Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Когнитивные аспекты исследования тематической группы «Высшее образование США»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Интерпретация посредством сходных концептов присутствует в составе концептуальной характеристики 83 элементов тематической группы. Сходство концептов предполагает как полное тождество концептуальной информации, так и отношение подобия. Отношение тождества устанавливается при совпадении как типового образа, так и ситуации активизации концептов, ведущее к эквивалентности (взаимозаменяемости) имен… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Лексическое значение как способ концептуальной организации знаний о мире
    • 1. 1. Вступительные замечания
    • 1. 2. Понятийно-отражательная концепция лексического значения
    • 1. 3. Лексическое значение в когнитивной лингвистике
    • 1. 4. Структура лексического значения в традиционной и когнитивной лингвистике
      • 1. 4. 1. Традиционный подход
      • 1. 4. 2. Когнитивный подход
    • 1. 5. Культурно-значимая информация в содержании лексического значения
  • Выводы по главе
  • Глава 2. Общая характеристика тематической группы «Высшее образование США» в когнитивном аспекте
    • 2. 1. Вступительные замечания
    • 2. 2. Система высшего образования США
      • 2. 2. 1. Истоки
      • 2. 2. 2. Современность
    • 2. 3. Общая концептуальная схема «Высшее образование США»
      • 2. 3. 1. Тематическая группа с позиций когнитивного направления
      • 2. 3. 2. Характеристика ключевых концептов
        • 2. 3. 2. 1. college, university
        • 2. 3. 2. 2. curricular activity
        • 2. 3. 2. 3. faculty
        • 2. 3. 2. 4. student
        • 2. 3. 2. 5. extracurricular activity
        • 2. 3. 2. 6. governance
      • 2. 3. 3. Национально-культурная информация в концептуальной схеме «Высшее образование США»
  • Выводы по главе 2
  • Глава 3. Концептуальный анализ элементов тематической группы
  • Высшее образование США"
    • 3. 1. Вступительные замечания
    • 3. 2. Анализ регулярных отношений концептов-элементов тематической группы «Высшее образование США»
    • 3. 3. Анализ специфических отношений элементов отдельных подгрупп
    • 3. 4. Анализ концепта remedial course
  • Выводы по главе 3

Когнитивные аспекты исследования тематической группы «Высшее образование США» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Предметом данного исследования являются когнитивные аспекты изучения тематической группы «Высшее образование США». Современный этап развития лингвистической науки характеризуется повышенным вниманием к проблемам изучения когнитивной деятельности человека в ее лингвистической репрезентации. Получившее развитие в последние десятилетия когнитивное направление в лингвистике исходит из того, что «язык позволяет наиболее естественный доступ к сознанию» (Кубрякова Е.С., 1997, 20). С другой стороны, сам язык является одним из «наиболее характерных типов когнитивной деятельности» (Лакофф Дж., 1988, 31).

Одним из основополагающих принципов когнитивного подхода является положение о том, что познание действительности разворачивается в определенном культурном контексте и, следовательно, обусловлено историческими и социо-культурными факторами (Телия В.Н., 1996; Кубрякова Е. С., 1997; Демь-янков В.З., 1994). В то же время, критические замечания в адрес когнитивного направления вызывает сознательное сужение области исследования, отвлечение от факторов социального, эмоционального, культурологического характера (Кубрякова Е.С., 1997, 34). В этой связи обращение к исследованию когнитивной деятельности языкового коллектива посредством анализа языковых единиц в их взаимосвязи с исторически-сложившейся предметной сферой и социокультурной средой позволяет говорить об актуальности избранной темы. Актуальность данной работы связывается и с объектом исследования. Современный этап развития американского общества характеризуется все большим распространением высшего образования. Высшее образование видится как качество нации, залог ее стабильности и благосостояния (Kerr С., 1991, XIX, 113). Таким образом, данная сфера относится сегодня к числу наиболее значимых областей общественной жизни в США. Результатом данного процесса явилось возникновение целого пласта американского вокабуляра, соотносимого с этой областью.

В лингвистической литературе существует ряд работ, в которых исследуется лексика, относящаяся к образовательной сфере (Кочегарова Л.И., 1984; Воскресенская Л. Б., 1982; Зиновьева М. Д., Тучный П., 1982). В данных работах анализ проведен с лингвострановедческой точки зрения на материале русского, чешского и английского (британского варианта) языков. В некоторых исследованиях разных направлений рассматривается ряд лексических единиц, служащих для обозначения образовательных реалий США (Томахин Г. Д., 1988; МагскшагЛ А.Н., 1958; Швейцер А. Д., 1971). Однако системное изучение данной части американского словаря до сих пор не было предметом специального исследования.

Целью настоящего исследования является анализ тематической группы «Высшее образование США» с позиций когнитивного направления. Когнитивным подходом устанавливается связь между познавательной деятельностью языкового коллектива и представлением накопленных знаний в языке. Акцент ставится на культурной обусловленности путей познания исследуемого фрагмента действительности членами лингвокультурной общности.

В соответствии с поставленной целью формулируются следующие конкретные задачи:

• отбор элементов по лексикографическим, справочным источникам, периодическим изданиям и художественной литературе.

• общая характеристика полученной тематической группы с позиций когнитивного направления.

• выработка когнитивно ориентированной методики анализа семантики отдельных элементов.

• определение методики экспликации культурно-значимой информации в плане содержания изучаемых единиц.

Объектом настоящего исследования являются лексические единицы и словосочетания, служащие обозначениями предметов и явлений, относящихся к сфере высшего образования США, и на этом основании объединенные в соответствующую тематическую группу. Элементы данной тематической группы рассматриваются как средства отражения национально-специфичной модели американского высшего образования в языке, их семантика видится как способ представления знаний, сопрягаемых с обозначаемым объектом или явлением в сознании носителей языка.

Материалом для исследования послужили данные одиннадцати лексикографических источников: толковых словарей (Ам., НБАРС, RHUD, DAS, COED, WNCD,) и энциклопедических изданий (ЕЕ, FFD, Quilt), словаря-тезауруса (NWDT), словаря английского языка и культуры (Long). В исследовании использовались материалы справочных изданий и каталогов университетов и колледжей США (2182 страницы), периодических изданий: еженедельников (13 070 страниц) и альманахов (464 страницы). Привлекается материал художественной литературы (1130 страниц). Общий объем рассмотренного материала (включая лексикографические издания) составляет 32 076 страниц. На основе указанных источников выделено 420 элементов тематической группы. Проанализировано 7800 конкретных словоупотреблений данных единиц. Обращение к широкому кругу источников продиктовано принятым в работе когнитивным подходом к исследованию лексической семантики, согласно которому значение представляется как энциклопедическая сущность (Langacker R.W., 1997).

Методы исследования. Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы исследования: метод концептуального анализа, метод фреймового анализа, сочетание метода словарных дефиниций и дистрибутивного анализа, элементы метода компонентного анализа, контрастивный анализ, количественные методики.

Научная новизна данной работы состоит как в выборе материала, так и в методике анализа. В ходе исследования была предпринята попытка дать семантическое описание не только лексического материала, отобранного на основе словарей, но и новых, до сих пор не зафиксированных в лексикографических источниках, единиц, выявленных на базе справочных и общенациональных периодических изданий. Впервые подвергается системному исследованию малоизученный пласт американского вокабуляра. Описание образовательной лексики впервые проводится с позиций когнитивного направления, позволившего сочетать собственно лингвистическое исследование с изучением знания, сопряженного с соответствующей сферой действительности в сознании членов языкового коллектива.

Теоретическая значимость диссертации заключается в разработке обновленной версии методики концептуального анализа с помощью других концептов (интерпретаторов) в качестве предельных единиц. В разработанной версии модифицирован перечень регулярных отношений и представлена целая сеть специфических интерпретаторов, релевантных для концептуального описания вещественных и невещественных сущностей.

В работе предлагается формула описания динамической, ситуативной информации, представленной в концепте.

Нами выдвигается тезис об обусловленности функциональных характеристик концепта его импликативными связями, называющими основных участников типичной ситуации (термы). Функциональные параметры концепта интегрируют информацию об онтологических функциональных особенностях других термов данной ситуации.

В предлагаемом исследовании обосновывается потенциальная возможность каждого из интерпретирующих концептов нести культурно-значимую информацию. Сам перечень концептов-интерпретаторов, релевантных для каждого данного концепта, также способен нести культурную нагрузку.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования данных, полученных в результате анализа, в переводческой практике, в лексикографии для обновления и коррекции существующих изданий, в составлении словарей страноведчески-ориентированной лексики, в практике преподавания английского языка, спецкурсах по семантике и американской культуре.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка использованной литературы, Списка источников с принятыми сокращениями.

Результаты исследования показали, что для анализа концептуальной информации элементов исследуемой тематической группы выделяются как регулярные концептуальные отношения, свойственные элементам в рамках всей тематической группы, так и специфические отношения, релевантные для концептов отдельных подгрупп элементов. Регулярные интерпретаторы передают информацию о статических и динамических свойствах концепта. Статические интерпретаторы сообщают сведения о равнозначных отношениях и иерархических связях анализируемого концепта, указывают место элемента в языковой системе, отражают парадигматические особенности имени концепта. Равнозначные характеристики концепта включают интерпретацию посредством сходных концептов (тождеств, подобий), концептов-контрастивов и концептов-согипонимов.

Интерпретация посредством сходных концептов присутствует в составе концептуальной характеристики 83 элементов тематической группы. Сходство концептов предполагает как полное тождество концептуальной информации, так и отношение подобия. Отношение тождества устанавливается при совпадении как типового образа, так и ситуации активизации концептов, ведущее к эквивалентности (взаимозаменяемости) имен концептов. Тождество наблюдается между концептами аббревиатуры и полного имени, а также в тех случаях, когда сходный концепт формируется на базе основного по метонимической модели «признак предмета — предмет». Отношение подобия устанавливается, когда при значительном сходстве концептуальной информации, между концептами наблюдаются некоторые расхождения. Расхождения могут касаться как признаков типового образа, так и ситуации активизации концепта. Подобие весьма часто устанавливается между концептами метафорического и неметафорического имен, концептами сокращенного и полного наименования.

Другим равнозначным отношением, релевантным для интерпретации изучаемых элементов, является противопоставление концептов. Данный вид отношений устанавливается для концептуально-однородных единиц, противопоставляемых по одному из признаков типового образа. Исследование показало, что противопоставление элементов тематической группы «Высшее образование США» проводится по следующим признакам: «male — female», «publicprivate», «traditional — non-traditional», «best — worst», «low — high», «majorminor». Концепты-контрастивы свидетельствует об известности, типичности явления, обозначенного именем основного концепта. Нередко контрастивы представляют следующий шаг на пути познания фрагмента действительности, отраженного основным концептом. В целом, интерпретация посредством кот-растивов релевантна для 46 концептов-элементов изучаемой тематической группы.

Важным средством концептуальной интерпретации изучаемых элементов является отношение согипонимии. Согипонимия информирует о том, что среди элементов анализируемой тематической группы весьма развита сеть всевозможных подмножеств, подгрупп или более мелких объединений единиц, в которые исследуемый концепт входит на правах одного из элементов. Другие элементы данных объединений являются существенным средством раскрытия содержания анализируемого концепта. Согипонимические отношения важны для интерпретации 80 элементов. В целом, интерпретация посредством того или иного вида равнозначных отношений характерна для 209 элементов исследуемой тематической группы.

Иерархические характеристики представлены отношениями «множество — подмножество», «множество — элемент множества», «часть — целое». На основании анализа иерархических отношений устанавливается категория (гипероним), к которой относится объект, означенный тем или иным элементом, определяется состав гипонимов к основному концепту. Имя гиперонима многих элементов тематической группы «Высшее образование США» совпадает с названием основных подгрупп. Исследование показало, что иерархические отношения концепта способны нести культурно-значимую информацию. Поскольку концептуальная интерпретация, прежде всего, предполагает отнесение к той или иной категории, иерархические отношения участвуют в раскрытии концептов всех 420 элементов анализируемой тематической группы.

Динамические связи концепта несут информацию об его функциональных отношениях и импликативных свойствах, очерчивающих рамки типичной ситуации функционирования отражаемого объекта или явления из мира «Действительность». Динамические связи указывают способы включения концепта в акциональные фреймы, отражающие определенные ситуации реального мира, определяют синтагматические связи имени концепта. Функциональные отношения концепта значительно обусловлены его импликативными связями, определяющими основных участников типичной ситуации. Функциональная характеристика основного концепта интегрирует информацию об онтологических функциональных особенностях других участников ситуации. Основная функция объекта действительности, отраженного концептом того или иного элемента, определяет набор конкретных действий, раскрывающих данную функцию наилучшим образом. Основной концепт способен исполнять разные актантные роли в актантных схемах данных действий или участвовать в разных схемах при неизменной актантной категории. При анализе функциональной информации концептов, выраженных отглагольными существительными, первоначально исследуется концептуальная информация, стоящая за соответствующим глаголом, что позволяет определить основную функциональную характеристику анализируемого концепта и определить участников ситуации. Вторым этапом является собственно функциональная характеристика анализируемого концепта. Динамическая характеристика является неполной без указания импликативных причинно-следственных связей основного концепта, весьма значимых для моделирования типичной ситуации. Динамическая интерпретация входит в состав всех концептов-элементов исследуемой тематической группы, поскольку усвоение концептов предполагает знание его ситуативных характеристик.

Регулярные интерпретаторы выполняют идентифицирующую или характеризующую функцию, с их помощью осуществляется категоризация действительности и аттрибуция существенных и несущественных признаков. Регулярные интерпретаторы характерны для анализа всех или большинства элементов исследуемой тематической группы. Все регулярные интерпретаторы способны нести культурно-значимую информацию, свойственную членам языкового коллектива.

Специфические интерпретаторы некоторых подгрупп элементов тематической группы «Высшее образование США» включают временные, пространственные и количественные параметры, информацию о внешнем виде материальных объектов, специальную интерпретацию «внешнего облика» (формат, обозначение) некоторых невещественных сущностей, интерпретацию «фольклорной» информации и эмоционально-оценочной характеристики, сопряженной с тем или иным объектом или явлением. Анализ специфических свойств является важным способом раскрытия содержания анализируемого концепта. Количественное распределение специфических параметров между элементами тематической группы отражено в следующей таблице:

Заключение

.

Исследование тематической группы «Высшее образование США» в когнитивном аспекте дало возможность изучить особенности познавательной деятельности языкового коллектива в данной сфере через ее языковое представление. Когнитивный подход позволил совместить собственно лингвистическое исследование с изучением предметной области, отраженной сознанием и зафиксированной на лексико-семантическом уровне языка.

В результате проведенного исследования установлено, что тематической группой фиксируется соответствующая данной сфере действительности концептуальная область, или область, отраженная сознанием. На этом основании тематическая группа является, с одной стороны, лексической подсистемой, элементы которой соотносятся с общей сферой действительности, а с другой стороны, определенной схематизацией опыта членов языкового коллектива в данной сферефреймом. В работе утверждается, что тематическая группа может быть представлена как, прежде всего, классификационный, или категоризующий фрейм. Данный фрейм формируется как результат классификационной, или таксономической деятельности сознания. Классификационный фрейм включает в первую очередь информацию о базовых, организующих элементах концептуальной области, адекватно ее представляющих в виде схемы. Базовые элементы организуют собой более мелкие структуры, вовлекая все новые и новые элементы тематической группы в данную схему. Установление функциональных отношений между основными концептами делает данную схему акциональным, ситуативным фреймом. Функциональные характеристики концепта-темы связывают ключевые концепты в единую динамическую схему, отражающую ситуативную действительность.

В настоящем исследовании совокупность лексических единиц и словосочетаний, служащих для наименования объектов и явлений сферы высшего образования США, объединяется в тематическую группу (420 элементов). Исследование показало, что тематическая группа «Высшее образование США» может быть представлена как сложный фрейм, т. е. такая «упаковка» знаний членов данного социума о данном фрагменте действительности, в которой основные, ключевые концепты, организованные функциональными параметрами концепта-темы, служат оптимальным представлением всей модели высшего образования США. Базовые концепты представляются узлами или термами сложного фрейма. Такие элементы отражают объекты и явления, которые обязательны по отношению к предполагаемой ситуации. В то же время, базовые концепты, раскрывая при дальнейшем рассмотрении сложную сеть гиперо-гипонимических отношений и вовлекая в означенную схему все новые и новые элементы, организуют собой тематические подгруппы или сети подгрупп (в целом, выделено 14 подгрупп). Данные подгруппы, согласно когнитивному подходу, рассматриваются как подфреймы сложного фрейма «Высшее образование США».

В процессе анализа выяснилось, что основными, ключевыми элементами концептуальной области «Высшее образование США» следует считать следующие элементы: college, university (институт высшего образования — колледж, университет) curricular activity (учебная деятельность) faculty (преподавательский состав) student (студент) extracurricular activity (внеучебная деятельность) governance (система управления колледжем, университетом) Указанные элементы представляются термами сложного фрейма «Высшее образование США». Они объединяются общим знанием об американской системе высшего образования, воспринимаемым как целостная сущностькаждый из данных элементов способен реконструировать это знание. Выделение именно этих концептов в качестве основных доказано в процессе исследования материала. Основные концепты связаны сетью отношений между собой в пределах изучаемого фрейма. Организующим типом отношений, связывающим выделенные концепты в единую динамическую схему, является функциональный тип.

Исследование показало, что представление модели высшего образования США в общем виде обнаруживает уже на этом этапе присутствие культурно-значимой информации. В процессе исследования выяснилось, что все основные элементы или термы данного фрейма являются культурно-нагруженными. Культурная нагрузка присутствует в содержании базовых концептов и демонстрируется набором культурно-специфичных нижестоящих понятий. Кроме того, национально-специфические сведения несут и типы отношений, которыми основные концепты связаны с нижестоящими элементами в пределах данного фрейма.

Исследование элементов тематической группы «Высшее образование США» в когнитивном аспекте дало возможность определить специфику информационных параметров, зафиксированных в концептах, соотносимых с изучаемой сферой действительности. Информационные параметры концептов-элементов изучаемой тематической группы раскрываются посредством указания связей и отношений данных концептов с другими концептами. На основе методики С. Е. Никитиной в работе предлагается модифицированная версия концептуального анализа. Прежде всего, в настоящем исследовании вносятся изменения в трактовку равнозначных отношений концептов. Вместо предложенных отношений синонимии и антонимии, вводятся соответственно отношения сходства и противопоставления концептов. Отношение сходства предполагает как тождество, так и подобие концептов. Концептуальное тождество устанавливается при совпадении не только свойств типового образа, но и ситуации, в которой активизируется концепт. Названные обстоятельства ведут к эквивалентности имен концептов. Отношение подобия наблюдается в том случае, если при значительном совпадении концептуальной информации между концептами фиксируется некоторое расхождение. Различие может затрагивать признаки типового образа. Весьма часто расхождение между концептами касается типа ситуации активизации концепта. В процессе исследования выяснилось, что сходные концепты могут формироваться посредством аббревиации, сокращения, метонимии и метафоры. Аббревиация и метонимия участвуют в образовании тождественных концептов. Подобия формируются за счет сокращения, метонимии и метафоры.

Исследование показало, что отношение противопоставления концептов актуально для концептуально-однородных элементов, противопоставленных по одному из признаков типового образа. Для таких концептов в работе вводится наименование концепты-контрастивы. Проведенное исследование выявило следующие основные типы противопоставления концептов-элементов тематической группы «Высшее образование США»: «male — female», «low — high», «publicprivate», «major — minor», «best — worst», «traditional — non-traditional» .

Новым пунктом среди равнозначных характеристик является отношение со-гипонимии. Одноуровневые соподчиненные концепты-согипонимы формируют собой особое информационное микрополе, в котором исходный концепт занимает свою специальную нишу. Экспликация отношения согипонимии дает представление о значимости изучаемого концепта в ряду соположенных с ним других однородных элементов, что весьма существенно для полного усвоения концепта. Сфера высшего образования США, пронизанная иерархическими отношениями, порождает изрядное количество согипонимов, что свидетельствует о целесообразности введения данного отношения в концептуальное описание элементов.

Таким образом, при сохранении общей рубрики «равнозначные отношения» в настоящем исследовании предлагается ее несколько модифицированное наполнение. Вводится та версия концептуальной интерпретации посредством равнозначных отношений, которая соответствует информационным параметрам исследуемых концептов.

Модификация схемы интерпретации концептуальной информации осуществляется и по пути создания формулы описания динамической или событийной характеристики концепта. В процессе исследования выяснилось, что функциональные характеристики исследуемых элементов обусловлены импликативными свойствами конкретных концептов. Импликативные отношения называют имена основных участников ситуации или термы фрейма, посредством которого концепт включается в ситуативную действительность. Функциональная характеристика исходного концепта интегрирует информацию об онтологических функциональных особенностях других термов ситуации, в результате чего исходный концепт способен исполнять разные актантные роли в схеме, отражающей данную ситуацию или, при неизменной актантной категории, участвовать в разных актантных схемах. Актантные схемы, полученные при анализе глагольной сочетаемости имени исследуемого концепта, записываются в виде пропозиции в определенной кодированной форме.

Исследование концептов-элементов тематической группы «Высшее образование США» выявило особенности интерпретации концептов имен, выраженных отглагольными существительными. Имена данных концептов содержат эксплицитное указание на определенное действие, а сами элементы являются названиями целых ситуаций. Интерпретация динамической информации подобных концептов осуществляется путем сочетания анализа соответствующего действия и его актантной схемы с исследованием функциональной характеристики исходного концепта.

Регулярные связи концептов, представленные равнозначными, иерархическими и динамическими отношениями охватывают соответственно 209, 420 и 420 элементов.

Проведенный анализ показал, что набор концептуальных связей, значимых для интерпретации элементов тематической группы «Высшее образование США», не ограничивается только регулярными отношениями. В семантическое описание изучаемых элементов в настоящей работе был введен ряд новых, весьма значимых, концептуальных параметров: пространственный временной внешнего вида фольклорный коннотативный.

В процессе исследования выяснилось, что под пространственными параметрами исследуемых концептов следует понимать, во-первых, специфические, сложившиеся в данной сфере, единицы определения размера того или иного объекта. Во-вторых, пространственная характеристика включает указание на географическую протяженность или географическое местоположение отражаемого объекта или явления. Временной параметр выражается при помощи эксплицитно выраженных в имени или имплицитно присутствующих в содержании элемента временных интерпретаторов (minute, hour, day, week, year, season, month). Концептуальный параметр внешнего вида представлен в элементах, отражающих как вещественные, так и невещественные сущности. Часто невещественные сущности внешне репрезентируются при помощи принятых символических обозначений. Пространственный и временной параметры и характеристика внешнего вида могут быть эксплицитно выражены в имени концепта или имплицитно присутствовать в составе концептуальной информации.

Фольклорная характеристика представлена в виде мифов и легенд, стихотворных фраз и крылатых выражений, сопряженных в сознании носителей языка с определенным объектом или явлением. Коннотативная интерпретация выделяет конвенциональные оценки или эмоциональное отношение к тому или иному объекту или явлению.

Названные виды концептуальных отношений выведены в настоящей работе на основании анализа семантики изучаемых элементов.

Новое наполнение в настоящем исследовании получает количественная характеристика концепта. Проведенный анализ показал, что количественный параметр частично инкорпорирован в пространственный и временной, присутствует при каком-либо другом интерпретаторе или самостоятельно. Все выделенные концептуальные параметры рассматриваются как проявления когнитивной деятельности членов языкового коллектива.

В ходе исследования выяснилось, что среди концептов, располагающих наиболее широким спектром информационных параметров выделяются, прежде всего, базовые элементы фрейма «Высшее образование США» (и элементы организованных ими подфреймов) — student и college, university. Данные концепты реализуют весь перечень специфических интерпретационных отношений. Концепты, содержащие значительный информационный потенциал, принадлежат подгруппам (подфреймам) «athletics», «fraternity». Данное обстоятельство свидетельствует в пользу многообразия проявлений отраженных явлений и событий, их значимости в системе высшего образования США. Существенный набор информационных слотов принадлежит концептам подгрупп (подфреймов) «festival», «faculty», «course». Несколько меньший спектр специфических параметров обнаруживают концепты подгрупп (подфреймов) «examination», «grade». Остальным подгруппам элементов свойственно не более двух специфических параметров.

На основании проведенного исследования делается вывод, что все концепты-элементы тематической группы «Высшее образование США» несут культурно-значимую информацию. Национально-культурные сведения могут присутствовать уже на уровне самого набора концептуальный отношений, свойственных каждому конкретному концепту. С другой стороны, в ходе исследования выявилась потенциальная способность каждого из интерпретирующих концептов (как регулярных, так и специфических) нести культурно-значимую информацию. Вы-снилось, что практически все пункты составленной схемы концептуального анализа могут фигурировать в качестве культурно-специфичного слота информации. Таким образом, на примере полученной схемы можно наглядно проследить включение культурно-значимых сведений в содержание исходного концепта. Культурно-значимая информация не является механически выделяемым компонентом, но.

178 органично «вплетается» в концепт.

Таким образом, когнитивный взгляд на исследование тематической группы в целом и ее отдельных элементов позволил выявить особенности познавательного опыта членов американской языковой общности в сфере высшего образования и его лингвистического представления. Перспективой для дальнейшего изучения элементов тематической группы «Высшее образование США» с когнитивной точки зрения могло бы стать диахроническое исследование с экспликацией культурно обусловленных путей сложения данных элементов.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ю.Д. Избранные труды в 2 т. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1995. — 766 с.
  2. Ю.Д. Избранные труды в 2 т. Т. 1. Синонимические средства языка. М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1995. — 472 с.
  3. Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. — 252 с.
  4. И.В. Современные лингвистические теории взаимодействия системы и среды//Вопр. языкознания. -1991, — № 3. С. 118 — 126.
  5. Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М: Наука, 1976. — 384 с.
  6. В.Ф. Логика. М.: Гос. изд-во полит, лит., 1947. — 388 с.
  7. О.С., Гюббенет И. В. Вертикальный контекст как филологическая проблема//Вопр. языкознания. 1977. — № 3. — С.47 — 54.
  8. О.С., Мельчук И. А., Падучева Е. В. О точных методах исследования языка: О так называемой математической лингвистике. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1961. — 162 с.
  9. Ш. Французская стилистика: Пер. с фр. М.: Изд-во иностр. лит., 1961.-394 с.
  10. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка: Пер. с фр. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. — 416 с.
  11. А.И. Цветовые этноэйдемы как объект этнопсихолингвисти-ки//Этнопсихолингвистика/Под ред. Ю. А. Сорокина. М.: Наука, 1988. -С.49−58.
  12. Р.Т. Социолингвистика: цели, методы и проблемы: Пер. с англ. -М.: Междунар. отношения, 1980. 320 с.
  13. Е.Г. Семантика слова. М.: Высш. шк., 1987. — 128 с.
  14. H.A. Истоки и смысл русского коммунизма. М.: Наука, 1990.224 с.
  15. М. Образовательные и научные обмены в свете теории и практики межкультурной коммуникации, или почему у стажеров-исследователей не бывает «культурного шока»//Профессионалы за сотрудничество. М.: Янус-К, 1998. — С.287−309.
  16. В.П. Вопросы двуязычной лексикографии. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1973.-192 с.
  17. В.П. Слово в двуязычном словаре. Таллин.: Валгус, 1977.140 с.
  18. М. Семантика//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10: Лингвистическая семантика: Пер. с англ./Под ред. В. А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1981, — С.177−199.
  19. Д. Атомизация значения//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10: Лингвистическая семантика: Пер. с англ./Под ред. В. А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1981. С. 200 -234.
  20. В.Д. Социальная лингвистика. М., 1987. — 160 с. Будагов P.A. Филология и культура. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980.304 с.
  21. Т.В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира. М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1997. — 576 с.
  22. Д. Американцы: Демократический опыт: Пер. с англ./Под ред. В. Т. Олейника. -М.: Прогресс Литера, 1993. — 832 с.
  23. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.312 с.
  24. А. Семантические универсалии и описание языков: Пер. с англ./Под ред. Т. В. Булыгиной. М.: Языки рус. культуры, 1999. — 780 с.
  25. А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ./Под ред. М. А. Кронгауз. М.: Рус. словари, 1997. — 412 с.
  26. У. Опыт семантической теории//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10: Лингвистическая семантика: Пер. с англ./Под ред. В. А. Звегинцева. -М.: Прогресс, 1981. С.50−176.
  27. Е.М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Рус. яз., 1980.-320 с.
  28. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановеде-ние в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1983. -272 с.
  29. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановеде-ние в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1990. -248 с.
  30. В.В. Вопросы изучения словосочетаний//Избр. тр.: Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. — С.231−253.
  31. В.В. Основные типы лексических значений слова//Избр. тр.: Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. — С.162−189.
  32. С., Флорин С. Непереводимое в переводе/Под ред. Вл. Россель-са. М.: Междунар. отношения, 1980. — 342 с.
  33. В.В. О понятии лингвокультурологии и ее компонентах//Язык и культура: Сб. докл. 2-я междунар. конф. Киев, 1993. — С.42−48.
  34. Ю.А. Лексика немецкого языка в культурологическом аспекте: Опыт лексикографического описания на материале тематической группы «Пища»: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1994. 16 с.
  35. Л.Б. Лингвострановедческая паспортизация лексики: теоретические принципы и практическая реализация//Словари и лингвостранове-дение/Под ред. Е. М. Верещагина. М.: Рус. яз., 1982. — С.33−40.
  36. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке//Принципы и методы семантических исследований/Под ред. В. Н. Ярцевой, Г. В. Колшанско-го, В. Н. Телия. М.: Наука, 1976. — С.73−92.
  37. Гак В. Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания//Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования/Под ред. A.A. Леонтьева. М.: Наука, 1971. — С.78−96.
  38. Т.С. Высшая школа США на современном этапе. М.: Высшая школа, 1989. — 144 с.
  39. Е.Л. Конструкции полисемии в русском языке: Таксономия и метонимия. М.: Наука, 1985. — 244 с.
  40. Д.П. Роль языка в познании//Мышление и язык/Под ред. Д. П. Горского. М.: Гос. изд-во полит, лит., 1957. — С.73−116.
  41. Е.В., Шендельс Е. М. О компонентном анализе значимых единиц языка//Принципы и методы семантических исследований/Под ред. В. Н. Ярцевой, Г. В. Колшанского, В. Н. Телия. М.: Наука, 1976. — С.291−314.
  42. В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. — 451 с.
  43. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода//Вопр. языкознания. 1994. — № 4. — С.17−33.
  44. Ю.Д. Социальная лингвистика: К основам общей теории М.: Наука, 1977.-384 с.
  45. В.К. Высшее образование за рубежом. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1989.-52 с.
  46. Л. Пролегомены к теории языка//Новое в лингвистике. Вып. 1: Пер. с англ./Под ред. В. А. Звегинцева. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. -С.264−389.
  47. Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру// Новое в лингвистике. Вып. 2: Пер. с англ./Сост. В. А. Звегинцев. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. — С.117−136.
  48. В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. -М.: Наука, 1982.-328 с.
  49. В.А. Зарубежная лингвистическая семантика последних деся-тилетий//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10: Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. — С.5−32.
  50. М.Д., Тучный П. Из материалов русско-чешского лингвостра-новедческого словаря//Словари и лингвострановедение/Под ред. Е. М. Верещагина. М.: Рус. яз., 1982, — С.40−53.
  51. Т.П. Американский университет и его интеллектуальный потенциал: Аналитический обзор/Под ред. А. Н. Авдулова. М.: ИНИОН, 1989. -48 с.
  52. Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. — 356 с.
  53. Ю.Н. О русском языке зарубежья: Когнитивный уровень языковой способности//Вопр. языкознания. 1992. — № 6. — С.5−18.
  54. В.А. Язык как система. Минск.: Вышэйшая шк., 1992. — 302 с.
  55. В.Б. Семантика. Ситаксис. Морфология. М.: Наука, 1988.310 с.
  56. Дж. Семантическая теория//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10: Лингвистическая семантика: Пер. с англ./Под ред. В. А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1981. — С.33−49.
  57. С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.: Л.: Наука, 1965.- 112 с.
  58. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216 с.
  59. Д.И. Интеграция словосочетания в современном английском языке. Киев: Вища Школа, 1983. — 83 с.
  60. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. — 152 с.
  61. Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте//Принципы и методы семантических исследований/Под ред. В. Н. Ярцевой, Г. В. Колшанского, В. Н. Телия. М.: Наука, 1976. — 380 с.
  62. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. — 230 с.
  63. З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. Свердловск: Изд-во Уральск, ун-та, 1991. — 156 с.
  64. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969.- 192 с.
  65. .И. Типы значений слова//Методы изучения лексики. -Минск.: Изд-во БГУ, 1975. 232 с.
  66. В.К. Американская версия лингвострановедения//Рус. яз. за рубежом. 1989. — № 6. — С.72−80.
  67. Л.И. Лингвострановедческое описание лексики школьного дела в Англии: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1984. — 14 с.
  68. Краткий словарь когнитивных терминов/Под ред. Е. С. Кубряковой. М.: МГУ, 1996.-245 с.
  69. С.Б. Логико-гносеологический анализ универсальных катего-рий//Логико-гносеологические исследования категориальной структуры мышления: Сб. науч. тр. Киев: Наукова Думка, 1980. — С.5−46.
  70. А.Н. Фоновые знания и фоновая коммуника-ция//Этнопсихолингвистика/Под ред. Ю. А. Сорокина. М.: Наука, 1988. -С. 19−34.
  71. Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики//Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 1992. — С. 84−90.
  72. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука//Вопр. языкознания. — 1994. — № 4. -С.34−47.
  73. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. — 156 с.
  74. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира//Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-С.141−172.
  75. Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Ин-т языкознания РАН, 1997. — 327 с.
  76. Е.С., Шахнарович A.M., Сахарный Л. В. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. — 240 с.
  77. A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. -М.: Наука, 1986. 128 с.
  78. A.M. Проблемы компонентного анализа в лексике: Науч,-аналит. обзор. М.: ИНИОН АН СССР, 1980. — 58 с.
  79. A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. М.: Наука, 1980.- 160 с.
  80. Дж. Введение в теоретическую лигвистику: Пер. с англ./Под ред. В. А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1978. — 544 с.
  81. Дж. Лингвистические гештальты//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10: Лингвистическая семантика: Пер. с англ./Под ред. В. А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1981. — С.350−368.
  82. Дж. Мышление в зеркале классификаторов//Новое в зарубежной лингвистике. Вып 23: Когнитивные аспекты языка: Пер. с англ./Под ред. В. А. Звегинцева. М., Прогресс, 1988. — С. 12−51.
  83. М.Н. Семантическая деривация в когнитивном аспекте: Авто-реф. дис.. д-ра филол. наук. СПб., 1996. — 32 с.
  84. К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высш. шк., 1962. — 296 с.
  85. М. Развитие цивилизации в Америке. Образ жизни и мыслей в Соединенных Штатах сегодня: В 2 т. Т. 2. М.: Радуга, 1992. — 575 с.
  86. Л.А. Когнитивные аспекты семантики метафорических инноваций: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1998. — 24 с.
  87. Л. В., Микулина Л. Т. Русская культурно-коннотатированная лексика в дополнении к Большому Оксфордскому Словарю//Словари и лингвострановедение/Под ред. Е. М. Верещагина. М.: Рус. яз., 1982. — С.53−62.
  88. В.А. Семантические структуры, семантические процессы, семантические способности человека (оценочные лексические средства испанского и русского языков)//Россия и запад: Диалог культур. Вып. 5. М.: МГУ, 1998. -503 с.
  89. Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высш. шк., 1974.-202 с.
  90. И.А. Русский язык в модели «Смысл текст». — М: ТТТк «Языки рус. культуры», 1995. — 682 с.
  91. М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного//Новое в зарубежной лингвистике. Вып 23: Когнитивные аспекты языка: Пер. с англ./ Под ред. В. А. Звегинцева. -М.: Прогресс, 1988. С.281−309.
  92. В.Л. О языковых лакунах//Иностр. яз. в школе. 1971. — № 1. -С.31 -40.
  93. М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании Владимир.: Владимир, пед. ин-т, 1974. — 224 с.
  94. М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк, 1988, — 168 с.
  95. С.Е. О концептуальном анализе в народной культу-ре//Логический анализ языка: культурные концепты. М.: Наука, 1991. -С.117−123.
  96. С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике. -М.: Наука, 1978.-376 с.
  97. С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. М.: Наука, 1993.- 189 с.
  98. Л.Б. Синхронная социолингвистика. М., 1976. — 168 с.
  99. И.Г. Этно (психо) семантика и национально-культурное своеобразие языков//Проблемы этносемантики: Сб. науч.-аналит. обзоров. -М.: ИНИОН РАН, 1998. С.21−65.
  100. В.В. Культорологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М.: Моск. пед. ин-т, 1995. — 35 с.
  101. Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. — 286 с.
  102. В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования. Л.: Наука, 1985. — 300 с.
  103. E.B. Феномен Анны Вежбицкой//Язык. Культура. Познание: Вступ. ст. М.: Рус. словари, 1997. — С.5−28.
  104. E.H. Знаки. Символы. Языки. М.: Знание, 1983. — 248 с.
  105. Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1 960 500 с.
  106. В. Этимология: История проблемы — метод. — М.: Изд-во иностр. лит., 1956. — 188 с.
  107. A.B. Компонентный анализ семантики//Методы изучения лексики. Минск: Изд-во БГУ, 1975. — С.38−47.
  108. A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1−2. М.: Учпегиз, 1958.-536 с.
  109. Е.В. Основные идеи когнитивной семантики// Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сб. обзоров/Под ред. A.A. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. М.: Изд-во МГУ, 1997.-С.370−389.
  110. Д.И. Когнитивная наука, лингвофилософские парадигмы и границы культуры//Вопр. языкознания. 1992. — № 6. — С. 19−35.
  111. Н.К. «Вопрос»: прототипическое значение концеп-та//Логический анализ языка: культурные концепты. М.: Наука, 1991. — С.72 -77.
  112. О.Н. Компонентный анализ многозначных слов: (На материале некоторых русских глаголов). М.: Наука, 1975. — 240 с.
  113. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ./Под ред. А. Е. Кибрика. М.: Прогресс — Универс, 1993. — 656 с.
  114. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации: Уч. Пособие/Под ред. О. С. Ахмановой. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. — 184 с.
  115. Г. Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993.152 с.
  116. Ю.А., Марковина И. Ю. Культура и ее этнопсихолингвистиче-ская ценность//Этнопсихолингвистика/Под ред. Ю. А. Сорокина М.: Наука, 1988.-С.5−18.
  117. В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1977. -342 с.
  118. Ф. Курс общей лингвистики//Труды по языкознанию: Пер. с фр./ Под ред. A.A. Холодовича. М.: Прогресс, 1977. — С.31−285.
  119. Социальная лингвистика и общественная практика: Аспекты социокультурного варьирования полиэтнического английского языка/Под ред. O.E. Се-менца. Киев, 1988. — 168 с.
  120. М.Д. Методы синхронного анализа лексики: (На материале современного немецкого языка). М.: Высш. шк., 1968. — 200 с.
  121. И.А. Лексическое значение в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. — 172 с.
  122. И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979. — 156 с.
  123. Г. И. Этнографическая семантика как лексикографическая проблема: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1997. 23 с.
  124. З.К. Язык и культура: Учебное пособие по спецкурсу. Петрозаводск: Изд-во Петрозавод. ун-та, 1984, — 104 с.
  125. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986.-144 с.
  126. В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мираУ/Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-С. 173−204.
  127. В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лин-гвокультурологический аспекты. М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1996. -288 с.
  128. В.Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость//Принципы и методы семантических исследований/Под ред. В. Н. Ярцевой, Г. В. Колшанского, В. Н. Телия. М.: Наука, 1976. — с. 244−267.
  129. Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик, 1995. — 509 с.
  130. Г. Д. Реалии-американизмы. М.: Высшая школа, 1988. — 240 с.
  131. Г. Д. Теоретические основы лингвострановедения: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. М.: Дипломат. Акад. наук, 1984. — 32 с.
  132. О.Н. Английский язык: особенности номинации. М.: Наука, 1986.-248 с.
  133. Университеты США и Великобритании: Хрестоматия для чтения на англ. яз./Сост. И. З Шахнина. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1991. — 100 с.
  134. .А. Избранные труды. Т. 2. Язык и культура. М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1996. — 780 с.
  135. .Л. Лингвистика и логика//Новое в лингвистике. Вып. 1: Пер. с англ./Под ред. В. А. Звегинцева. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. — С. 183−198.
  136. .Л. Отношение норм поведения и мышления к языку//Новое в лингвистике. Вып. 1: Пер. с англ./Под ред. В. А. Звегинцева. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. — С.135 — 168.
  137. A.A. Лексическое значение. М.: Наука, 1986. — 240 с.
  138. A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира//Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. — С.108−140.
  139. A.A. Семантический аспект языкового значения/ЛТринципы и методы семантических исследований/Под ред. В. Н. Ярцевой, Г. В. Колшанского, В. Н. Телия. -М.: Наука, 1976. С. 31−46.
  140. H.B. Русский национальный характер: XX век миф и реаль-ность//Проблемы этносемантики: Сб. науч.-аналит. обзоров. — М.: ИНИОН РАН, 1998.-С.86−121.
  141. Дж.Р. Техника семантики//Новое в лингвистике. Вып. 2: Пер. с англ./Сост. В. А. Звегинцев. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. — С.72−97.
  142. Ч. Дело о падеже//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10: Лингвистическая семантика: Пер. с англ./Под ред. В. А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1981, — С.369−495.
  143. Ч. Фреймы и семантика понимания/УНовое в зарубежной лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка/Пер. с англ. М.: Прогресс, 1988, — С.52−92.
  144. Г. Мысль: логическое исследование/УФилософия. Логика. Язык./Под ред. Д. П. Горского, В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. — С.18 — 47.
  145. P.M., Михеев A.B. Семантика и категоризация/Отв. ред. Ю. А. Шрейдер. М.: Наука, 1991. — 168 с.
  146. В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведе-ние в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. — 124 с.
  147. И. Активная память. М.: Прогресс, 1986. — 321 с.
  148. Е.Ю. Концептуализация отношения «включение» в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Иркутск, 1999.- 19 с.
  149. А. Семантика в когнитивной лингвистике//Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сб. обзоров/Под ред. A.A. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. М.: Изд-во МГУ, 1997. -С.340−369.
  150. Л.О. Гештальтная структура абстрактного имени//Филол. науки. 1995. — № 4. — С.73−83.
  151. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. — 256 с.
  152. И. В. Тематическое изучение лексики//Методы изучения лексики. Минск.: Изд-во БГУ, 1975. — С.48−52.
  153. А.Д. Вопросы социологии языка в современной американской лингвистике. Л.: Наука, 1971. — 104 с.
  154. А. Д. Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы. -М., 1976. 176 с.
  155. Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.
  156. Т. В. К проблеме национально-культурной специфики «эталона» сравнения: (на материале англ. и русск. яз)//Этнопсихолингвистика/Под ред. Ю. А. Сорокина. М.: Наука, 1988. — С. 120−124.
  157. Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. — 428 с.
  158. Язык и структуры представления знаний//Сб. науч.-аналит. обзоров/Под ред. Ф. М. Березина, Е. С. Кубряковой. М.: ИНИОН РАН, 1992. — 164 с.
  159. Е.Б. Реконструкция элементов концептуальной области «духовная жизнь человека»: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1995. — 15 с.
  160. Akhmanova O.S., Marcenko A.N. Meaning Equivalence and Linguistic Expression. M.: MGU, 1973.- 156 p.
  161. America remembers: Our Best-Loved Customs and Traditions/Ed. by S. Rapport, P. Schartle. New York: Hanover House, Garden City, 1956. — 669 p.
  162. American Education Today/Ed. by P. Woodring, J. Scanlon. New York: McGraw-Hill book company, 1963. — 292 p.
  163. American Experience in Education (The)/Ed. by J. Barnard, D. Burner. New York: New Viewpoints, 1975. — 268 p.
  164. Astin A.W. Assessment for Excellence: The Philosophy and Practice of Assessment and Evaluation in Higher Education. Phoenix: American Council of Education Series on Higher Education ORYX Press, 1993. — 336 p.
  165. Bloomfield L. Language. Chicago: University of Chicago Press, 1984.564 p.
  166. Boas F. Language and thought//Culture Bound: Bridging the Cultural Gap in Language Teaching/Ed. by M. Valdes. New York: Cambridge University Press, 1994. — P. 5−7.
  167. Cultural and Social Anthropology Selected Reading/Ed. by P.B. Hammond. -New York: Indiana University, 1964.
  168. Cultural and Economic Reproduction in Education: Essays on Class, Ideology and the State/Ed. by M.W. Apple. London, Boston: Routledge and Kegan Paul LTD, 1982. -362 p.
  169. Cultural Factors in Inter-American Relations/Ed. by S. Shapiro. Notre Dame, London: University of Notre Dame Press, 1968. — 368 p.
  170. Cultural Pluralism/Ed. by E.G. Epps. McCutchan Publishing Corporation, 1974.- 180 p.
  171. Cultural Politics in Contemporary America/Ed. by I. Angus, S. Jhally. New York, London: Routledge, 1989.-388 p.
  172. Cultural Revolution in Foreign Language Teaching (The): A Guide for Building the Modern Curriculum/Ed. by R.C. Lafayette. Skokie, National Textbook Company, 1975. — 156 p.
  173. Donskoi V.F. Those Mystifying Americans. Irkutsk: RIA, 1993. — 106 p.
  174. Doroszewski W. Elements of Lexicology and Semiotics. Warszawa: Polish Scientific Publishers, 1973. — 314 p.
  175. Douglas G.H. Education without Impact: How Our Universities Fail the Young. Carol Publishing Group, 1992. — 224 p.
  176. Eastman C.M. Aspects of Language and Culture. Novato: Chandler & Sharp Publishers, 1980.- 153 p.
  177. Fiske E.B. Campus Mood: The Focus Is on Grades//Writing as Thinking: A Guided Process Approach/Ed. by M. Frank. New York University: Prentice Hall Regents, 1990. — P.63−67.
  178. E.B. 3-Year Survey Finds College Curriculum in the U.S. in «Disarray'V/Writing as Thinking: A Guided Process Approach/Ed. by M. Frank. -New York University: Prentice Hall Regents, 1990. P.69−73.
  179. Getman J. In the Company of Scholars: The Struggle for the Soul of Higher Education. Austin: University of Texas Press, 1992. — 294 p.
  180. Gose B. Efforts to End Fraternity Hazing Have Largely Failed, Critics Charge//The Chronicle of Higher Education, April 18, 1997. P. A 38−39.
  181. Gose B. Many Colleges Move to Link Courses with Volunteerism//The Chronicle of Higher Education, November 14, 1997. P. A 45−46.
  182. Gose B. University of Alabama Studies Why its Fraternities and Sororities Remain Segregated by Race//The Chronicle of Higher Education, December 5, 1997.-P.A 54−55.
  183. Gozzi R.Jr. New Words and a Changing American Culture. University of South Carolina Press, 1990. — 120 p.
  184. Hall J.W. Access through Innovation: New Colleges for New Students. -New York: American Council of Education and Macmillan Publishing Company. A Division of Macmillan, Inc., 1991. 179 p.
  185. Halliday M.A.K. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London, 1978. — 256 p.
  186. Jackendoff R.S. Semantics and Cognition. Cambridge: MIT Press, 1993.284 p.
  187. Katz J. and Fodor J. The Structure of Semantic Theory//Language. 1963. № 2, vol. 39, — P.170−210.
  188. Kempson R.M. Semantic Theory: Textbooks in Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 1979. — 216 p.
  189. Marckwardt A.H. American English. New York: Oxford University Press, 1958.- 194 p.
  190. Mazze E.M. Business School Dean Offers Some Advice//Writing as Thinking: A Guided Process Approach/Ed. by M. Frank. New York University, Prentice Hall Regents, 1990. — P.74−76.
  191. Millard R.M. Today’s Myths and Tomorrow’s Realities: Overcoming Obstacles to Academic Leadership in the 21st Century. San-Francisco: Jossey-Bass Inc. Publishers, 1991.-312 p.
  192. Oakley F. Community of Learning: The American College and Liberal Arts Tradition. New York, Oxford: Oxford University Press, 1992. — 230 p.
  193. Palmer F.R. Semantics. A New Outline. Moscow: Vyssaja Skola, 1982.112 p.
  194. Peterson’s Distance Learning Programs: Second edition/Published in Cooperation with the University Continuing Education Association, 1997.
  195. Philosophy of John Dewey (The)/Ed. by J. J. McDermott. Chicago, London: The University of Chicago Press, 1981. — 722 p.
  196. Progress of Education in the United States of America 1990 through 1994. -Washington D. C.: US Department of Education. 110 p.
  197. Robinson E.A. The Cognitive Foundations of Pragmatic Principles: Implications for Theories of Linguistic and Cognitive Representation//Language and Conceptualization/Ed. by J. Nuyts, E. Pederson. Cambridge University Press, 1997. -P.253−271.
  198. Salzmann Z. Language, Culture & Society: An Introduction to Linguistic Anthropology. Boulder: San Francisco: Oxford: Westview Press, 1993. — 317 p.
  199. Scott W.G., Hart D.K. Organizational Values in America. New Brunswick: Transaction Publishers, 1990.
  200. Shabecoff Ph. Money Need, Social Change Combine to Cut Apron Strings//Writing as Thinking: A Guided Process Approach/Ed. by M. Frank. New York University: Prentice Hall Regents, 1990. — P. 107 — 109.
  201. Strauss C., Quinn N. A Cognitive Theory of Cultural Meaning. Cambridge University Press, 1997. — 323 p.
  202. Taylor B. The American Cult of Alcohol and the «Greek System» at Washington State University//Experiencing American Culture in the Classroom: Proceedings of International Conference. Vladivostok: Far Eastern State University Press, 1997. — P.282- 87.
  203. Ter-Minasova S.G. Sociocultural Aspect of Foreign Language Teach-ing//Language, Culture and Communication. M.: Moscow State University, Published by Faculty of Foreign Languages Center of Cross-Cultural Studies/Ed. by A. Pavlovskaya, 1995. — P.5−41.
  204. Ter-Minasova S.G. Language, Linguistics and Life: (A View from Russia). -M.: Humanitarian Knowledge, TEIS, 1996. 156 p.
  205. Ullmann St. The Principles of Semantics. Glasgow, 1959. — 348 p. Veblen Th. The Higher Learning in America. — New Brunswick, London: Transaction Publishers, 1993. — 209 p.
  206. А Американа: Англо-русский лингвострановедческий словарь/Подред. Г. В. Чернова. М.: Полиграмма, 1996. — 1187 с.
  207. ЕВХ Если вы хотите учиться в Соединенных штатах: Ученые и спе циа-листы свободных профессий: Пер. с англ. Vienna: USIA Regional Program Office. — 54 с.
  208. НБАРС Новый Большой Англо-русский словарь в 3 т.: изд. 3-е, стереотипное/Под ред. Ю. Д. Апресяна и Э. М. Медниковой. М.:Рус. яз., 1998.
  209. Aim. The Chronicle of Higher Education Almanac Issue. Sept. 1994. -120 p.
  210. Aim. The Chronicle of Higher Education Almanac Issue. Aug. 1997. -116 p.
  211. Aim. The Chronicle of Higher Education Almanac Issue. Aug. 1998. -128 p.
  212. AMW Barnhart D. K., Metcalf A. A. America in so Many Words: Words that Have Shaped America. New York: Houghton Mifflin Company, 1997. -308 p.
  213. BCC Bellevue Community College 1994−1996 Course Catalog. Bellevue Community College, 1994. — 142 p.
  214. Chr. The Chronicle of Higher Education. January — December 1997.6450 p.1. Chr.
  215. The Chronicle of Higher Education. January — December 1998. -6450 p.1. CL
  216. Segal E. The Class. New York, 1986. — 532 p.
  217. COED Compact Oxford English Dictionary (The): 2d edition. New York: Oxford University Press, 1996. — 2386 p.
  218. CS Wanning E. Culture Shock: A Guide to Customs and Etiquette. Portland: Graphic Arts Center Publishing Company, 1997. 248 p.
  219. DAS Spears A. Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions. -M.:Pyc. as., 1991.-528 p.1. EE1. FFD
  220. Dejnozka E. L., Kapel D. American Educator’s Encyclopedia. New York: Greenwood Press, 1991. — 718 p.
  221. Shafritz J. M., Koeppe R. P., Soper E. W. The Facts on File Dictionary of Education. New York: Facts on File, 1988. — 503 p.
  222. FWW-Five Ways to Wisdom//Writing as Thinking: A Guided Process Approach/Ed. by M. Frank. New York University: Prentice Hall Regents, 1990. — P.76−89.
  223. GMAT GMAT: Graduate Management Admission Test/Published by Graduate Management Admission Council, 1996. 48 p.
  224. GTD 1996−1997 General Test Descriptive Booklet GRE/Published by Educational Testing Service, 1996. 48 p.
  225. HC Hakner S., Cutolo A. A Hot Potato: Cheating and ESL Students//TESOL Matters. April — May 1998. — P.8.
  226. HCCSH Highland Community College Student Handbook. Published by Community Relations, 1993. — 36 p.
  227. H. Chr. Highland Chronicle Highland Community College. — February 1997. -16 p.
  228. I The International Communication Institute. Portland, 1997. — 52 p.
  229. IC Important Lessons from Innovative Colleges and Universities/Ed. by Cardozier V. R. Jossey Bass publishers, 1993. — 112 p.
  230. ATP 1996−1997 International SAT program Registration Bulletin. USA, 1996.-32 p.
  231. MPIM Master’s Program in Intercutural Management. School for International Training.
  232. NWDT New Webster’s Dictionary and Thesaurus of the English Language. -Danbury: Lexicon Publications, 1995. 1248 p.
  233. PL Plakans B.S. ITA Instuctors Teach by Example//TESOL Matters.1. April-May 1998. -P.10.
  234. Quilt Zhukova I. N., Lebedko M. G. American Quilt: A Reference Book on American Culture. Vladivostok: Far Eastern State University Press, 1999. -754 p.
  235. R Grisham J. The Rainmaker. New York, 1995. — 598 p.
  236. RH Residence Halls, Dining Services and You: Contractual Information for
  237. Residence Hall Occupants. Washington State University, 1989. — 16 p.
  238. RHUD Random House Unabridged Dictionary: 2d edition. New York: Random House, 1993.-2 478 p.
  239. SAT 1996−1997 SAT Program. The College Board, 1996. — 80 p.199
  240. UC- 1997−1998 University of California Berkeley Extension English Lan
  241. BECB guage Program: Courses in Berkeley. 1997. — 22 p.
  242. UC- 1997−1998 University of California Berkeley Extension English Lan
  243. BECF guage Program: Courses in San Francisco. 1997. — 22p.1. UCBEISuc1. BEPDP UHC1. UMGC1. UMUC
  244. UC Berkeley Extension English Language Program: Information for Students. 1997. — 16 p.
  245. UC Berkeley Extension 4-month Professional Diploma Programs (19 961 997). -1996.-22 p.1995−1997 General and Graduate Information Catalog. Honolulu: University of Hawaii at Manoa.
  246. The University of Mississippi Graduate Catalog. The University of Mississippi, 1994. — 184 p.
  247. The University of Mississippi Undergraduate Catalog. The University of Mississippi, 1994.- 418 p.
  248. WNCD Webster’s New College Dictionary: 3d edition. 1997.- 1588 p.1. Simon & Schuster,
Заполнить форму текущей работой