Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Метафора в научно-популярном медицинском дискурсе: семиотический, когнитивно-коммуникативный, прагматический аспекты

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Процесс формирования НПМД как производного типа дискурса сопровождается интеграцией концептов, результатом которой является образование когнитивной структуры, отличающейся от исходных дискурсов, но включающей в себя их элементы. Специфика когнитивной структуры НПМД обусловлена действием когнитивно-коммуникативных стратегий популяризации медицинского знания: редукции содержания (тенденция… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Семиотика метафоры в научно-популярном медицинском дискурсе
    • 1. 1. Когнитивно-дискурсивный подход к изучению метафоры
    • 1. 2. Проблема исследования метафоры в научно-популярном медицинском дискурсе
      • 1. 2. 1. Семиотическая сущность научно-популярного медицинского дискурса
      • 1. 2. 2. Метафора как единица научно-популярного медицинского дискурса
      • 1. 2. 3. Исследование функционирования метафоры в научно-популярном медицинском дискурсе
  • Выводы
  • Глава 2. Изучение метафоры в когнитивно-коммуникативном аспекте
    • 2. 1. Особенности когнитивно-коммуникативной структуры научно-популярного медицинского дискурса
    • 2. 2. Роль метафоры в организации макроструктуры НПМД (функция концептуализации)
    • 2. 3. Специфика метафорического моделирования в НПМД (функция категоризации)
    • 2. 4. Метафора в процессе текстообразования (функция контаминации)
  • Выводы
  • Глава 3. Изучение метафоры в прагматическом аспекте
    • 3. 1. Прагматические особенности научно-популярного медицинского дискурса
    • 3. 2. Роль метафоры в преобразовании научного дискурса (функция персонифжации)
    • 3. 3. Метафоризация как способ повышения аттракции
  • НПМД (функция положительного информирования)
  • Выводы

Метафора в научно-популярном медицинском дискурсе: семиотический, когнитивно-коммуникативный, прагматический аспекты (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования. В современном информационном обществе большое внимание уделяется изучению не только процедур получения и переработки, но и технологиям адекватной передачи знания. В связи с этим повышается интерес к научно-популярному дискурсу как прагматически ориентированному способу вербализации научного знания.

На современном этапе развития лингвистической науки, характеризующемся антропоцентризмом, то есть рассмотрением языковых явлений во взаимосвязи с человеком, его деятельностью и мышлением, новую интерпретацию получает понятие «метафора». В исследованиях, посвященных проблеме метафоры, подчеркивается ее важная роль в построении концептуальной и вербальной систем человека, ее активное участие в категоризации языка, процессах мышления и восприятия (Алексеева 19 982- Алексеева, Мишланова 2002; Арутюнова 1990], 19 902- Баранов, Добровольский 1997; Баранов, Караулов 1991, 1994; Блэк 1990; Булатова 1999; Вершинина 2002; Губернаторова 2003; Гусев 1988; Демьянков 1994; Дэвидсон 1990; Жоль 1984; Кассирер 1990; Кубрякова 1999; Кулиев 1987; Лакофф 1988, 2004; Лакофф, Джонсон 1990; Лапиня 1988; МакКормак 1990; Метафора в языке и тексте 1988; Миллер 1990; Мишланова 1998, 2002, 20 032- Опарина 1987, 1988; Ортега-и-Гассет 1990; Ортони 1990; Рассохина 2001; Рахилина 2000; Ричарде 1990; Седов 1997, 1998; Серль 1990; Телия 1988ь 19 882- Федосеев 2005; Чудинов 2001 ь 20 012- Bettina 1997; Biere 1997; Erdem, Satir 2006; Fadeeva 2002; Fauconnier 1999; Jackendoff 1983; Knowledge and language 1993; Lakoff, Johnson 1980; Liebert 1995, 1996, 1997; Metaphor in cognitive linguistics 1999; Turner, Fauconnier 1995, 1998 и др.). В то же время практически отсутствуют исследования метафоры в научно-популярном дискурсе.

Особый интерес для современной лингвистики приобретает исследование научно-популярного медицинского дискурса (НПМД). Необходимость популяризации медицинских знаний обусловлена сменой базовой концепции медицины и, соответственно, изменением модели взаимодействия врача и пациента. В рамках пациентоцентрической концепции медицины актуальным становится поиск путей повышения уровня их взаимопонимания и сотрудничества.

В лингвистических исследованиях уже были представлены результаты изучения научно-популярного дискурса, в том числе НПМД: стратегии взаимодействия врача и пациента и уровни информирования пациента (Алексеева, Мишланова 2002; Байк, Кищенко 2001; Глязер 1969; Заневски 1996; Казарина 1998; Карасик 2002; Лазарев 1999; Мишланова 2002; Психология здоровья 2003; Саитова, Сыромятникова 2000; Тарасов, Беликов, Фролова 1989; Фуко 1998; Шейгал, Черватюк 2005; Ясько 2005; Focusing of health communication 1998; Liebert 1995; Pozzi 2001; Wodak 1993), особенности научно-популярного текста (Айтмуханова 1995; Баташева 1986; Богуславская 2001; Будасси 1993; Волкова 1998; Городникова, Будасси 1995; Дускаева 2004; Кислицына 1984; Маевский 1979; Одинцов 1982; Полшцук 1983; Феллер 1981), специфика вторичного текста и интертекстуальность (Борисенко 2003; Нестерова 2005; Новиков 1983; Смирнов 1995; Сунцова 1995; Чернявская 1999, 2004), лексические и синтаксические особенности различных жанров научного текста (Алексеева 1998]- Баженова 2001; Володина 2000; Гарбовский 1988; Данилевская 2005; Даниленко, Волкова, Морозова, Новикова 1993; Кожина 1983; Комарова 1991; Котюрова 1988; Крижановская 1996; Лейчик, Бесекирска 1998; Разновидности и жанры научной прозы 1989; Салимовский 2002; Трошева 1999; Троянская 1989). Однако обобщающих системных исследований научно-популярного медицинского дискурса не предпринималось. Вне поля зрения исследователей оказались аспекты метафорического моделирования, а также сопоставительный анализ метафоры в разных типах медицинского дискурса.

В данном исследовании предпринята попытка изучения метафоры НГТМД в семиотическом, когнитивно-коммуникативном и прагматическом аспектах. Методологической базой работы служит системный подход, позволяющий рассматривать аспекты метафоры комплементарно, т. е. использовать результаты, полученные при исследовании одного из аспектов метафоры, для более глубокого изучения других ее аспектов. Основные теоретические положения работы заложены в трудах по теории дискурса (Алексеева, Мишланова 2002; Дейк ван 1989; Квадратура смысла 1999; Кибрик, Плунгян 1997; Кубрякова 1999, 2000; Макаров 1998; Мишланова 2003ь Фуко 1998; Чернявская 2001, 2003; Discourse studies in cognitive linguistics 1999), семиотике (Барт 1994; Кристева 2004; Лотман 1992, 1996; Семиотика 1983, 2001; Степанов 1971, 1983, 2001; Якобсон 1985), интертекстуальности (Барт 1994, 2001; Борисенко 2003; Кристева 2004; Кузьмина 1999; Смирнов 1995; Чернявская 1999, 2004), теории метафоры (Алексеева 19 982- Арутюнова 1978ь 19 782, 1990; Лакофф 2004; Мишланова 2002; Метафора в языке и тексте 1988; Теория метафоры 1990; Чудинов 2001 ь 20 012- Fauconnier 1999; Turner, Fauconnier 1995, 1998;), теории текста (Алексеева 1998ь Бабенко, Васильев, Казарин 2000; Гальперин 1981; Дридзе 1984; Мурзин 1974, 1984; Мурзин, Штерн 1991; Новиков 1983; Солганик 2002).

Объектом исследования выступает научно-популярный медицинский дискурс, репрезентированный в виде иерархии текстов, когнитивно-коммуникативной задачей которых является популяризация научного медицинского знания в зависимости от профессиональной и коммуникативной компетенции субъектов дискурса.

Предметом исследования является метафоризация, понимаемая как совокупность когнитивно-коммуникативных стратегий вербальной репрезентации прагматически переработанного (процессированного) научного знания.

Цель работы — изучить семиотический, когнитивно-коммуникативный и прагматический аспекты метафоризации с учетом.

• специфики научно-популярного медицинского дискурса, выявить особенности метафорического моделирования и функционирования метафоры в разных типах медицинского дискурса.

Для достижения поставленной цели в исследовании решались следующие задачи:

1) выявить специфику НПМД как типа медицинского дискурса;

2) разработать основы типологии текстов НПМД;

3) с позиций когнитивно-дискурсивной теории метафоры определить метафоризацию в качестве единицы НПМД;

4) составить тезаурус метафор НПМД;

5) изучить процессы концептуализации и категоризации в НПМД, построить концептуальную модель метафоры;

6) изучить экспликацию метафоризации в процессе текстообразования, построить модель экспликации метафоризации;

7) изучить коммуникативную структуру НПМД, выявить наиболее активные тема-рематические модели метафоры;

8) определить функциональные особенности метафоры в НПМД;

9) провести сравнительный анализ метафоризации в разных типах медицинского дискурса.

В основу исследования положена гипотеза, согласно которой.

I метафоризации в НПМД является вербальной репрезентацией прагматически переработанного научного знания, с помощью которой начатый адресантом процессинг научной информации продолжается адресатом в ходе интерпретации текста.

Материалом исследования послужили 2352 контекста метафор (из них 252 включают прецедентные тексты и фразеологизмы) и 700 коммуникативных блоков (контекстов метафор, репрезентирующих движение информации посредством одной или нескольких метафор в соответствии с коммуникативной задачей), полученных методом сплошной выборки из научно-популярных медицинских текстов, а также 315 научно-популярных статей. Общий объем проанализированного материала составил более 2000 страниц печатного текста. В качестве источников материала были выбраны журнальные и газетные статьи (как из медицинских, так и немедицинских изданий), медицинские брошюры, детская медицинская энциклопедия, опубликованные в период второй половины XX века — начала XXI века.

Методы исследования. К общенаучным методам, применявшимся в исследовании, относятся системный анализ и моделирование, а также методы статистического анализа. В исследовании применялись лингвистические методы, включающие компонентный, дефиниционный, деривационный, сравнительный анализ, а также методы когнитивной лингвистики (концептуальный анализ, метод тезаурусного описания метафорических моделей).

Изучение макроструктуры НПМД проводилось на материале 315 научно-популярных статей. Для построения концептуальной модели метафоры и модели экспликации метафоризации был составлен словарь тезаурусного типа (Баранов, Караулов 1991, 1994), включающий 2352 контекстов употребления метафоры. Для моделирования коммуникативной структуры метафоры предпринимался анализ 700 коммуникативных блоков.

На защиту выносятся следующие положения: • В семиотическом аспекте метафоризация является единицей научно-популярного дискурса, вторичного, по отношению к научному, типа дискурса, усложняющего систему внутренней организации дискурса и формирующего трансдискурсивное пространство, включающее иерархию типов текста НПМД.

• Метафоризация как единица НПМД представляет собой совокупность стратегий популяризации, каждая из которых обеспечивает реализацию конкретной функции метафоры (концептуализации, категоризации, контаминации, персонификации, положительного информирования). Поскольку в процессе переработки научного медицинского знания актуализируются все стратегии популяризации, можно говорить о синкретизме функций метафоры в НПМД, и, соответственно, о полифункциональности метафоры.

• В когнитивно-коммуникативном аспекте НПМД характеризуется двойной инверсией репрезентируемой в нем информации, что обусловливает специфику метафоризации и определяет особенности функционирования метафоры. Метафоризация в НПМД характеризуется избирательной активностью метафорических моделей: концептуальной модели метафоры и модели экспликации метафоризации. Функция концептуализации проявляется тенденцией к моноконцептуальности и сокращением тематического репертуарафункция категоризациивысокой активностью таксона Человек как социальный субъект в концептуальной модели метафорыфункция контаминацииусложнением синтаксической структуры НПМД, а также преобладанием предикативной метафоры в модели экспликации метафоризации.

• Прагматический аспект изучения метафоры обусловлен сменой базовой концепции и утверждением пациентоцентрической парадигмы в медицине. Метафоризация как вербальная репрезентация прагматически переработанного научного знания в НПМД характеризуется спецификой коммуникативной (тема-рематической) модели. Функция персонификации проявляется ослаблением деагентивности и номинализации, типичных для научного дискурсафункция положительного информирования — двойной концептуальной инверсией, увеличением дож мелиоративной метафоры, прецедентных текстов и фразеологизмов в моделях метафоризации.

• Изоморфизм моделей метафоризации в разных типах текста в НПМД обусловлен универсальностью механизма концептуализации, производным характером данного типа дискурса и наличием глубинных прототипических структур, сформированных в процессе познания действительности. Различия выявляются при сравнении метафорических схем и моделей экспликации метафоризации с другими типами медицинского дискурса (научным и наивным).

Научная новизна проводимого исследования состоит в том, что метафора впервые рассматривается в единстве семиотического, когнитивно-коммуникативного и прагматического аспектов. В рамках исследования впервые осуществлен комплексный системный подход к изучению НПМД, в результате чего определены трандискурсивный статус и производная природа НПМД, предложена типология текстов в НПМД, определен механизм концептуализации и выявлена специфика его актуализации. В исследовании разработаны принципы метафорического моделирования, предложены концептуальная модель метафоры, четырехэтапная модель экспликации метафоризации, коммуникативная модель метафоры в НПМД. Впервые выделены и описаны функции метафоры в НПМД, проведен сопоставительный анализ моделей метафоризации в НПМД и других типов медицинского дискурса.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что изучение специфики метафоризации в НПМД позволяют уточнить имеющиеся положения терминоведения, теории профессиональной коммуникации, общей теории дискурса, когнитивистики, лингвистики текста, дериватологии, теории метафоры, фразеологии, функциональной стилистики, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации.

Практическая значимость работы определяется возможностью использовать результаты исследования в курсах по лексикологии, лингвистике текста, в практике обучения иностранным языкам и русскому языку как иностранному в медицинских учебных заведениях, в лексикографической и переводческой практике, пропедевтике внутренних болезней, при составлении методических рекомендаций для студентов медицинских вузов, организации обучения пациентов, а также для оптимизации продвижения рекламы медицинских услуг и фармацевтической продукции.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на Международной научно-практической конференции «Иностранные языки и литературы в системы высшего регионального образования и науки» (Пермь, 2006), Всероссийской научной конференции «Текст-2000: теория и практика. Междисциплинарные подходы» (Ижевск, 2001) — научно-методической конференции «Проблемы контроля качества образовательного процесса в Пермской государственной медицинской академии» (Пермь, 2001) — на итоговых научных сессиях ПГМА (Пермь, 1998;2005), на преподавательских научных конференциях, заседаниях кафедр и семинарах в Пермском государственном университете и Пермской государственной медицинской академии (1998;2006). Основные положения диссертации отражены в 16 публикациях.

Структура диссертационного исследования определяется поставленной целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, списка источников материала исследования. Работа иллюстрирована 13 таблицами и 2 рисунками. Основной текст диссертации изложен на 187 страницах, список литературы содержит более 200 источников.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 3.

1. Актуальность исследования прагматического аспекта метафоры в НПМД обусловлена необходимостью оптимизации обработки научных медицинских знаний в связи со сменой базовой концепции медицины, предполагающей сотрудничество врача и пациента в ходе лечения.

2. В данном исследовании для изучения НПМД использована методика полипарадигмального анализа, объединяющую прикладную, эпистемическую и лингвистическую парадигмы.

3. Исследование прикладной парадигмы показало, что институционалъность медицинского дискурса проявляется статусным неравноправием его субъектов — врача и пациента, при этом нормы институционального дискурса отражают этнические ценности социума в целом и ценности определенной общественной группы, образующей институт.

4. На основе анализа эпистемической парадигмы медицинского дискурса сделан вывод о субъект-субъектном характере медицинской деятельности. Каждый случай обследования и лечения пациента требует от врача актуализации всего объема знаний, существующих в медицине.

5. В дополнение к моделям сотрудничества врача и пациента в исследовании предлагаются следующие структурно-функциональные типы медицинского дискурса: императивный монологический (заговоры) — спекулятивный монологический (выступления на консилиумах, трактовка авторитетов, запрет на новое, собственное мнениесхоластика) — императивный диалогический (доминантная позиция врача) — интерактивный диалогический (сотрудничество врача и пациента).

6. Функция персонификации соотносится со стратегиями опоры на прошлый опыт и уменьшения информационной плотности, что приводит к уменьшению типичного для научного стиля явлений деагентивности и номинализации за счет активности в метафорической модели таксона.

Человек как социальный субъект и доминирования предикативной метафоры в модели экспликации метафоризации, в том числе за счет усиления модальности изложения.

7. Функция положительного информирования включает стратегии опоры на прошлый опыт, образности и экспрессивности, уменьшения информационной плотности. Она сопровождается двойной концептуальной инверсией, обусловливающей специфику коммуникативной модели НПМД, усилением положительной аттракции, приводящим к увеличению доли мелиоративной метафоры в метафорической модели, а также опорой на стереотипные образные и когнитивные модели, проявляющейся репрезентацией прецедентных текстов и фразеологизмов в модели экспликации метафоризации.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Данное исследование посвящено изучению семиотического, когнитивно-коммуникативного и прагматического аспектов метафоры в научно-популярном медицинском дискурсе. Актуальность подобного исследования обусловлена необходимостью оптимизации обработки научных медицинских знаний в связи со сменой базовой концепции медицины, предполагающей сотрудничество врача и пациента в ходе лечения. Кроме того, исследование дискурса становится приоритетным направлением антропоцентрической лингвистики, поскольку оно позволяет рассматривать язык во взаимосвязи с человеком, его деятельностью и мышлением.

Изучение основных тенденций в современной теории метафоры свидетельствует о том, что наибольшим эвристическим потенциалом обладают когнитивно-дискурсивные теории. В дискурсе, или вербально опосредованной специальной деятельности, происходит формирование концептуальной системы человека. Когнитивный механизм дискурса реализуется как получение выводного знания и тем самым играет важную роль в процессах развития знака, предстающих как внешнее проявление внутреннего процесса инференции. В современных теориях метафора определяется как универсальное явление, механизмом которого служит концептуальная интеграция, актуализирующаяся в дискурсе и представляющая собой этапы развития языкового знака.

Следует отметить, что системного исследования метафоризации в научно-популярном медицинском дискурсе ранее не предпринималось, Вне поля зрения исследователей оказались аспекты метафорического моделирования, а также сопоставительный анализ метафоры в разных типах медицинского дискурса. В данном исследовании предпринята попытка изучения метафоры НПМД в семиотическом, когнитивно-коммуникативном и прагматическом аспектах. Методологической базой работы служит системный подход, позволяющий рассматривать аспекты метафоры комплементарно, т. е. использовать результаты, полученные при исследовании одного из аспектов метафоры, для более глубокого изучения других ее аспектов.

Исследование метафоры в научно-популярном медицинском дискурсе потребовало определение его статуса в иерархии типов в системе медицинского дискурса и специфики его образования. В семиотическом аспекте научно-популярный дискурс представляет собой производный тип дискурса, или интрадискурс, генератор информации и источник развития внутренней структуры дискурса. Исследование показало, что семиотические отношения интертекстуальности в научно-популярном медицинском дискурсе приводят к детерминированным отношениям между первичными и вторичными текстами, и иерархической организации интрадискурса, или трансдискурсивности.

В нашем исследовании мы опираемся на деятельностное определение дискурса и определяем метафоризацию как действие, способом реализации которого выступают различные стратегии (операции, приемы, умения и т. п.). Стратегии, направленные на решение когнитивных и коммуникативных задач, являются когнитивно-коммуникативными. В научно-популярном дискурсе когнитивно-коммуникативные стратегии обусловливают процесс популяризации научного знания и, следовательно, формирования производного, вторичного по отношению к научному типа дискурса. Следовательно, метафоризация в научно-популярном дискурсе — это опосредованная совокупностью когнитивно-коммуникативных стратегий популяризации вербализация прагматически переработанного (процессированного) научного знания. Результатом каждого этапа метафоризации является метафора — когнитивно-коммуникативная структура, производная по отношению к научному дискурсу, репрезентирующая в научнопопулярном дискурсе обработанное при помощи стратегий популяризации научное знание.

Характерной особенностью метафоры научно-популярного дискурса является ее полифункциональность, поскольку она является результатом воздействия комплекса стратегий. К наиболее значимым относятся следующие функции метафоры: концептуализации, категоризации, контаминации, персонификации, положительного информирования, каждая из которых соотносится со стратегиями популяризации.

Актуализация данных функций осуществляется в определенных типах текстов, представляющих данный дискурс. Тип текста рассматривается как совокупность текстов, функционирующих в одной конкретной области деятельности и репрезентирующих отдельный дискурс. Функциональные особенности типа текста заключаются в переработке знания при передаче его от адресанта к адресату, при этом предполагается, что адресат, интерпретируя текст, должен осуществлять дальнейшую переработку научного медицинского знания. Следовательно, текст в дискурсе служит инструментом, оптимизирующим процесс популяризации научного знания. Типология текстов базируется на уровне профессиональной и коммуникативной компетенции субъектов дискурса (адресата и адресанта) и представляет собой иерархию образующихся в научно-популярном медицинском дискурсе типов текста, формирующую трансдискурсивное пространство.

Предлагаемая типология текстов позволяет не только расширить имеющиеся представления о медицинском дискурсе, но является предпосылкой для изучения метафоры и выявления особенностей ее функционирования в разных типах текстов НПМД.

Поскольку научно-популярный медицинский дискурс обладает специфической структурой вследствие его производного характера, метафора как единица НПМД, обладая свойствами целого, т. е. дискурса, характеризуется особой когнитивно-коммуникативной структурой, свойства которой проявляются в дискурсивных функциональных закономерностях.

В когнитивно-коммуникативном аспекте НПМД характеризуется двойной инверсией репрезентируемой в нем информации, обусловливающей специфику когнитивно-коммуникативной структуры НПМД и определяет стратегии популяризации. В целом развитие НПМД определяется действием таких когнитивно-коммуникативных стратегий, как генерализация (редукция содержания, ограничение «тематического репертуара», уменьшение информационной плотности) и конкретизация (усложнение синтаксической структуры, стратегия персонификации, усиление модальности изложения, создание образности и экспрессивности).

Дискурсивные стратегии популяризации являются противоположно направленными. Более того, они избирательно и специфично действуют в отношении концептов первичного и вторичного текстов. Стратегии популяризации, выражающиеся в редукции содержания и сокращении «тематического репертуара», специфичны в отношении научных концептов, или информации первичного текста и направлены на ее обобщение и генерализацию, а стратегия уменьшения информационной плотности, предполагает конкретизацию научного знания за счет привлечения концептов наивного дискурса. Однако в НПМД эти противоположно направленные стратегии действуют комплементарно, предполагают друг друга, поскольку каждая из них является условием реализации другой стратегии. Стратегия, направленная на конкретизацию информации, предполагает генерализацию исходного научного знания, что по теории функциональных систем, является предпосылкой сохранения и развития научного знания за счет его признания и востребованности обществом.

Функционирование метафоры в НПМД определяется коммуникативной задачей, которая заключается в оптимизации восприятия и понимания сложной, хотя и известной в научном дискурсе информации, но являющейся для адресата новой и впервые получаемой.

Процесс формирования НПМД как производного типа дискурса сопровождается интеграцией концептов, результатом которой является образование когнитивной структуры, отличающейся от исходных дискурсов, но включающей в себя их элементы. Специфика когнитивной структуры НПМД обусловлена действием когнитивно-коммуникативных стратегий популяризации медицинского знания: редукции содержания (тенденция к моноконцептуализации) и ограничения «тематического репертуара» (в НПМД обсуждаются 23 темы вместо 39, нормативно определенных по классификатору медицинских специальностей). С помощью этих стратегий осуществляется концептуализация, или отбор научной информации, подлежащей вербализации в дискурсе. Поскольку единицей НПМД, обладающей свойствами вербальной репрезентации прагматически переработанного научного знания, является метафоризация, преобразование медицинских концептов первичного научного дискурса является результатом действия одной из функций метафоры, функции концептуализации. В НПМД функция концептуализации актуализируется на уровне денотативного дескриптора.

Обработанное в результате действия стратегии редукции содержания и сокращения «тематического репертуара» научное знание подлежит дальнейшей интерпретации в процессе его усвоения адресатом. Метафоре отводится важная роль на этом этапе процессирования медицинского знания. Она способствует его интеграции в концептосферу интерпретирующего дискурса, т. е. обеспечивает категоризацию нового знания. Посредством функции категоризации реализуются такая стратегия популяризации, как стратегия опоры на прошлый опыт, которая проявляется в специфике метафорической модели.

В данном исследовании мы опирались на определение метафорической модели, принятое в когнитивной теории метафоры. Согласно этому определению, метафорическая модель представляет собой понятийную область (область источника), элементы которой связаны различными семантическими отношениями («выполнять функцию», «способствовать», «каузировать», «быть примером» и др.) — названием метафорической модели служит родовое понятие, объединяющее элементы ее таксонов. В целях унификации параметров сравнения тезауруса метафор в НПМД и научном медицинском дискурсе по степени экспликации метафорических моделей, в данной работе предпринимается попытка построения таксономического фрейма на основе выделения доменов, базовых таксонов, видовых, подвидовых, терминальных таксонов.

Наиболее продуктивной сферой метафорического осмысления медицинского знания в НПМД оказалась сфера ЧЕЛОВЕК. Внутри этой сферы самой детализированной метафорической моделью представляется модель Человек как социальный субъект, менее детализированы таксоны Человек как биологическое существо (видовые таксоны: поведение человека, органы и их функции, части тела, пять чувств, родственные отношения), Неживая природа (видовые таксоны: пространство и ландшафт, природные явления), Живая природа (видовые таксоны: животное и растение). Среди видовых таксонов в НПМД максимальной активностью обладает таксон Человек как живое существо (19,8%). Высоко активными являются также видовые таксоны Профессиональная деятельность (18,6%), Политика и война (14,6%), Быт (14,2%). Умеренно репрезентативными оказались видовые таксоны Культура (10,4%), Пространство и ландшафт (7,1%), Механизм (6,2%). Низкую активность обнаружили видовые таксоны Растение (4,1%), Животное (3%), Природные явления (2%). В результате анализа метафорических моделей НПМД обнаружена зависимость между силой семантической связи и активностью метафорической модели: чем сильнее семантическая связь между элементами метафорической модели, тем выше активность этой модели.

Сравнительный анализ метафорических схем научного и научно-популярного медицинского дискурса выявляет сходные черты ядра метафорической схемы НПМД с ядром метафорической схемы научного дискурса и с ядром метафорической схемы наивного дискурса, и образует своеобразную «рамку», что подтверждает производный характер НПМД и его уникальность в качестве самостоятельного типа дискурса.

Функция контаминации, или вербальной репрезентации концептуальной интеграции в текстообразовании, соотносится со стратегией снижения информационной плотности и проявляется в характере связи предложений в тексте, а также усложнением синтаксической структуры НПМД.

В ходе исследования была выявлена большая вариабельность репрезентации метафоризации, что позволило прийти к заключению о четырехэтапной модели экспликации метафоризации в НПМД. В отличие от научного медицинского дискурса в НПМД экспликации сравнения предшествует так называемый преддеривапионный этап, а вторичная номинация проходит этап аллегории. В НПМД модель экспликации метафоры включает следующие деривационные шаги: контексты метафоры с параллельной и цепной связью, сравнение, предикативная метафора, приложение, предложные атрибутивные структуры, генитивные атрибутивные структуры, атрибуты с суффиксоидом, контракция, генитивная конверсия, атрибутивная конверсия, транспозиция.

В результате анализа различных способов экспликации метафоризации в НПМД была выявлена тенденция к элиминации компонентов контекста метафоры, репрезентирующих денотативный дескриптор и увеличению в контексте метафоры компонентов, репрезентирующих сигнификативный дескриптор. Контексты метафоры, в которых эксплицирован сигнификативный дескриптор метафоры, а денотативный дескриптор представлен имплицитно, рассматриваются как аллегория.

Несмотря на различную степень экспликации метафорической модели в разных типах текста, следует отметить общую тенденцию метафоризации в НПМД, проявляющуюся в том, что в данном типе дискурса эксплицируются в максимальной степени предикативные структуры, транспозиты и согласованные атрибуты.

Особого внимания заслуживает тот факт, что предикативная метафора доминирует во всех типах текста в НПМД. Данный тип метафоры существенно превосходит аналогичный показатель в научном медицинском дискурсе. Более того, модели экспликации метафоризации в данных типах дискурса диаметрально противоположны. В научном медицинском дискурсе максимальным является количество атрибутов (47%), а количество предикатов — минимальным (17%). В НПМД, напротив, максимальным является количество предикатов (58%), а минимальным — количество атрибутов (15%),.

Актуальность исследования прагматического аспекта метафоры в НПМД обусловлена необходимостью оптимизации обработки научных медицинских знаний в связи со сменой базовой концепции медицины, предполагающей сотрудничество врача и пациента в ходе лечения. Поэтому при рассмотрении прагматического аспекта медицинского дискурса релевантным является определение моделей сотрудничества медицинских работников и пациентов, а также структурно-функционального типа дискурса.

Наиболее распространенная типология моделей сотрудничества медицинских работников и пациентов включает патерналистскую, информационную, интерпретационную и инструментальную модели. В дополнение к этим моделям в работе предлагаются следующие структурно-функциональные типы медицинского дискурса: императивный монологический (заговоры) — спекулятивный монологический (выступления на консилиумах, трактовка авторитетов, запрет на новое, собственное мнениесхоластика) — императивный диалогический (доминантная позиция врача) — интерактивный диалогический (сотрудничество врача и пациента).

Представление о динамике медицинского дискурса позволяет сделать вывод о том, что монологические типы дискурса (как императивный, так и спекулятивный) не соотносятся с моделями взаимодействия врача и пациента. Эти модели характерны только для диалогических типов дискурса, причем патерналистская модель сопоставима с диалогическим императивным типом дискурса, а интерпретационная — с диалогическим интерактивным.

Процесс обработки медицинского знания, лежащий в основе сотрудничества субъектов дискурса, и адекватной его передачи адресату обусловлен действием таких стратегий, как опоры на прошлый опыт, уменьшения информационной плотности, персонификации. Обусловленное стратегией персонификации функционирование метафоры НПМД позволяет преодолевать типичные для научного стиля явления деагентивности и номинализации за счет активности в метафорической модели таксона Человек как социальный субъект и доминирования предикативной метафоры в модели экспликации метафоризации, в том числе за счет усиления модальности изложения.

Функция положительного информирования включает стратегии опоры на прошлый опыт, образности и экспрессивности, уменьшения информационной плотности. Она сопровождается двойной концептуальной инверсией, обусловливающей специфику коммуникативной модели НПМД. Во всех типах НПМД доминируют модели с канонической ступенчатой тема-рематической организацией текста и тема-рематической структурой веерного типа с повторяющейся стабильной темой и разными ремами, т. е. с моделями, репрезентирующими концептуальную инверсию когнитивной структуры НПМД. Преобладание данных моделей подтверждает производный характер НПМД и свидетельствует о том, что научная информация является первичной, или данной в НПМД.

В метафоре как единице деятельности отражается и закрепляется наряду с результатами познавательной деятельности человека отношение познающего субъекта к познанной действительности. Следовательно, обязательным компонентом метафорического значения выступает оценочный компонент, который придает ему экспрессивно-эмоциональную окраску. Оценочный компонент лексического значения слова обычно воспринимается как компонент, выражающий положительную (мелиоративную) или отрицательную (пейоративную) оценку. Спецификой НПМД является усилением положительной аттракции за счет увеличения доли мелиоративной метафоры в метафорической модели и уменьшения пейоративной метафоры.

Поскольку НПМД является прагматически ориентированным способом вербализации медицинского знания, предполагающим оптимизацию восприятия сложной научной информации, прецедентные тексты актуализируют единицы «культурного архива» адресата и, таким образом, активизируют его частную модель ситуации. Активность прецедентных текстов в НПМД обусловлена действием когнитивно-коммуникативных стратегий популяризации медицинского знания: стратегии образности и экспрессивности. Посредством метафоры актуализируются закрепленные в сознании культурный опыт, образно-эмоциональные характеристики людей, их поведение, что способствует положительному восприятию новой, неизвестной информации.

Таким образом, выбор тех или иных стратегий популяризации и определение форм и способов взаимодействия позволяет автору текста гибко и оперативно активизировать в необходимый момент в нужном месте фрагменты частной модели ситуации реципиента. Тем самым для адресата значительно ускоряется и облегчается переход от перцептивного этапа как исходного момента формирования когнитивных структур к представлению как функциональному обобщению предметов, а затем к формированию понятия на новой, более сложной модели ситуации.

Сопоставительный анализ концептуальной модели метафоры, модели экспликации метафоризации, а также коммуникативной модели метафоры свидетельствует о наличии сходных тенденций в разных типах текста НПМД. Изоморфизм моделей метафоризации в разных типах текста НПМД обусловлен универсальностью механизма концептуализации, производным характером данного типа дискурса и наличием глубинных прототипических структур, сформированных в процессе познания действительности. Различия выявляются при сравнении концептуальных моделей, метафорических схем и моделей экспликации метафоризации с другими типами медицинского дискурса (научным и наивным).

Перспективы исследования метафоры в НПМД заключаются в изучении лингвокультурной специфики метафорического моделирования.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Г. Ш. Когнитивно-коммуникативные особенности научно-популярного дискурса /Г.Ш.Айтмуханова. М.: Изд-во МГЛУ, 1995. — 11 с. — Депонир. В ИНИОНРАН, № 51 297.
  2. Алексеева J1.M. Деривационный аспект исследования термина и процессов терминообразования: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Пермь: Изд-во ПГУ, 1990. 19 с.
  3. Л.М. Проблемы термина и терминообразования /Л.М.Алексеева. Пермь: Изд-во ПГУ, 1998ь — 120 с.
  4. Л.М. Термин и метафора: семантическое обоснование метафоризации /Л.М.Алексеева. Пермь: Изд-во ПГУ, 1998 г. — 250 с.
  5. Л.М. Метафорическое терминопорождение и функциитерминов в тексте: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М.: Изд-во1. РУДН, 1999.-33 с.
  6. Л.М. «Животный мир» в медицинских текстах /Л.М.Алексеева, С. Л. Мишланова // Динамический аспект лингвистических исследований: Материалы III Житниковских чтений. -Челябинск: Изд-во ЧелГУ, 1999. С. 121−126.
  7. Л.М. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа /Л.М.Алексеева, С. Л. Мишланова. Пермь: Изд-во ПГУ, 2002. — 200 с.
  8. Античные теории языка и стиля. СПб.: Алетейя, 1996. — 364 с.
  9. Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания ЯО.Д.Апресян // Вопросы языкознания. 1995. -№ 1.-С. 37−67.
  10. Н.Д. Синтаксические функции метафоры /Н.Д.Арутюнова // Известия АН СССР. 1978ь — № 3. — Т.37. — Сер. лит. и яз. — С.251−262.
  11. Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры/ Н. Д. Арутюнова // Известия АН СССР. 19 782. — № 4. — Т.37. — Сер. лит. и яз.-С. 333−343.
  12. Арутюнова Н. Д, Языковая метафора (синтаксис и лексика) /Н.Д.Арутюнова // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. — С. 147 173.
  13. Н.Д. Метафора /Н.Д.Арутюнова // ЛЭС. М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 296−297.
  14. Н.Д. Метафора и дискурс /Н.Д.Арутюнова // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 19 902. С. 5−32.
  15. Н.Д. Дискурс /Н.Д.Арутюнова // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 136−137.
  16. Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста /Л.Г.Бабенко, И. Е. Васильев, Ю. В. Казарин. Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 2000.-534 с.
  17. Л.В. Вторичная репрезентация концептов в языке. Дисс.. д-ра филол наук. М.: Электронный ресурс., 2005. — 341 с. [http://diss. rsl. ru/diss/05/0668/50 668 013,pdf]
  18. E.A. Научный текст как система субтекстов: Автореф. дис. ., д-ра филол. наук. Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 2001. — 42 с.
  19. В.А. Субстантивная метафора в процессе коммуникации: (На материале современного английского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М.: Изд-во ИРЯП, 1995. — 16 с.
  20. А.Н. Русская политическая метафора. Материалы к словарю /А.Н.Баранов, Ю. Н. Караулов. М.: Институт русского языка АН СССР, 1991.- 193 с.
  21. А.Н. Словарь русских политических метафор /А.Н.Баранов, Ю. Н. Караулов. М.: Помовский и партнеры, 1994. — 351 с.
  22. Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика /Р.Барт. М.: Прогресс, Универс, 1994. — 615 с.
  23. Р. Лингвистика текста /Р.Барт // Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики. М.: Эдиториал УРСС, 2001. — С. 168−175.
  24. JJ.A. Приемы популяризации в разных типах научной речи: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Ленинград, 1986. 19 с.
  25. Белозерова Н. Н, Три типа метафоризации /Н.Н.Белозерова // Вестник ТГУ. -2001. № 4. — С. 112−122.
  26. Э. Уровни лингвистического анализа / Э. Бенвенист // НЛ. Вып. IV. -М.: Прогресс, 1965. С.434−449.
  27. М. Метафора /М.Блэк // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С.153−172.
  28. И.В. Научно-популярный текст: сложность понимания: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 2001. 19 с.
  29. А.В. Семиотика интертекстуальности: Дис.. канд. филол. н. М.: Электронный ресурс., 2003. — 134 с. [http://diss. rsl. ru/diss/03/1148/31 148 002.pdf]
  30. В. Психосоматическая медицина /В.Бройтигам, П. Кристиан, М.Рад. -М.: ГЭОТАР МЕДИЦИНА, 1999. 376 с.
  31. Бронхиальная астма: Руководство для врачей (формулярная система). Приложение '99. Пульмонология / Под ред. А. Г. Чучалина. -Пермь, 2000.-41 с.
  32. Э.В. Популяризация как форма обработки научно-технической информации: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1993.- 19 с.
  33. А.П. Концептуализация знания в искусствоведческом дискурсе /А.П.Булатова // Вестник МГУ. 1999. — № 4. — Сер. 9. Филология. — С. 34−49.
  34. М.В. Типологические особенности адъективной метафоры в сопоставлении с глагольной и субстантивной метафорой: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб.: Изд-во РГПУ, 1995. — 23 с.
  35. Е.В. Вербальный текст как фактор терапии /Е.В.Вельмезова // Языковое сознание и образ мира: Тезисы XII международного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. -М.: ИЯ РАН, 1997. С.33−34.
  36. Т.С. Зооморфная, фитоморфная и антропоморфная метафора в современном политическом дискурсе: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 2002. — 24 с.
  37. О.В. Функционально-коммуникативный аспект научно-популярного текста: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1998. — 19 с.
  38. М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации) /М.Н.Володина. -М.: Изд-во МГУ, 2000. 128 с.
  39. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования /И.Р.Гальперин. -М.: Наука, 1981. 139 с.
  40. Н.К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи /Н.К.Гарбовский. -М.: Изд-во МГУ, 1988. 141 с.
  41. ЕЛ. Конструкции полисемии в русском языке: Таксономия и метонимия /Е.Л.Гинзбург. -М.: Наука, 1985. 223 с.
  42. Г. О мышлении в медицине /Г.Глязер. М.: Медицина, 1969.-268 с.
  43. М.Д. Научно-популярная статья как тип текста /М.Д.Городникова, Э. В. Будасси // Филологические науки. 1995. — № 56. — С.79−88.
  44. Э.В. Метафора как компрессированный компонент перевода: деятельностный аспект: Дис.. канд. филол. наук. 10.02.19. -М.: Электронный ресурс., 2003. 180 с. [http://diss. rsl. ru/diss/03/0931/30 931 014.pdf]
  45. С.С. Упорядоченность научной теории и языковые метафоры /С.С.Гусев // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. -С. 119−133.
  46. ЛЯ. Ваш диагноз, доктор? /Л.Я.Давидовский. -Алма-Ата: Казахстан, 1991. 115 с.
  47. Н.В. Роль оценки в механизме развертывания научного текста /Н.В.Данилевская. Пермь: Изд-во ПТУ, 2005. — 360 с.
  48. В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания /В.П. Даниленко. М.: Наука, 1977. — 127 с.
  49. В.П. Лингвистический аспект стандартизации терминологии /В.П. Даниленко, И. Н. Волкова, Л. А. Морозова, Л. В. Новикова. М.: Наука, 1993. — 160 с.
  50. Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Я. А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.-312 с.
  51. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода /В.З.Демьянков// Вопросы языкознания. -1994. № 4.-С. 17−33.
  52. ДО. Образная составляющая в семантике идиом /Д.О.Добровольский//Вопросы языкознания. 1996. — № 1. — С. 71−91.
  53. ДО. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка /Д.О.Добровольский, Ю. Н. Караулов. М.: «Помовский и партнеры», 1994. — 116 с.
  54. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации /Т.М. Дридзе. М.: Наука, 1984. — 268 с.
  55. М.И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях /М.И.Дубровин. -М.: Просвещение, 1993. 349 с.
  56. JJ.P. Диалогическая природа газетных речевых жанров /Л.Р.Дускаева. Пермь: Изд-во ПГУ, 2004. — 276 с.
  57. Д. Что означает метафора /Д.Дэвидсон //Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 173−193.
  58. . Общая риторика / Ж. Дюбуа, Ф. Эделин, Ж.-М.Клишсенберг и др. М.: Прогресс, 1986. — 392 с.
  59. К.К. Мысль. Слово. Метафора: Пробл. семантики в филос. освещении /К.К.Жоль. Киев: Наук, думка, 1984. — 303 с.
  60. А.А. Текст и его понимание /А.А.Залевская. Тверь: Изд-во ТверГУ, 2001. — 177 с.
  61. Я. Язык науки: медицина /Я.Заневски. Белосток: Изд-во БМА, 1996.-209 с.
  62. И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке /И.А.Зимняя. -М.: Просвещение, 1985. 160 с.
  63. И.А. Педагогическая психология /И.А.Зимняя. М.: Логос, 1999.-383 с.
  64. Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка /Г.А.Золотова, Н. К. Онипенко, М.Ю. Сидорова-М.: Изд-во МГУ, 1998. -528 с.
  65. С.Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий /С.Г.Казарина. Краснодар: Изд-во КубанГУ, 1998. — 276 с.
  66. Л.Г. Эффективность публицистического текста /Л.Г.Кайда. -М.: Изд-во МГУ, 1989. 182 с.
  67. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс /В.И.Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — 476 с.
  68. Ю.Н. Русский язык и языковая личность ЯО.Н.Караулов. -М.: Наука, 1987.-261 с.
  69. Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть ЯО.Н.Караулов. Москва: ИРЯРАН, 1999. — 180 с.
  70. Э. Сила метафоры /Э.Кассирер // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-С. 33−43.
  71. Квадратура смысла: Фр. шк. анализа дискурса / Ред. П. Серио, В. Д. Мазо. М.: Прогресс, 1999. — 416 с.
  72. А.А. Дискурсивно-ориентированные исследования /А.А.Кибрик, В. А. Плунгян // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1997. — С. 307−339.
  73. С.В. Лингвостилистические средства научно-популярного изложения: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М.: Изд-во МГУ, 1984.-19 с.
  74. М.Н. Стилистика русского языка /М.Н.Кожина. М.: Просвещение, 1983. -223 с.
  75. З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание /З.И.Комарова. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1991.- 155 с.
  76. В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка соврем, газетной публицистики /В.Г.Костомаров. -М.: Изд-во МГУ, 1971. 267 с.
  77. МЛ. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста /М.П.Котюрова. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1988. — 171 с.
  78. В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Лекц. курс лекций /В.В.Красных. М.: Гнозис, 2002. — 282 с.
  79. Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики /Ю.Кристева. М.: РОССПЭН, 2004. — 656 с.
  80. Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова /Е.С.Кубрякова. М.: Наука, 1981. — 200 с.
  81. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности /Е.С.Кубрякова. -М.: Наука, 1986. 156 с.
  82. Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения /Е.С.Кубрякова. -М.: ИЯРАН, 1997.-331 с.
  83. Е.С. Когнитивные аспекты в исследовании семантики слова /Е.С.Кубрякова // Семантика языковых единиц: Доклады VI международной конференции. М.: Изд-во Моск. гос. открытого пед. ун-та, 1998. -Т. 1. — С. 47−50.
  84. Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике: Обзор /Е.С.Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность. Функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров. М.: ИНИОН, 2000. — С. 7−25.
  85. Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов /Е.С.Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. М.: Изд-во МГУ, 1996.-248 с.
  86. Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 1999. — 38 с.
  87. Г. Г. Метафора и научное познание /Г.Г.Кулиев. Баку.: Элм, 1987.- 157 с.
  88. Л.В. Исследование транспозиций в деривационном аспекте: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Саратов.: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 1988. -16 с.
  89. С.В. Концепция персональной ответственности за состояние здоровья /С.В.Лазарев. М.: АО МОСЭНЕРГО, 1999. http: //lazarev — webhost. ru/medikoenergetik. htm.
  90. Дж. Мышление в зеркале классификаторов /Дж.Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23. — С. 12−51.
  91. Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении /Дж.Лакофф. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 792 с.
  92. Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 256 с.
  93. Э.А. Метафора в терминологии микроэлектроники (на материале английского языка) /Э.А.Лапиня // Метафора в языке и тексте. -М.: Наука, 1988. С. 134−145.
  94. Ю.А. Общее языкознание: Учеб. пособие / Ю. А. Левицкий. Пермь, 2004. — 296 с.
  95. В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура / Лейчик В. М., Бесекирска Л. Белосток, «Libra» PPHUW, 1998. — 184 с.
  96. А.А. Основы психолингвистики /А.А.Леонтьев. М.: Смысл, 1997. -288 с.
  97. А.Н. Проблемы развития психики /А.Н.Леонтьев. М.: Изд-во МГУ, 1981.-584 с.
  98. А.Н. Избр. психол. произведения: В 2 т./ А. Н. Леонтьев. -М, 1983.-Т. 2.-С. 154−155.
  99. И.Ю. Лингвопрагматические особенности текста программы политической партии (на материале английского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Санкт-Петербург: Изд-во СПбГУ, 2004. — 16 с.
  100. Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста /Ю.М.Лотман // Избранные статьи: в 3 т. Таллин: Александра, 1992. — Т.1. Статьи по семиотике и типологии культуры. — С. 129−132.
  101. Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст -семиосфера — история /Ю.М.Лотман. — М.: Языки рус. культуры, 1996. -448 с.
  102. Н.Н. Особенности научно-популярного стиля: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону.: Изд-во РГУ, 1979. — 16 с.
  103. М.Л. Интерпретативный анализ дискурса /М.Л.Макаров. Тверь: Изд-во ТверГУ, 1998. — 200 с.
  104. МакКормак Э. Когнитивная теория метафоры /Э.МакКормак // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С. 358−386.
  105. Метафора в языке и тексте / В. Г. Гак, В. Н. Телия, Е. М. Вольф и др- Отв. ред. В. Н. Телия М.: Наука, 1988. — 174 с.
  106. Дж. Образы и модели, уподобления и метафоры /Дж.Миллер // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — С. 236−283.
  107. С.Л. Метафора в медицинском тексте (на материале русского, немецкого, английского языков): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Пермь: Изд-во ПТУ, 1998. — 17 с.
  108. С.Л. Метафора в медицинском дискурсе /С.Л.Мишланова. Пермь: Изд-во ПТУ, 2002. -160 с.
  109. С.Л. Термин в медицинском дискурсе (образование, функционирование, развитие): Автореф. дис. .д-ра филол. наук. М.: ИЯРАН, 20 031. -36 с.
  110. С.Л. Изучение экспликации медицинских концептов в медицинском дискурсе (на материале пословиц) /С.Л.Мишланова, Р. Г. Шайхуллина // Материалы научной сессии 2004 г. Пермь-Ижевск: Изд-во ПГМА, 2004. — С. 5−6.
  111. Л.Н. Синтаксическая деривация /Л.Н.Мурзин. Пермь: Изд-во ПТУ, 1974.-170 с.
  112. Л.Н. Основы дериватологии: Конспект лекций /Л.Н.Мурзин. Пермь: Изд-во ПТУ, 1984. — 56 с.
  113. Л.Н. Текст и его восприятие /Л.Н.Мурзин, А. С. Штерн -Свердловск: Изд-во УрГУ, 1991. 171 с.
  114. Л.Н. Язык, текст и культура /Л.Н.Мурзин // Человек -Текст Культура: Коллективная монография. — Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 1994.-С. 160−169.
  115. Л.Н. О суггестивно-магической функции языка /Л.Н.Мурзин //Фатическое поле языка (памяти профессора Л.Н.Мурзина): Межвузовский сборник научных трудов. Пермь: Изд-во ПГУ, 1998.-С. 108−114.
  116. Н.М. Вторичность как онтологическое свойство перевода: Автореф. дис.. д. филол. н. Пермь: Изд-во ПГУ, 2005. — 40 с.
  117. С.Е. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов /С.Е.Никитина, Н. В. Васильева. М.: ИРЯ РАН, 1996.- 172 с.
  118. АЛ. Семантика текста и ее формализация /А.И.Новиков. -М.: Наука, 1983.-215 с.
  119. В.В. Речевые формы популяризации /В.В.Одинцов. М.: Знание, 1982. — 79 с.
  120. Е.О. О когнитивной функции в метафоре разных типов /Е.О.Опарина // Типы коммуникации и содержательный аспект языка. -М.: Наука, 1987.-С.62−69.
  121. Е. О. Концептуальная метафора /Е.О.Опарина // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 65−77.
  122. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры /Х.Ортега-и-Гассет // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С.68−81.
  123. Э. Роль сходства в уподоблении и метафоре /Э.Ортони // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С. 219−235.
  124. Основы научной речи: Учебное пособие для студентов нефилол. высш. учеб. заведении /Н.А.Буре, М. В. Быстрых, С. А. Вишнякова и др.- Под ред. В. В. Химика, Л. Б. Волковой. СПб.: Изд-во СПбГУ- М.: Издат. центр «Академия», 2003. — 272 с.
  125. Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка / Р. И Павиленис. М.: Мысль, 1983. — 286 с.
  126. С.Ф. Некоторые аспекты выявления деривационной сущности метонимии /С.Ф.Плясунова // Лингвистические и методические аспекты текста: Межвузовский сборник научных трудов. -Пермь: Изд-во ПТУ, 1996. С.73−79.
  127. С.Ф. Экспликация атрибутивной деривации в тексте Автореф. дис. канд. филол. наук. Пермь: Изд-во ПТУ, 1992. -19 с.
  128. Г. Г. Приемы научно-популярного изложения в лекции /Г.Г.Полшцук. -М.: Знание, 1983. 64 с.
  129. Психология здоровья / Под ред. Г. С. Никифорова. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. — 607 с.
  130. А. С. Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях /А.С.Пушкин // Собрание сочинений в шести томах. М.: Правда, 1969. -Т.2.-С. 338−347.
  131. Разновидности и жанры научной прозы: Лингвостилистические особенности: Сборник научных трудов / Отв. ред. М. Я. Цвиллинг. М.: Наука, 1989. — 181 с.
  132. М.В. Метафора в языке социологической теории /М.В.Рассохина. -М.: Моск. высш. шк. соц. и эконом, наук, 2001. 80 с.
  133. Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость /Е.В.Рахилина. М.: Русские словари, 2000. — 416 с.
  134. А. Философия риторики /А.Ричардс // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С. 44−67.
  135. Рут М. Э. Образная номинация в русском языке /МЭ.Рут. -Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 1992. 147 с.
  136. Т.П. Биомедицинская этика /Т.П.Саитова, А. А. Сыромятникова. Пермь: Изд-во ПГМА, 2000. — 49 с.
  137. В.А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (научный академический текст) /В.А.Салимовский. Пермь.: Изд-во ПГУ, 2002.-236 с.
  138. Е.А. Когнитивная ономасиология /Е.А.Селиванова. -Киев: Украинский фитосоциологический центр, 2000. 248 с.
  139. Семиотика. Антология. М.: Акад. проект- Екатеринбург: Деловая книга, 2001. — 702 с.
  140. Дж. Метафора /Дж.Серль // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-С. 307−341.
  141. Т.В., Как образуется метафора: (деривационный аспект) /Т.В.Симашко, М. Н. Литвинова. Пермь: Изд-во ПТУ, 1993. — 218 с.
  142. Т.Н. Метафора в системе языка /Г.Н.Скляревская. -СПб.: Наука, 1993. 151 с.
  143. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе /Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. — 128 с.
  144. ИЛ. Порождение интертекста /И.П.Смирнов. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1995. — 192 с.
  145. Г. Я. Стилистика текста: Учебное пособие /Г.Я.Солганик. М.: Флинта: Наука, 2002. — 253 с.
  146. Т.С. История медицины /Т.С.Сорокина. М.: Изд-во РУДН, 1988.-72 с.
  147. Ю.С. Семиотика /Ю.С.Степанов. М.: Наука, 1971. -168 с.
  148. Ю.С. В мире семиотики /Ю.С.Степанов // Семиотика. -М.: Радуга, 1983.-С. 5−42.
  149. Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики /Ю.С.Степанов. -М.: Эдиториал УРСС, 2001.-311 с.
  150. НИ. Лингвистическая модель порождения вторичного текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1995. 22 с.
  151. К.Е. Логика и семиотика диагноза (методологические проблемы) /К.Е.Тарасов, В. К. Великов, А. И. Фролова. М.: Медицина, 1989.-272 с.
  152. Н.Д. Психология. Лекции для студентов медицинских вузов /Н.Д.Творогова. -М.: ВУНМЦ, 1998. 376 с.
  153. В.Н. Вторичная номинация и ее виды /В.Н.Телия // Языковая номинация: Виды наименований. -М.: Наука, 1977. С. 129−221.
  154. В.Н. Типы языковых значений: Связное значение слова в языке /В.Н.Телия. М.: Наука, 1981. — 269 с.
  155. В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция /В.Н.Телия // Метафора в языке и тексте. -М.: Наука, 1988ь С.26−52.
  156. В.Н. Предисловие /В.Н.Телия // Метафора в языке и тексте. -М.: Наука, 19 882.-С.3−10.
  157. Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. — 511 с.
  158. Теория познания: в 4 т. / Под ред. В. А. Лекторского, Т. И. Ойзермана. М.: Мысль, 1991. — Т.2. Социально-культурная природа познания. — 480 с.
  159. В.Н. Тропы /В.Н.Топоров //ЛЭС. М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 520−521.
  160. З.Я. Лингвистика текста и категория модальности / З. Я. Тураева // Вопросы языкознания. 1994. — № 3, — С. 105−114.
  161. А.А. Метафора как средство манипулирования сознанием в предвыборном агитационном дискурсе: Дис.. канд. филол. наук. М.: Электронный ресурс., 2005. — 170 с. [http://diss. rsl. ru/diss/05/0263/50 263 040.pdf]
  162. М.Д. Структура произведения /М.Д.Феллер. М.: Книга, 1981.-272 с.
  163. Л.Дж. Дискурс-анализ. Теория и метод / ЛДж. Филлипс, М. В. Йоргенсен. X.: Изд-во Гуманитарный Центр, 2004. — 336 с.
  164. М. Рождение клиники /МФуко. М.: Смысл, 1998. — 310 с.
  165. У. Память и вербализация прошлого опыта /У.Чейф // Новое в зарубежной лингвистике-М.: Прогресс, 1983. Вып. 12. — С. 35−73.
  166. М.И. Сравнительные конструкции русского языка /М.И.Черемисина. Новосибирск: Наука, 1976.-270 с.
  167. В.Е. Интертекстуальное взаимодействие базисного и производного текстов в научно-критическом тексте: (На материале современных немецкоязычных научных рецензий): Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб.: Изд-во РГПУ, 1995. — 27 с.
  168. В.Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации /В.Е.Чернявская. СПб.: Изд-во СПб ГУЭФ, 1999.-209 с.
  169. В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований /В.Е.Чернявская // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сборник научных статей. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001.-С. 11−22.
  170. В.Е. Интертекстуальность и интердискурсивность /В.Е.Чернявская // Текст Дискурс — Стиль. Коммуникация в экономике: Сборник научных статей. — СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2003. — С. 23−42.
  171. В.Е. Интерпретация научного текста /В.Е.Чернявская. -СПб.: Наука, 2004.- 114 с.
  172. М.Н. Краткий очерк истории и проблем упорядочения медицинской терминологии /М.Н.Чернявский // Энциклопедический словарь медицинских терминов: в 3 т. М.: Советская энциклопедия, 1984. -Т.З. — С, 410−425.
  173. А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991−2000) /А.П.Чудинов. -Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 2001 h 238 с.
  174. А.П. Реализация метафорической модели как сверх-текст Текст-2000: Теория и практика. Междисциплинарные подходы: Материалы Всероссийской научной конференции /А.П.Чудинов. -Ижевск: Изд-во УдГУ, 20 012. Часть I. — С.163−166.
  175. B.C. Теоретическое и эмпирическое в научном познании /В.С.Швырев. М.: Наука, 1978. — 382 с.
  176. Е.И. Власть и коммуникация / Е. И. Шейгал, И. С. Черватюк // Известия РАН. 2005. — т. 64. — № 5. — С. 38−45.
  177. Д.Н. Введение /Д.Н.Шмелёв //Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. — С. 3−44.
  178. В.И. Метафора в поэтическом дискурсе /В.И.Шувалов. -Филологические науки. 2006. — № 1. — С.56−63.
  179. А.В. Теория и методика обучения французскому языку как иностранному / А. В. Щепилова. М.: Гуманитар, изд. центр ВЛАДОС, 2005.-245 с.
  180. Р. Лингвистика и поэтика /Р.Якобсон // Структурализм: «за» и «против». -М.: Прогресс, 1975. С. 193−230.
  181. Р. Избранные работы /Р.Якобсон. М.: Прогресс, 1985. -456 с.
  182. .А. Психология личности и труда врача /Б.А.Ясько. -Ростов н/Д: Феникс, 2005. 304 с.
  183. Bettina W.S. Metaphern, Metaphern fur Metaphern und ihr Gebrauch in wissenschaftlichshistorischer Absicht / W.-S. Bettina // Metaphern, Medien, Wissenschaft, Opladen. 1997. — S. 23−43.
  184. B.U. «Stormangriff der Killerviren». Metaphern und Verstaendlichkeit. / B.U. Biere // Metaphern, Medien, Wissenschaft, Opladen: Westdeutscher Verlag, 1997. S. 132−148.
  185. Biere B. U. Metaphern in Wissenschaft und Wissenschaftsvermittlung / B.U.Biere, W.A. Liebert // Metaphern, Medien, Wissenschaft, Opladen: Westdeutscher Verlag, 1997. S. l 1−23.
  186. Discourse studies in cognitive linguistics /Ed. by Hoek K.E.A. -Amsterdam- Philadelphia: Benjamins, 1999. 187 p.
  187. Erdem F. Analysis Of Organization Culture Through Metaphors In Different Organizations / F. Erdem, C.Satir. Meta 2006New Directions in Cognitive Linguistics, htm.
  188. Fauconnier G. Conceptual blending and analogy / G.Fauconnier. -1999. http ://www.warn. umd.edu/~mtorn/WWW/blending/html.
  189. Focusing of Health Communication: An Abstracted Abridgment of the National Communication Association Convention Programm. Compiled by Kimberly N. Kline Purdue University, 1998. — 80 p.
  190. Hibbitts B. Metaphors in American Law and Legal Discourse / B. Hibbitts Meta 2006New Directions in Cognitive Linguistics, htm.
  191. Jackendoff R. Semantics and Cognition / RJackendoff. Cambridge, Mass., 1983.-283 p.
  192. Knowledge and language / Ed. by Ankersmit F.R. Mooij J.J.A. -Dordrecht etc., 1993. — Vol. 3. Metaphor and knowledge. — 213 p.
  193. Roller W, Semiotik und Metapher. Untersuchungen zur grammatischen Struktur und kommunikativen Funktion von Metaphern / W.Koller. -Stuttgart: Metzler, 1988. -192 S.
  194. Lakoff G. Metaphors We Live By / G. Lakoff, M.Johnson. Chicago, 1980.-242 p.
  195. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Ortony, Andrew (ed.), Metaphor and Thought (2nd edition), Cambridge University Press, 1993. http: Lakoff on Metaphor (selection), htm.
  196. Liebert W.-A. Metaphernbereiche der virologischen Aidsforschung / W.-A. Liebert //Lexicology 1. 1995. — S. 142−182.
  197. Lippert H. Fachsprache Medizin / H. Lippert // Sprache der Gegenwart. -DUsseldorf, 1978. -Bd. XLV. S. 86−101.
  198. Pozzi M. The language used in medical histories / M. Pozzi // PortaiL
  199. Scientiae: Abstracts of the 13 European Symposium on Language for Special Purposes. Vaasa: University of Vaasa, 2001. — 132 P.
  200. Scollon R. Intercultural communication: A Discourse approach (Language in Society) / R. Scollon, S.W. Scollon. Oxford: Blackwell Pub1995.-271 p.
  201. Turner M. Metaphor, metonomy, and binding / M. Turner, G.Fauconnier. 1998. Available from http://www.wam.umd.edu/~mturn.
  202. Turner M. Conceptual Integration and Formal Expression / M. Turner, G.Fauconnier. 1995. Available from http://www.wam.umd.edu/~mturn.
  203. Здоровье. -1968. -№ 10(166).
  204. Здоровье. -1968. -№ 11 (167).
  205. Здоровье. 1968. -№ 12(168).
  206. Здоровье. -1969. -№ 1 (169).222. Здоровье. 1969. -№ 2(170).
  207. Здоровье. -1969. -№ 3 (171).
  208. Здоровье. 1969. -№ 4 (172).
  209. Здоровье. 1969. -№ 5 (173).
  210. Здоровье. -1969. -№ 6 (174).227. Здоровье. 1969. -№ 7(175).
  211. Здоровье. -2001. -№ 2(551).
  212. Здоровье. -2001. -№ 3 (552).
  213. Здоровье. -2001. -№ 4(553).
  214. Здоровье. -2001. -№ 5 (554).
  215. Здоровье. -2001. -№ 6 (555).
  216. Здоровье. -2001. -№ 7(556).234 235 236 237 238 227 292 913 664,243244,245,246,247,248,249 250,251,252,253,254,255,256 257,258,259,260,261 262,263
  217. Комсомольская правда. 2001. — 26 января. Комсомольская правда. — 2001. — 2 февраля. Комсомольская правда. — 2001. — 9 февраля. Комсомольская правда. — 2001. — 13 апреля.
  218. Комсомольская правда. 2002. — 15 февраля.
  219. Комсомольская правда. 2003. — 7 марта.
  220. Комсомольская правда. 2003. — 19 марта.
  221. Комсомольская правда. 2003. — 26 марта.
  222. Комсомольская правда. 2003. — 12 марта.
  223. Комсомольская правда. 2003. — 2 апреля.
  224. Комсомольская правда. 2003. — 23 апреля.
  225. Иностранец. 2001. — № 6 (363). — 27 февраля.
  226. Р. Расти здоровым- Детская энциклопедия здоровья /Р.Ротенберг / Пер. с англ. М.: Физкультура и спорт, 1993. — 592 е., ил.)
  227. Р.В. Я или не я: Иммунологические мобили /Р.В.Петров. -М.- Молодая гвардия, 1987. 3031. е., ил. 1. СЛОВАРИ
  228. Краткий словарь по социологии / Под общ. ред. Д. М. Гвишиани, Н. И. Лапина. М.: Политиздат, 1988. — 479 с.
  229. Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 682 с.
  230. С.И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений /С.И.Ожегов, Н. Ю. Шведова. М.: АЗЪ, 1995.-928 с.
  231. Психология: Словарь /Под ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. -М.: Политиздат, 1990. 494 с.
  232. Советский энциклопедический словарь /Гл. ред. А. М. Прохоров. М.: Советская Энциклопедия, 1985. — 1600 с.
  233. Стилистический энциклопедический словарь русского языка /Под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта, Наука, 2003. — 696 с.
  234. Фразеологический словарь русского языка /И.В.Федосов,
  235. A.Н.Лапицкий. М.: ЮНВЕС. -2003. — 608 с.
  236. Энциклопедический словарь медицинских терминов: в 3 т./Гл. ред. Б.В.Петровский-М.: Советская энциклопедия, 1984. Т.З. — 512 с.
  237. Языкознание. Большой энциклопедический словарь /Гл. ред.
  238. B.Н.Ярцева. -М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 688 с.
Заполнить форму текущей работой