ингерентный или адгерентный1) — в-третьих, детально описать факты проявления транспозициив-четвертых, выявить случаи сходства грамматических значений (т.е. значений множества, принадлежности и падежа) и структурной близости одноуровневых единиц, в результате которого возникает грамматическая синонимияв-пятых, определить типы грамматических синонимов (морфологические и контекстуальные).

Материал исследования. В диссертации в качестве иллюстративного материала используются произведения башкирской художественной литературы, публицистики и образцы башкирского народного устно-поэтического творчества. В отдельных случаях привлекается диалектологический материал из монографий, хрестоматии по башкирской диалектологии, а также полевой материал диссертанта, собранный им в 1989;1995 гг.

Теоретическая база исследования. Описание стилистических ресурсов категорий множественности, принадлежности и падежа выполнено в русле теорий стилистики, разработанных отечественными языковедами во второй половине нынешнего столетия (5- 141- 168- 88- 11- 149- 231- 247- 166- 126- 111- 191- 108- 10- 216- 48- 223). Ингерентная экспрессивность является именно тем случаем, когда любая форма словоизменительной категории сохраняет свою экспрессивную тональность во всех случаях ее употребления.

Адгерентная экспрессивность относится к тому разряду случаев, при которых словоформа приобретает экспрессивное значение только в определенных условиях лингвистического или ситуативного контекста (См.: Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — М: «Сов. энциклопедия», 1966. — С. 523- Раевская H.H. Очерки по стилистической грамматики современного английского языка. — Киев: Изд-воКиев. ун-та, 1973. — С. 12).

Система основных понятий и терминов диссертационного исследования включает следущие обозначения: «современный башкирский литературный язык», «стиль ««стиль языка ««стиль речи» .

В отношении содержания термина «современный башкирский литературный язык' выражаем полное согласие с авторами «Очерков истории башкирского литературного языка», считающими, что язык в указанном статусе должен обладать богатым набором выразительных и изобразительных средств, развитыми функциональными стилями, иметь устную и письменную разновидности, выступать в качестве высшей формы общенародного языка (136, 10−11).

Использованный в диссертации термин «стиль' понимается нами в следующей трактовке языкознании — разновидность языка или речи, связанная с особыми принципами отбора, комбинации и организации наличных языковых средств^ (КСЛТ 1995, 122−123). В отношении интерпретации содержания двух остальных терминов мы однозначно принимаем позицию И. Р. Гальперина, считающего, что «. существенного различия между понятием «стилистика языка» и «стилистика речи» нет. Дело в том, что функциональный стиль и соответственно стилистика языка — это есть научно осмысленные категории стилистики как раздела науки о языке, а стилистика речи — это лишь конкретная реализация указанных категорий в процессе коммуникации^ (131, 13).

Содержание терминов «экспрессивность', «эмоциональность' раскрывается по ходу решения поставленных задач в диссертации.

Методы и принципы исследования. Диссертант выражает свое полное согласие с лингвостилистом-испанистом И. М. Фирсовой в отношении того, что для достижения определенной эффективности в изучении грамматической стилистики любого языка необходимо обратиться в целом к комплексной методике, которая объединяет метод компонентного анализа, метод контекстологического анализа, дистрибутивный метод и некоторые приемы трансформационного анализа (такие, как подстановка, замещение), функциональный и сопоставительный метод, метод опроса информантов, количественный метод (216, 36). Из перечисленных методов нами были использованы методы компонентного анализа, контекстологического анализа.

Благодаря методу компонентного анализа грамматические значения форм множественности, принадлежности и падежа распадаются на семы, которые в совокупности составляют основное значение грамматической формы. Набор определенных сем отличает одну форму от других членов этой системы (грамматической категории) грамматических форм. Например, одна грамматическая форма в зависимости от специфики условий функционирования может обладать разными значениями. Семы раскрывают, как правило, денотативное содержание формы (71, 28- 32, 21). Метод компонентного анализа успел зарекомендовать себя в лингвостилистике в качестве одного из действенных, что заключается в его незаменимости при разграничении предметно-денотативного и экспрессивно-коннотативного аспектов в содержании языковой единицы (223, 5).

Наше обращение к методу контекстологического анализа непосредственно связано с понятием «стилистический контекст'. Последний позволяет фиксировать появление в слове новых оттенков значения, коннотаций и новых связей с обозначаемой действительностью или вымыслом, т. е. стилистический контекст позволяет учитывать дистантные связи в тексте в целом и возможные ассоциации в тезаурусе читателя-адресата (7, 49).

Но в качестве основного метода исследования в настоящей работе выступает семантико-стилистический метод. Необходимость обращения к нему объясняется неразработанностью теоретических основ семантической грамматики, неразрывностью взаимосвязи и взаимообусловленности между семантическим и стилистическим содержанием изучаемых единиц, что в свое время было уже доказано не раз (223, 4). Более того, семантико-стилистический метод реализуется в два этапа: а) на первом этапе проводится изучение семантической структуры словоизменительных категорий имени существительногоб) на втором — выявляются стилистические возможности этих категорий.

В отдельных случаях демонстрирует свою эффективность и метод квантитативного анализа, если это диктуется необходимостью установления функционально-стилистической принадлежности анализируемых языковых средств, поскольку степень частотности последних играет важную роль в формировании конкретного стиля (96, 8).

На защиту выносятся следующие положения диссертации.

1. Грамматическая стилистика современного башкирского литературного языка является самостоятельным и сформировавшимся направлением его лингвостилистической системы.

2. Имя существительное башкирского языка реально претендует на роль объекта грамматической стилистики.

3. Словоизменительные категории имени существительного современного башкирского литературного языка обладают широким стилистическим потенциалом.

4. Словоизменительные категории имени существительного башкирского языка активно участвуют в усилении таких экспрессивных типов контекста, какими являются выразительность и изобразительность.

5. Аффиксальные формы категорий множественности, принадлежности и падежа участвуют в проявлении фактов транспозиции.

6. Аффиксальные формы словоизменительных категорий в условиях соответствующего контекста сохраняют способность вступать в синонимические отношения с безаффиксальными падежными формами, с аффиксальными падежными формами и с аффиксальными формами имен существительных, сочетающихся с послелогами.

7. Морфологический строй и система стилей современного башкирского литературного языка позволяют рассматривать морфологические синонимы в качестве контекстуальных и системных.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что впервые в истории изучения словоизменительных категорий имени существительного башкирского языка применен комплексный методологический подход, позволяющий дать всесторонний стилистический анализ указанных категорий. Дана несколько иная интерпретация содержания терминов «экспрессивность', ''эмоциональность', «транспозиция', «ингерентная экспрессивность', «адгерентная экспрессивность «морфологический синоним, «контекстуальный синоним1, «системный синоним, «усиление выразительности', «усиление изобразительности' применительно к стилистическим возможностям словоизменительных категорий имени существительного. Выделены стилистические ресурсы каждой словоизменительной категории в аспектах их участия в усилении выразительности и изобразительности, проявления транспозиции, грамматической синонимии.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что материалы и теоретические положения, приводимые в работе, представляют несомненный интерес в плане дальнейшего изучения стилистической грамматики именных частей речи в других тюркских языках.

Введение

в научный оборот новых терминов и понятий открывает широкие возмозности для более детального исследования стилистического потенциала морфологии. Материал диссертации может быть использован при составлении научной теоретической грамматики современного башкирского литературного языка нового поколения.

Практическая значимость исследования состоит в том, что материал диссертации может быть использован в широкой школьной и вузовской практике (в подготовке отдельной главы учебного пособия.

Стилистика башкирского языка", в разработке курса «Стилистика башкирского языка» и спецкурсов).

Монография диссертанта, содержащая основные положения исследования, может служить учебным пособием для студентов высших учебных заведений.

Апробация и внедрение результатов работы. Тема диссертации и ее развернутый план-проспект обсуждались на заседании Отдела урало-алтайских языков Института языкознания РАН, после чего были рекомендованы к исполнению. Результаты исследования были изложены на международных (Уфа 1992, Москва 1996, Уфа 1997, Москва 2000), всероссийских (Москва 1999, Стерлитамак 1999), региональных (Йошкар-Ола 1993, Уфа 1997, Челябинск 1998, Москва 1998) и республиканских (Уфа 1992, 1994, 1996, 1998, Сибай 2000), а также на ежегодных конференциях профессорско-преподавательского состава Башгоспединститута в 1990;1998 гг.

Основные положения исследования нашли отражение в двух учебных вузовских программах (Уфа 1994, 1995) и в программе для 10 класса средней башкирской школы (Уфа 1999). Кроме этого, диссертантом в соавторстве с ведущим научным сотрудником Башкирского филиала Института национальных проблем образования Министерства образования РФ В. Ш. Псянчиным издан учебник «Родной язык. 5 класс (для башкирской школы)», выдержавший три издания (Уфа 1991, 1995, 1999). Издана монография «Стилистика словоизменительных категорий имени существительного башкирского языка» (Уфа 2000; 10,27 учетно-издательских листов), содержащая системное изложение результатов исследования указанной проблемы. Отдельные главы диссертационного исследования были дважды изданы в качестве книг «Стилистика имени существительного башкирского языка: Категория множественности» (Уфа 1999) и «Стилистика падежной системы современного башкирского литературного языка» (Уфа 2000).

1. Адилов В. З. Научный стиль азербайджанского литературного языка XIX в.: Автореф. дисс. к. филол. наук (10.02.06). Баку, 1980. — 25 с.

2. Азнабаев А. М., Псянчин В. Ш. Историческая грамматика башкирского языка: Учеб. пособ. Уфа: Изд-во БашГУ, 1983. — 244 с.

3. Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. -М.: Высш. шк., 1990. 168 с.

4. Алиев К. Ю. Основы стилистики азербайджанского литературного языка: Автореф. дисс. д. филол. наук. (10.02.02). Баку, 1989. — 51 с.

5. Аникина А. Б. Стилистика частей речи: Изобразительная роль имени существительного, имени прилагательного и глагола: (На материале произведений публицистики). М.: Изд-во МГУ, 1974. — 88 с.

6. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования). Л.: Просвещение, 1973. — 303 с.

7. Арнольд И. В Основы научных исследований в лингвистике: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1991. — 140 с.

8. Бабайцева В. В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. В трех частях. Ч. З: Синтаксис. Пунктуация. -М.: Просвещение, 1981. 271 с.

9. Барлас JI.Г. О категории выразительности и изобразительных средствах языка // Рус. яз. в шк. 1989. — N 1. — С. 75−80.

10. Баскаков H.A. Историко-типологическая морфология тюркских языков: (Структура слова и механизмы агглютинации). М.: Наука, 1979.-267 с.

11. Баскаков H.A. Алтайская семья языков и ее изучение. М.: Наука, 1981. 135 с.

12. Баскаков H.A. О границах словообразования и словоизменения в тюркских языках// Сов. тюркология. 1986. -N 2. — С. 83−90.

13. Башкирское народное творчество: Т. 7: Пословицы, поговорки. Приметы. Загадки. Уфа: Китап, 1993. — 464 с.

14. Бельчиков Ю. А. Функциональная стилистика русского литературного языка: (Конспект лекций). М., 1997. — 66 с.

15. Бикбулатов Н. В. Башкирская система родства. М.: Наука, 1981. -124 с.

16. Благова Г. Ф. Аналитический способ функциональной транспозиции и глагольные словосочетания // Структура и история тюркских языков. М.: Наука, 1971. — С. 81−94.

17. Благова Г. Ф. «Бабур-наме»: Язык, прагматика текста, стиль: К истории чагатайского литературного языка. М.: Вост. лит-ра, 1994. -404 с.

18. Бондалетов В. Д. и др. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1989. — 223 с.

19. Бондарко A.B. К вопросу о «транспозиции»: (Употребление прошедшего времени глагола в современном русском языке для обозначения абстрактного настоящего) // Учен. зап. ЛГПИ. 1963. — Т. 248. Вопросы языкознания. — С. 51−60.

20. Бондарко A.B. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971.-115 с.

21. Бондарко A.B. Категориальные и некатегориальные значения в грамматике // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976. С. 180−201.

22. Брагина A.A. Синонимы в литературном языке. М.: Наука, 1986. -126 с.

23. Бангкорт теле стилистика1шнан программа / То?, проф. F.F.Сэйетбатталов. Эфе: БашДУ, 1982. — 21 с.

24. Башкорт халык ижады. Йырзар. Беренсе китап. 9фо: Башк. ки-тап нэшриэте, 1974. — 386 б.

25. Бапгкорт халык ижады. Йырзар. Икенсе китап. Эфе: Башк. китап нэшриэте, 1977. — 295 б.

26. Бапгкорт э-рбиэге тарихы. Алты томда. 3-се том: Башкорт совет э^эбиэте (1917;1941 йылдар). Эфе: Башк. китап нэшриэте, 1991. -544 б.

27. Башкорт э^эбиэте тарихы. Алты томда. 5-се том: Башкорт совет э^эбиэте (1956;1965 йылдар). Эфе: Китап, 1993. -598 б.

28. Башкорт э^эбиэте тарихы. Алты томда. 6-сы том: Хэ^ерге э^эбиэт (1966;1994 йылдар). вфе: Китап, 1996. — 710 б.

29. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика: Учеб. по-соб. для вузов. М.: Высш. шк., 1990. — 176 с.

30. Вилданов Э. Акмулла яктылык йырсыЬы. — Эфо: Башк. китап нэшриэте, 1981. 1686.

31. Вильданов А. Х., Кунафин Г. С. Башкирские просветители-демократы XIX века. М.: Наука, 1981. — 256 с.

32. Вильданова Н. Г. Нулевые формы башкирских падежей и их эквиваленты в иносистемных языках: Автореф. дисс.. к. филол. наук (10.02.02., 10.02.04). Уфа, 1984. — 24 с.

33. Вильданова Н. Г., Гарипов Т. М. Один нулевой падеж или нулевые формы разных падежей // Сов. тюркология. 1988. — N 4. — С. 36−41.

34. Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопр. языкознания. 1955. -Ы 1. — С. 60−87.

35. Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики. М.: Высш. шк., 1981.-320 с.

36. Вопросы стилистики. М.: Изд-во МГУ, 1983. — 211 с.

37. Гаджиахмедов Н. Э. Словоизменительные категории имени и глагола в кумыкском языке: (Сравнительно с другими тюркскими языками): Автореф. дисс. д. филол. наук (10.02.06). М., 1998. — 70 с.

38. Гаджиева Н. З. Тюркские языки // Языки мира: Тюркские языки. -М.: Индрик, 1997. С. 17−34.

39. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1958. — 459 с.

40. Галин С. Бапгкорт хал’кынын, йыр поэзияЬы: Йыр жанрыныц кайНы бер мэсьэлэлэре. Офо: Баиж. китап нэшриэте, 1979. — 256 б.

41. Ганиев Ф. А. Актуальные вопросы морфологии современного татарского литературного языка // Актуальные вопросы грамматики и стилистики татарского языка. Казань: ИЯЛИ КФ АН СССР, 1981. — С. 26−32.

42. Ганиев Ф. А. Семантические разряды глаголов татарского языка // Исследования по татарскому языкознанию. Казань: ИЯЛИ КФ АН СССР, 1984. — С. 75−84.

43. Ганиев Ф. А. Конверсия в татарском языке. Казань: Тат. кн. изд-во, 1985. — 112 с.

44. Голуб И. Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособ. -М.: Высш. шк., 1986. 336 с.

45. Голуб И. Б. Грамматическая стилистика современного русского языка: Учеб. пособ. М.: Высш. шк., 1989. — 208 с.

46. Грамматика карачаево-балкарского языка: Фонетика, морфология, синтаксис. Нальчик: Эльбрус, 1976. — 571 с.

47. Грамматика ногайского языка: Фонетика и морфология. Черкесск, 1973. — 320 с.

48. Грамматика современного башкирского литературного языка. М.: Наука, 1981.-495 с.

49. Грамматика хакасского языка. М.: Наука, 1975. — 418 с.

50. Григорьев В. П. Поэтика слова: На материале русской советской поэзии. М.: Наука, 1979. — 343 с.

51. Гридин В. Н. Семантика эмоционально-экспрессивных средств языка // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. С. 113−119.

52. Гузев В. Г., Насилов Д. М. Словоизменительные категории в тюркских языках и понятие «грамматическая категория» // Сов. тюркология. 1981. — N 3. — С. 22−35.

53. Гузев В. Г. Некоторые вопросы теории тюркского словоизменения в функционально-семантическом аспекте // Сов. тюркология. 1985. -N2. — С. 3−11.

54. Гулыга Е. В., Шендельс Е. И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976. С. 291−313.

55. Демесинова Н. Х. Синтаксическая стилистика современного казахского языка: (Стилистическая дифференциация синтаксических конструкций). Алма-Ата: Наука, 1988, — 96 с.

56. Джангиров М. П. Становление азербайджанского национального литературного языка и его ведущих стилей: Дисс. д. филол. наук в форме научн. докл. (10.02.06). Баку, 1990. — 43 с.

57. Дмитриев Н. К. Грамматика башкирского языка. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948. -276 с.

58. Дмитриев Н. К. Бангкорт теленец грамматикаЬы. -Офо, 1950. 299 б.

59. Дмитриев Н. К. Категория принадлежности // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. 4.2: Морфология. М., 1956. — С. 22−37.

60. Дмитриев Н. К. Строй тюркских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1962. — 607 с.

61. Ефимов А. История русского литературного языка. М., 1961.-322 с.

62. Ибрагимова В. Л. Семантика русского глагола: (Лексика движения): Учеб. пособ. Уфа: Башк. ун-т, 1988. — 80 с.

63. Ибрагимова В. Л., Псянчин Ю. В. Семантическая структура глагола и глагольного поля в русском и башкирском языках // Исследования по семантике: Сопоставительно-типологический аспект: Межвуз. сб. Уфа: БашГУ, 1993. — С. 51−66.

64. Иванов С. Н. Родословное древо тюрок Абу-л-газихана. Ташкент: Фан, 1969. — 203 с.

65. Иванов С. Н. К истолкованию категории принадлежности // Сов. тюркология. 1973. — N 1. — С. 26−36.

66. Ирисов Н. И. Падежное и непадежное в татарском языке // Языки, духовная культура и история тюрков: Традиции и современность: Тр. межд. конф. в 3-х т.: т.1. Казань: ОГН АН РТ, 1992. — С. 247 248.

67. Иртеньева Н. Ф. Прошедшее время перфекта как элемент стиля в языке английской художественной литературы // Учен. зап. МГПИ N 152. Исследования по прошедшим временам глагола в английском языке. М., 1960. — С. 6−23.

68. Исаченко В. А. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким: Морфология. Прага-Братислава, 1960. — 200 с.

69. Искаков А. И. Вопросы становления и развития стилей казахского языка // Развитие стилистических систем литературных языков народов СССР. Ашхабад: Ылым, 1968. — С. 168−184.

70. Ишбаев К. Р. Бапгкорт теленец ЬудьяЬалышы. вфо, 1994. — 284 б.

71. Ишбердин Э. Ф. Историческое развитие лексики башкирского языка. М.: Наука, 1986. — 152 с.

72. Ишбулатов Н. Х. Хэ^ерге бапгкорт теле: Ьу? торкомдэренец булен-еше. 0фе: Бапгк. китап нэшриэте, 1962. — 128 б.

73. Ишбулатов Н. Х. Хэ^ерге бапгкорт теле: (Э?эби телдец нормалар система1ш). Эфе: Бапгк. китап нэшриэте, 1972. — 143 б.

74. Ишбулатов Н. Х., Зэйнуллин M.B. Хэ^ерге бапгкорт эдэби теле: Фонетика, морфология. Эфо: БашДУ, 1987. — 180 б.

75. Йосопов X.F. Башкорт мэкэлдэренец синтаксик те^елоше: Укыу кулланмаЬы. Стэрлетамак: СДПИ, 1996. — 75 б.

76. Капацинская Е. В. Изобразительность и выразительность художественной речи // Лексика, терминология, стили: Межвузовск. сб. Вып. 6. Горький: Горьк. гос. ун-т им. Н. И. Лобачевского. — 1977. — С. 41−44.

77. Капацинская Е. В. Определение выразительности и способы её усиления // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 1. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1987. — С. 24−30.

78. Капацинская Е. В. Значение термина «изобразительность» и его функционирование // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 2. -Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1992. С. 47−55.

79. Киекбаев Ж. Г. Хэ^ерге бапгкорт теленец лексикаЬы Иэм фразеоло-гия1ш. Офо: Banne, китап нэшриэте, 1966. — 275 б.

80. Кильмухаметов Тимергале. Драматургия Мустая Карима: Своеобразие жанровой эволюции. Уфа: Башк. кн. изд-во, 1979. — 224 с.

81. Кирэев Э. Н. Бапгкорт хальгк ижады: Укыу эсбабы. Офо: БашДУ, 1981.-244 6.

82. Ковтунова И. И. Порядок слов в стихе и прозе // Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976. — С. 43−64.

83. Ковтунова И. И. Поэтический синтаксис. М.: Наука, 1986. — 206 с.

84. Кожин А. Н. О предмете стилистики // Вопр. языкознания. 1982. — N 2. — С. 68−74.

85. Кожин А. Н. О границах стилистики русского языка// Основные понятия и категории лингвостилистики: Межвуз. сб. научн.тр. Пермь: Пермск. ун-т, 1982. — С. 3−11.

86. Кожин А. Н., Крылова O.A., Одинцов B.B. Функциональные типы русской речи. М.: Высш. шк., 1982. — 223 с.

87. Кожина М. Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими: Учеб. пособ. Пермь: Пермский ГУ, 1972. -395 с.

88. Кожина М. Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 1. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1987. — С. 8−17.

89. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993. — 224 с.

90. Кононов А. Н. Грамматика современного узбекского языка. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1960. — 446 с.ЮО.Красильникова Е. В. Имя существительное в русской разговорной речи: Функциональный аспект. М.: Наука, 1990. — 128 с.

91. Крылова O.A. Основы функциональной стилистики русского языка. М.: Рус. яз., 1979. — 223 с.

92. Крысин Л. П. Религиозно-проповеднический стиль и его место в функционально-стилистической парадигме современного русского языка // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М.: Наука, 1996. -С. 135−138.

93. Кузнец М. Д., Скребнев Ю. М. Стилистика английского языка: Учеб. пособ. Л., 1960. — 173 с.

94. Кузнецова Э. В. Два типа глагольных значений // Семантика и системность языковых единиц. Новосибирск, 1985. — С. 27−37.

95. Кулиева А. Р. Научный стиль современного азербайджанского литературного языка: Автореф. дисс.. к. филол. наук (10.02.06). Баку, 1989.-26 с.Юб.Кумахов М. А., Кумахова З. Ю. Нартский эпос: Язык и культура. -М.: Наследие, 1998. 312 с.

96. Кумахова З. Ю., Кумахов М. А. Функциональная стилистика адыгских языков. М.: Наука, 1979. — 359 с.

97. Кунгуров Р. К. Стилистика имени существительного в узбекском языке. Ташкент: Фан, 1983. — 160 с.

98. Курбанов Т. И. Публицистический стиль современного узбекского литературного языка: Автореф. дисс.. к. филол. наук (10.02.02). -Ташкент, 1987. 22 с.

99. Максимов Л. О грамматической синонимии в русском языке // Рус. яз. в нац. шк. 1966. — N 2. — С. 3−10.

100. Максютова Н. Х. Восточный диалект башкирского языка. М.: Наука, 1976. — 292 с.Пб.Максютова Н. Х. Башкирские говоры, находящиеся в иноязычном окружении. Уфа: Китап, 1996. — 228 с.

101. Махмудов Х. Х. Русско-казахские лингвостилистические взаимосвязи. Алма-Ата: Наука, 1989. — 288 с.

102. Мезенин С. М. Образность как лингвистическая категория // Вопр. языкознания. 1983. — N 6. — С. 48−57.

103. Милославский И. Г. Морфологические категории современного русского языка. М.: Просвещение, 1981. — 254 с.

104. Миржанова С. Ф. Южный диалект башкирского языка. М.: Наука, 1979. — 272 с.

105. Миржанова С. Ф. Северо-западный диалект башкирского языка: (Формирование и современное состояние). Уфа: Башк. книжн. изд-во, 1991. -296 с.

106. Миронова Т. А. Стилистические функции грамматических категорий имени в русской художественной прозе XX века: Автореф. дисс.. к. филол. наук (10.02.01). М., 1992. — 22 с.

107. Михайлов М. М. Стилистика русской речи. Чебоксары, 1968. — С. 49−53.

108. Мукарамов М. Научный стиль современного узбекского литературного языка в семантико-функциональном аспекте: Автореф. дисс. д. филол. наук (10.02.02). Ташкент, 1985. — 44 с.

109. Мулюкова З. М. Башкирские послелоги и способы их передачи в контактирующих языках: Автореф. дисс.. к. филол. наук. (10.02.02). Уфа, 1985. — 24 с.

110. Мусабекова Ф. М. Стилистика имен существительных в современном казахском языке: Автореф. дисс.. д. филол. наук (10.02.06). -Алма-Ата, 1974. 40 с.

111. Мусаев K.M. Грамматика караимского языка: Фонетика и морфология. М.: Наука, 1964. — 344 с.

112. Мустафаева Г. Г. Экспрессивные функции собственных имен в азербайджанской литературе // Сов. тюркология. 1987. — N 6. С. 9296.

113. Мучник И. П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. М.: Наука, 1971. — 298 с.

114. Нигматов Х. Г. О классификации грамматических категорий в тюркских языках // Сов. тюркология. 1984. — N 4. — С. 3−9.

115. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. Лингвостилистика. -М.: Прогресс, 1980. 431 с.

116. Нэжми Н. Ак шишмэ. ШиБырдар. вфе, 1997.-96 б.

117. Павлова Н. М. О соотношении понятий «экспрессивность» и «эмоциональность» и об уточнении их лингвистической сущности // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 1. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1987. — С. 65−77.

118. Пиотровский Р. Г. Очерки по грамматической стилистике французского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1956. — 200 с.

119. Плещенко Т. П., Федотова Н. В., Чечет Р. Г. Основы стилистики и культуры речи. Минск: ТетраСистемс, 1999. — 240 с.

120. Поварисов С. Ш. Тел куцелец козгесе. — Казан: Тат. кит. нэшр., 1982. — 160 б.

121. Поварисов С. Суз Иэм сэнгатьле сейлэм. Уфа: Китап, 1997. — 224 б.

122. Покровская JI.A. Грамматика гагаузского языка. М.: Наука, 1964. -298 с.

123. Прияткина А. Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения. М.: Высш. шк., 1990. — 176 с.

124. Проблемы сопоставительной стилистики восточнославянских языков. Киев: Наукова думка, 1981. — 336 с. 148. 5−11 кластар есен баш-корт теленэн программалар. Офе: БР-ньщ Мэгариф министр., 1999. — 97 б.

125. Прокопович E.H. Стилистика частей речи: (Глагольные словоформы). М.: Просвещение, 1969. — 143 с.

126. Псэнчин В. Ш. Телдец куркэмлек саралары. Офе: Бапгк. китап нэшриэте, 1984. — 127 б.

127. Псэнчин В. Ш. Бапгкорт теле. Педагогия училищелары, коллед-ждары, гимназиялар, лицей? ар есен кунегеузэр йыйынтыгы. Офе: Китап, 1997. — 256 б.

128. Псэнчин Ю. В. ТСылым стилистика11ы: (Мэсьэлэнец тсуйылышы)// Бапгк. укытыусыЬы. 1999. -N 12. — С. 34−36.

129. Псянчин Ю. В. Лексико-семантическое поле глаголов движения башкирского языка: Автореф. дисс.. к. филол. наук (10.02.06). Баку, 1990.-21 с.

130. Псянчин Ю. В. Особенности языка и стиля башкирских и русских народных лирических песен // Исследование языковых единиц и грамматических категорий в речи: Межвуз. сб. научн. тр. Уфа: БашГПИ, 1998. — С. 191−198.

131. Псянчин Ю. В. Фразеологические единицы башкирского языка в названиях публицистических жанров // Лингвокультурологические проблемы подготовки педагогических кадров для башкирских школ: Матер, респ. научн.-практ. конф. Уфа: БашГПИ, 1998. — С. 154−157.

132. Псянчин Ю. В. Изучение литературно-функциональных стилей в тюркологии: (На примере кыпчакских языков Урало-Поволжья) // Онтология языка и его социокультурные аспекты. М.: Инс-т язык-я РАН, 1999. — С. 136−140.

133. Псянчин Ю. В. Краткая история формирования и развития научно-учебного подстиля башкирского языка // Культура и образование: Сб. ст. Вып. 1. Уфа: БашГПИ, 1999. — С. 122−132.

134. Псянчин Ю. В. Стилистика имени существительного башкирского языка: Категория множественности. Уфа: РИО РУНМЦ Госком-науки РБ, 1999. — 74 с.

135. Псянчин Ю. В. Стилистика словоизменительных категорий имени существительного башкирского языка / Научн. ред. Э. Р. Тенишев. -Уфа: РИЦ «Старая УФА», 2000. 232 с.

136. Псянчин Ю. В. Стилистика падежной системы современного башкирского литературного языка. Уфа: РИЦ «Старая УФА», 2000. -52 с.

137. Раевская H.H. Очерки по стилистической грамматике современного английского языка. Киев: Изд-во Киев, ун-та, 1973. — 144 с.

138. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка: Учеб. для вузов. М.: Высш. шк., 1987. — 399 с.

139. Розенталь Д. Э. Вопросы грамматической стилистики: Лекция. М., 1963.-24 с.

140. Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм: Памяти Э. В. Кузнецовой. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1997. — 520 с.

141. Сайфуллаев А. Р. Семантико-грамматические особенности членов предложения в современном узбекском языке. Ташкент: Фан, 1984. — 126 с.

142. Саттаров Г. Ф. Исемец матур, кемнэр куйган? Казан: Тат. кит. нэшр., 1989. — 256 б.

143. Сафиуллина Ф. С. Синтаксис татарской разговорной речи. Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 1978. — 254 с.

144. Севортян Э. В. Категория принадлежности И Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. 2: Морфология. -М., 1956. С. 38−44.

145. Севортян Э. В. Категория падежа // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. 2: Морфология. М., 1956. — С. 45−64.

146. Серебренников Б. А., Гаджиева Н. З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М.: Наука, 1986. — 302 с.

147. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Морфология. М.: Наука, 1988. — 560 с.

148. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков: Лексика. М.: Наука, 1997. — 800 с.

149. Скребнев Ю. М. Очерк теории стилистики: Горьк. ГПИ им. H.A.Добролюбова, 1975. 175 с.

150. Скребнев Ю. М. Экспрессивная стилистика и лингвистика субъязыков // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 2. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1992. — С. 19−26.

151. Слово и грамматические законы языка: Имя. М.: Наука, 1989. -352 с. 18?.Современный казахский язык: Фонетика и морфология. Алма-Ата: Изд-во АН КазССР, 1962. — 451 с.

152. Современный русский язык: Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Словообразование. Морфология. Синтаксис. М.: Высш. шк., 1984. — 735 с.

153. Современный татарский литературный язык: Лексика, фонетика, морфология. М.: Наука, 1969. — 380 с.

154. Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика: (Сложное синтаксическое целое). М.: Высш. шк., 1991. — 182 с.

155. Сопоставительные исследования грамматики и лексики русского и западнославянских языков / Под ред. А. Г. Широковой. М.: Изд-во МГУ, 1998. — 326 с.

156. Степанов Ю. Французская стилистика. -М.: Высш. шк., 1965.-355 с.

157. Стилистика художественной литературы. М.: Наука, 1982. -216 с.

158. Строй уйгурского языка. Алма-Ата: Наука, 1989. — 472 с.

159. Сэитбатталов F.F. Бапгкорт теленец хулима Ьюйлэм синтаксисе. -Эфе: БашДУ, 1961.-298 б.

160. Сэитбатталов F.F. Бапгкорт теленец ябай Иейлэм синтаксисе. -Эфе: Бапгк. китап нэшриэте, 1972. 283 б.

161. Сэитбатталов F.F. Бапгкорт теленец стилистикаЬы Ьэм пунктуа-ция!1ы. Беренсе китап. Эфе: Башк. китап нэшриэте, 1978. — 250 б.

162. Сэйетбатталов F.F. Бапгкорт теленец стилистикаЬы. Икенсе китап. Эфе: Бапгк. китап нэшриэте, 1985. — 144 б.

163. Сэйетбатталов F.F. h.6. Баш-корт теле: Педагогия училшцелары есен дэреслек. Эфе: Китап, 1997. — 352 б.

164. Сэйетбатталов F.F. Бапгкорт теле. I том. Ябай 1юйлэм синтаксисы. -Эфе: Китап, 1999.-352 6.

165. Татарская грамматика. Т. 2: Морфология. Казань: Тат. кн. изд-во, 1993. — 397 с.

166. Татарская грамматика. Т. 2: Морфология. Казань: Тат. кн. изд-во, 1997. — 397 с.

167. Тенишев Э. Р. Строй сарыг-югурского языка. М.: Наука, 1976. -307 с.

168. Тенишев Э. Р. Строй саларского языка. М.: Наука, 1976. — 575 с.

169. Тенишев Э. Р. О наддиалектном характере языка тюркских рунических памятников // TURCOLOGICA: К семидесятилетию академика А. Н. Кононова. Л.: Наука, 1976. — С. 164−172.

170. Тенишев Э. Р. Функционально-стилистическая характеристика древнеуйгурского литературного языка // Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М.: Наука, 1977. -С. 61−75.

171. Тенишев Э. Р. Языки тюркоязычных памятников в функциональном аспекте // Вопр. языкознания. 1979. — N 2. — С. 80−90.

172. Тенишев Э. Р. Система форм существования древнеуйгурского языка // Функциональная стратификация языка. М.: Наука, 1985. -С. 192−200.

173. Тенишев Э. Р. Язык произведений Давлетмухаммеда Азади и Мах-тумкули Фраги // Сущность, развитие и функции языка. М.: Наука, 1987. — С. 196−201.

174. Тенишев Э. Р. Тюркоязычных писменных памятников языки // Языки мира: Тюркские языки. М.: Индрик, 1997. — С. 35−46.

175. Тенишев Э. Древнекыргызский язык. Бишкек: Кыргызстан, 1997. -56 с.

176. Тикеев Д. С. Профессор Ж. ККейекбаев стилист // Республиканская научно-практическая конференция, посвященная 85-летию содня рождения профессора Дж.Г.Киекбаева: Тезисы конференции. -Уфа: БашГУ, 1996. С. 36−38.

177. Тикеев Д. С. Исследования по синтаксису простого предложения современного башкирского языка. Уфа: Гилем, 1999. — 183 с.

178. Тропина Н. И. Глагол как средство речевого воздействия: (В публицистике на международные темы). М.: Изд-во МГУ, 1989. — 96 с.

179. Троянская Е. С. Обучение чтению научной литературы: В помощь преподавателю иностранных языков. М.: Наука, 1989. — 272 с.

180. Туранский И. И. Семантическая категория интенсивности как понятие экспрессивной стилистики // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 2. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1992. — С. 27−35.

181. Тыбыкова A.A. Безаффиксальная форма имени существительного в алтайском языке // Морфология тюркских языков Сибири: (Сб. на-учн. ст.). Новосибирск: ИИФФ СО АН СССР, 1985. — С. 75−86.

182. Ураксин З. Г. Фразеология башкирского языка. М.: Наука, 1975. -192 с.

183. Ураксин З. Г. Синонимика словосочетаний // Исследования по грамматике современного башкирского языка. Уфа: ИИЯЛ БФ АН СССР, 1979.-С. 108−119.

184. Уратссин 3.F., Ишбир^ин Э.Ф. ТуБан тел сердаре. Офо: Бапж. китап нэшриэте, 1983. — 64 б.

185. Ура, ксин 3.F. Бай? а ул, ярымлы ла: (Телебе??ец грамматик сино-нимдары). Офо: Бапгк. китап нэшриэте, 1992. — 166 б.

186. Фирсова Н. М. Грамматическая стилистика современного испанского языка. Имя существительное. Глагол: Учеб. пособ. М.: Высш. шк., 1984. — 272 с.

187. Фомина М. И. Современный русский язык: Лексикология. М.: Высш. шк., 1983. — 335 с.

188. Фэритов Х. С., Эхмэтов М. Э., Толомбаев Х. А. Башкорт теле: Урта мэктэптец 6 класы всен дэреслек. Эфе: Китап, 1992. — 248 б.

189. Хазагеров Т. Г. К вопросу о классификации экспрессивных средств: (Изобразительные схемы) // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 1. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1987. — С. 65−77.

190. Хазагеров Т. Г. Экспрессивная стилистика и методика анализа художественных текстов // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 2. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1992. — С. 47−55.

191. Хаков В. Х. Стилистика Иэм суз сэнгате. Казан: Тат. кит. нэшр., 1979. — 158 б.

192. Хаков В. Х. Татар эдэби теле тарихы. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1993. — 325 б.

193. Халиков М. М. Эсновы стилистики современного аварского языка: Автореф. дисс. д. филол. наук (10.02.09). Махачкала, 1998. — 48 с.

194. Халикова Р. Х. Язык башкирских шежере и актовых документов XVIII—XIX вв. М.: Наука, 1990. — 200 с.

195. Хисамитдинова Ф. Г., Шарипова З. Я., Хажин В. И. Башкирский язык для начинающих: Учеб. пособ. Уфа: БашГПИ, 1989. — 152 с.

196. Хэ? ерге башкорт теле: Педагогия институтыныц башлангыс кла-стар факультеты студенттары есен дэреслек. Эфе, 1986. — 400 б.

197. Хэ? ерге башкорт теле: Программа / Те?. З. З. Эбсэлэмов. Эфе: БашДПИ, 1990. — 22б.

198. Хэ? ерге башкорт эзэби теленец морфологияИы: Беренсе khcqk. -Эфе: БашДУ, 1978. 80 б.

199. Хэ? ерге бангкорт теленэн программа: (Морфология) / Те?. Зэйнуллин М. В., Зарипов Р. Ф. Эфе: БашДУ, 1982. — 16 б.

200. Хуснетдинова Р. Я. Номинативные предложения в башкирском языке: Автореф. дисс. к. филол. наук.(10.02.02). Уфа, 1998. — 29 с. 231 .Черемисин П. Г. Пособие по стилистике русского языка: Для учителей средней школы. М.: Просвещение, 1971. — 152 с.

201. Шендельс Е. И. Понятие грамматической синонимии // Научн. докл. высш. шк. Филол. науки. 1959. — N 1. — С.68−81.

202. Шендельс Е. И. Многозначность и синонимия в грамматике: (На материале глагольных форм современного немецкого языка). М.: Высш.шк., 1970. — 204 с.

203. Шендельс Е. И. Некоторые принципы стилистической грамматики// Стилистика художественной речи: Вып.2.:Сб.научн.тр. Л.: ЛГПИ, 1975. — С. 159 — 166.

204. Шигуров В. В. Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении: Учеб. пособ. Саранск: Изд-во Сарат. ун-та, Саран, фил., 1988. — 88 с.

205. Ширалиев М. Ш. Азербайджанский язык. Баку: Элм, 1989. 48 с.

206. Ширалиев М. Ш. Азербайджанский язык // Языки мира: Тюркские языки. М.: Индрик, 1997. — С 160−171.

207. Ширина Л. С. К вопросу об определении экспрессии в работах Е.М.Галкиной-Федорук // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 2. Ростов н/Д., 1992. — С. 43 -46.

208. Шмелев Д. Н. Слово и образ. М.: Наука, 1964. — 120 с.

209. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.: Наука, 1977. — 167 с.

210. Щербак A.M. К характеристике системы тюркских падежей в плане содержания // Сов. тюркология. 1972. — N 4. — С. 3−11.

211. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков: (Имя). Л.: Наука, 1977. — 200 с.

212. Эхмэр ТС. Бапгкорт телендэ ябай 1юйлэм синтаксисе. Офо: Бапж. китап издат., 1958. — 263 б. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНЫХ ИЗДАНИЙ.

213. Адилов, Бердяева, А гарева 1989 Адилов М. И., Бердяева З. Н., AFajeвa Ф.М. ИзаЬлы дилчилик терминлэри: (сорру лугэти). — Бакы: Маариф, 1989. — 364 сэЬ.

214. А^наголов 1993 А^наголов Р.Б. Бапгкортса-русса мэктэп Ьудлеге. -9фе: Китап, 1993. — 232 б.

215. Ахманова 1966 Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — М.: «Сов. энциклопедия», 1966. — 607 с.

216. БКЭ 1996 Башкортостан: Краткая энциклопедия. — Уфа: Научн. изд-во «Башкирская энциклопедия», 1996. — 672 с.

217. Болганбаев 1975 Болганбаев Э. Казак тшнщ синонимдер создт. -Алматы: Мектеп, 1975. — 308 б.

218. БРМЭЬ 1994 Бангкортса-русса мэкэлдэр Ьэм эйтемдэр Ьудлеге / То?. И. М. Еарипов. — Офо: Китап, 1994. — 168 б.

219. БРС 58 — Башкирско-русский словарь. Около 22 ООО слов. — М.: Госиздат, иностр. и нац. слов., 1958. — 804 с.

220. БРС 1996 Башкирско-русский словарь: 32 ООО слов. — М.: Дигора, Рус. яз., 1996. — 884 с.

221. БТЬ 1 1993 — Бапжорт теленец Ьудлеге. Ике томда. I том. А-М. -М.: Рус. яз., 1993. — 861 б.

222. БТЬ II 1993 — Бангкорт теленец Ьу? леге. Ике томда. II том. Н-Я. -М.: Рус. яз., 1993.-814 б.П.Галин 1993 Галин Салауат. Тел аскысы хальгкта. Баигкорт фольклоры: ацлатмалы Ьу? лек. — Офо, 1993. — 224 б.

223. Касаткин и др. 1991 Касаткин Л. Л. и др. Краткий справочник по современному русскому языку. — М.: Высш. шк., 1991. — 383 с.

224. КС JIT 1995 Васильева Н. В. и др. Краткий словарь лингвистических терминов. — М.: Рус. яз., 1995. — 175 с.

225. Кусимова 1976 Кусимова Т. Х. Банжорт исемдэре. — 0фе: Бангк. китап нэшриэте, 1976. — 104 б.

226. ЛЭС 1990 Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: «СЭ», 1990. — 685 с.

227. Никитина, Васильева 1996 Никитина С. Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов: Принципы составления и избранные словарные статьи. — М., 1996. — 172 с.

228. Подольская 1988 Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. — М.: Наука, 1988. — 192 с.

229. ППС 98 Психолого-педагогический словарь для учителей и родителей общеобразовательных учреждений. — Ростов н/Д: Феникс, 1998. — 544 с.

230. РБЛТЬ 91 — Зэйнуллина Г. Д. Русса-башкортса лингвистик тер-миндар пузлеге. — Эфе: Баигк. китап нэшриэте, 1991. — 184 б.

231. Розенталь, Теленкова 1976 Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. -М., 1976. -543 с.

232. Саттаров 1981 Саттаров Г. Ф. Татар исемнэре сузлеге. — Казан: Тат. китап нэшрияте, 1981. — 256 б.

233. СЛТ 1974 Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост.: Тимофеев Л. И., Тураев C.B. — М.: Просвещение, 1974. — 509 б.

234. ССРЯ 1 1970 — Словарь синонимов русского языка: В двух томах: Том первый (А-Н). — Л.: Наука, 1970. — 680 с.

235. Ураксин 1989 Ураксин З. Г. Русско-башкирский фразеологический словарь. — М.:Рус.яз., 1989. 404 с.

236. Ураксин 1985 Ураксин 3.F. Бапгкорт теленец синонимдар Ьу? ле-ге. — Офе: Бапгк. китап нэшриэте, 1985. — 164 б. СПИСОК ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ.

237. Агиш Сэрит. Эфэрдэр. 4 томда. Том 1. Хикэйэлэр. -Офе: Баигк. ки-тап нэшриэте, 1979. -448 б.

238. Акмулла. Ширырдар. Офе: Башк. китап нэшриэте, 1981. — 224 б.

239. Бабич Шэйехзада. Бе? у? ебе? башкорттар: шиБырдар, поэмалар, фельетондар, мэкэлэлэр, хаттар, кендэлектэр. — Офе: Китап, 1994. -640 б.

240. Бапгкорт халытс ижады. Йырзар. Беренсе китап. Офе: Башк. китап нэшриэте, 1974. — 386 б.

241. Баштсорт халытс ижады. Йырзар. Икенсе китап. Офе: Башк. китап нэшриэте, 1974. — 295 б.

242. Баштсорт халытс ижады. Мэкэлдэр Иэм эйтемдэр. Офе: Башк. китап нэшриэте, 1980. — 472 б.

243. Баштсорт халытс ижады. Эпос. Беренсе китап. Офе: Башк. китап нэшриэте, 1972. — 342 б.

244. Бапгкорт хальгк ижады. Эпос. Икенсе китап. Офе: Башк. китап нэшриэте, 1973. — 372 б.

245. Башкорт хальгк ижады. Экиэттэр. Икенсе китап. Офе: Башк. китап нэшриэте, 1976. — 616 б.

246. Биишева 3. Эфэрдэр. Дурт томда: Том 1.: Роман, повесть. Офе: Бапгк. китап нэшриэте, 1981. — 608 б.

247. Бикбаев Рауил. Бумер уртаЬы. ШиБыр^ар. Поэма. Офе: Башк. китап нэшриэте, 1976. — 142 б.

248. Бикбаев Рауил. Ерем балкышы. ШиБыр^ар. Эфе: Башк. китап нэшриэте, 1982. — 319 б.

249. Бикбаев Рауил. Ядмышым. Шэтырзар. Поэмалар. Офе: Башк. китап нэшриэте, 1988. — 239 б.

250. Бикбаев Рауил. «Бар халыктар, низагтар^ы онотоп.» // Аги^ел. -1999.-N6.-С. 66−70.

251. Бикбай Баязит. Ьайланма эдэрдэр. Биш томда. 1-се том: шиБырдар, поэмалар. 0фв: Бангк. китап нэшриэте, 1969. — 303 б.

252. Бикбай Баязит. Ьайланма э.

253. Вахитов Энур. Тамыр? арым. Ширырдар. ©-фв: Бангк. китап нэшриэте, 1992. — 110 6.

254. Рарипов Рэми. Йондо? ло уй? ар. Ширыр^ар. бфе: Баигк. китап нэшриэте, 1979. — 239 б.

255. FapnnoB Рэми. Умырзая йыры. Ширыр? ар. Эфе: Баигк. китап нэшриэте, 1981. -3346.

256. FapnnoB Рэми. Эдэр^эр. 0с томда. I том. Ширыр? ар, поэмалар. -0фв: Китап, 1996. 448 б.

257. Рэлиева Гузэл. ТСыйгас болот. Ширыр^ар. 0фе: Бапгк. китап нэшриэте, 1983. — 32 б.

258. Рэниева Тамара. ТСыпсактар. Поэма Иэм шигыр^ар. 0фе: Китап, 1994. — 176 6.

259. Дэулэтшина Ь. Айбикэ. 0фв: Башк. китап издательствоЬы, 1960. -194 б.

260. ИбраЬимов F. Кинйэ. Роман. Беренсе китап. Тапалган йэйлэу. -0фв: Бапгк. китап нэшриэте, 1977. 560 б.

261. Йомаголов И. Семэрле тэхет. Пьесалар. ©-фе: Бангк. китап нэшриэте, 1992.-256 6.

262. Йосопов Тимер. Олатай^ар юлы. Шигыр? ар, поэма. 0фо: Бангк. китап нэшриэте, 1984. — 112 б.

263. Йосопов Тимер. Килде заманалары. Шигырдар. ©-фо: Баигк. китап нэшриэте, 1990. — 224 6.

264. Йыр^ар. Алтынсы басма /Te^eycehe Х. Би'К'колов. Эфе: Бапгк. китап нэшриэте, 1984. — 624 6.

265. Йэгэфэрова АйИылыу. Килендэр. Беренсе китап. Роман. ©-фе: Китап, 1993. — 256 б.

266. Йэгэфэрова АйЬылыу. Килендэр. Икенсе китап. Роман. Эфе: Китая, 1995. — 232 б.

267. Йэнтурин С. Уремлектэр донъяЬына сэйэхэт. 0фе: Бапгк. китап нэшриэте, 1990. — 160 б.

268. Кейекбаев Жэлил. Тугандар Ьэм таныштар. Роман. Эфе: Бангк. китап нэшриэте, 1975. — 384 б.

269. Кэрим Мостай. Айгел иле. Пьесалар. Эфе: Бангк. китап нэшриэте, 1979. — 480 б.

270. Кэрим Мостай. Э^эрдэр. Дурт томда. 3-се том. Пьесалар, повестар, хикэйэлэр. Эфе: Бангк. китап нэшриэте, 1987. — 592 б.

271. Кэрим Мостай. Ярльгкау. Повесть. 0фо: Бапж. китап нэшриэте, 1986.-224 б.

272. Кэрим Мостай. Э (:эр?эр. Биш томда, 1-се том: шиБыр^ар, поэмалар, либретто. Эфе: Китап, 1995. — 416 б.

273. Мусин HoFMaH. Йырткыс тиреЬе. Роман Ьэм повестар. Эфе: Китап, 1996. — 432 б.

274. Назар Хэсэн. Заман зацы. ШиБыр^ар, поэмалар, тэржемэлэр. -Эфе: Китап, 1995. 160 б.

275. Назаров Рэшит. Йерэгемде Ье? гэ илтэм. Шигыр^ар. Эфе: Бапгк. китап нэшриэте, 1991. — 176 б.

276. Назаров Рэшит. Йэшен. Эфе: Китап, 1994. — 224 б.

277. Насыров Ш. Ьайланма эрэр^эр. Бер томда. Эфе: Бапгк. китап нэшриэте, 1963. — 432 б.

278. Hhfmqth Рэшит. Шигыр^ар, поэмалар. Эфе: Бапгк. китап нэшриэте, 1979. — 272 б.

279. Hhfmqth Рэшит. Эрэр^эр. Ике томда. 1-се том: шибыр^ар, поэмалар. Эфе: Бапгк. китап нэшриэте, 1982. — 448 б.

280. Нороманов P.F., Ишемголов Э. М. Умартасыльгк сер^эре. Эфе: Китап, 1997. — 128 б.

281. Нэжми Назар. Ак шишмэ. Шигыр? ар. Эфе: Китап, 1997. — 96 б.

282. Ометбаев Рамадан. Генерал Кусимов. Документаль повесть. Офе: Бапгк. китап нэшриэте, 1990. — 240 б.

283. Ометбаев Рамазан. Ысьгктан эйелэ кылган: Роман. Офо: Китап, 1993. — 384 б.

284. Ометбаев Рамазан. Осрашыу? ар югалтыузар: Публицистик очерктар, 1984;1993 йылдарзагы и^тэлекле вакигалар. — Офе: Китап, 1997. — 248 б.

285. Солтангэрэев Рэшит. Ер 11эм йыр. Очерктар, мэкэлэлэр, и.

286. Солтанов Й. Ерем, кешелэрем: Роман-кисса. Офе: Китап, 1996. -560 б.

287. Туры^баева ФакиИа. Фатихамды бирэм!1ин-э. Шигырзар, поэма-лар. Офе: Китап, 1994. — 240 б.

288. Хисаметдинова Рэмзилэ. Эсэ Ьу§ е. Шотыр^ар. Офе: Бапгк. китап нэшриэте, 1989. — 56 б.

289. Хисамов Рэлим. Тамып та гына кала кандары. Романдар. Офе: Китап, 1993. — 544 б.

290. Хесэйенов Р. Батыр? ар киссаЬы. Тарихи проза: повестар Ьэм хикэйэлэр. Офе: Бапгк. китап нэшриэте, 1986. — 296 б.

291. Хесэйенов Райса. Тормош. Парсалар. Офе: Бапгк. китап нэшриэте, 1990. — 320 б.

292. Хэйретдинов Ренат. Эле щ башы гына. Шигыр^ар. Офе: Бапгк. китап нэшриэте, 1983. — 32 б.

293. Хэйри Райнан. Боролош. Роман. Офе: Бапгк. китап нэшриэте, 1967. — 472 б.

294. Шэрипов Сабир. ТСайынлы артылыш. Повесть Ьэм хикэйэлэр. -Офе: Бапгк. китап нэшриэте, 1985. 256 б.

295. Шэрипов Сабир. Хушлашмайым. Роман. Офе: Бапгк. китап нэшриэте, 1992. — 336 б.332.

296. Эсфэндиэров Э. Олатай§ арзьщ бар тарихы. Эфе: Китап, 1996. -224 б.

297. Эхмэ^иев Вафа. кэдере. Ширыр? ар. Эфе: Бапгк. китап нэшр-иэте, 1983. — 96 б.

298. Эхтэри Р., Эухэтов 1С. Ширыр? ар. Эфе: Китап, 1993. — 140 б.

299. Юлаев Салауат. Ширыр? ар, йырдар, рэсми кагы^ар. Офе: Китап. 1994. — 152 б.

300. Ямалетдинов М. Тал бэпкэлэре: Повесть, хикэйэ, парсалар. Эфе: Бапгк. китап нэшриэте, 1991. — 120 б.

301. Янбаев Ш. Беуэ буйкай^ары Ьары тал. Роман. Эфе: Бапгк. китап нэшриэте, 1989. — 432 б.

302. Янгужин Р. З. Башкорт тсэбилэлэре тарихынан. Эфе: Китап, 1995. -96 б.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой