Терминологические фразеологизмы и их презентация в словарях русского языка
Что касается практической деятельности ученых и специалистов по сбору и словарной обработке фразеологизмов, то ее истоки, по-видимому, восходит еще к великому русскому ученому М. В. Ломоносову, который, работая над составлением «Словаря Академии Российской» (1789−1794), включал в него «российские пословия», «фразесы» и идеоматизмы" (см. 2.1.). После этого многие десятилетия наблюдается… Читать ещё >
Содержание
- Предисловие
- 1. Глава IIервая, вводная
- 1. 1. Учение о фразеологизмах и их классификация
- 1. 2. Фразеография и типы словарей
- 1. 3. Краткие
- выводы
- 2. Глава вторая
- Лексико-фразеографическая обработка устойчивых словосочетаний
- 2. 1. ТФ в толковом словаре
- 2. 2. ТФ в двуязычном словаре
- 2. 3. Краткие
- выводы
- 3. Глава третья
- ТФ в терминологических словарях
- 3. 1. К типологии терминологических словарей
- 3. 2. ТФ в словарной статье
- 3. 3. Краткие
- выводы
Терминологические фразеологизмы и их презентация в словарях русского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
В ходе развития основных научных направлений на их стыках зачастую образуются более или менее заметные «белые пятна». Скажем, за последние десятилетия наблюдается бурное развитие двух филологических направлений — терминоведения и фразеологии. На их пересечении находится направление, которое должно изучать терминологические фразеологизмы (ТФ), нуждающиеся в специальном рассмотрении во многих аспектах. В данном случае берется аспект их лексикографической и фразеологической обработки.
Не желая вступать в споры о предмете фразеологии, её отдельных составных частей, хочется сразу же обозначить предмет данного исследования: «Терминологическими фразеологизмами» называем тот разряд фразеологизмов, которые в своём большинстве обычно попадают в состав «фразеологических сочетаний» (по В.В. Виноградову), а в термино-ведении они — просто «составные термины» .
Первичные материалы для данной работы были собраны еще в процессе словарной работы в стенах Института русского языка АН СССР. Затем накопление материалов продолжалось в течение целого ряда лет в ходе преподавательской деятельности — обучения русскому языку различные контингента иностранцев (в основном англоязычных, а также итальянцев, испаноязычных и др.) в Государственном гуманитарном университете. Параллельно автором проведена специальная работа по изучению словарей различных типов и соответствующих научных трудов по проблемам фразеологии и терминологии.
В результате осуществленной исследовательской деятельности автору данной диссертации стала очевидной та значительная работа, которая проведена в нашей стране в области как терминографии, так и фра-зеографии.
Анализ собранного теоретического и конкретного языкового материала привел автора к общему выводу о недостаточной изученности темы данной диссертации. Как стыковая тема, находящаяся между двумя самостоятельными лингвистическими дисциплинами: терминоведением и фразеографией, она остается вне поля зрения и фразеологов и терми-нологов, что отрицательно сказывается как на лексикологии, так и практике обучения русскому языку, в частности иностранцев. В тоже время до сих пор не существует специального исследования по данной теме.
Это положение делает актуальным анализ целого ряда проблем, представляющих существо темы данной диссертации. Такого анализа требует еще и то обстоятельство, что последние десятилетия наблюдается довольно бурное развитие двух фразеологических направлений: фразеологии и терминоведения. Как специфический разряд устойчивых словосочетаний ТФ до сих пор не обратили на себя достаточного внимания со стороны и фразеологов и терминоведов. Это обстоятельство делает необходимым охарактеризовать ТФ как стыковой разряд устойчивых словосочетаний, выявить характерные особенности их презентации в словарях различных типов.
Для достижения указанной цели перед диссертантом встали следующие конкретные задачи:
1. Определить предлагаемый термин «терминологический фразеологизм», очертив круг обозначаемых им устойчивых словосочетаний, указав, с одной стороны, на их терминологичность, с другой стороны, на их фразеологичность.
2. Дать общую картину типологии словарей, обозначив характерные особенности отдельных разновидностей.
3. Описать способы лексикографической обработки ТФ в толковых словарях.
4. Показать приемы лексикографической обработки ТФ в двуязычных словарях.
5. Выявить особенности обработки ТФ во фразеологических словарях.
6. Про анализировать особенности презентации ТФ в терминологических словарях.
7. Сформулировать вытекающие из материалов и положений данного исследования обобщения, выводы и рекомендации, имеющие как теоретическое, так и практическое значение (в частности в процессе преподавания русского языка в нерусской аудитории).
Оптимальному решению поставленных задач подчинена избранная структура диссертации, состоящей из настоящего Предисловия, в котором дается обоснование темы, материалов и построения работы, трех глав, Заключения и Списка основной использованной литературы.
Заключение
.
1. Более или менее глубокое изучение терминологических фразеологизмов (ТФ) возможно на стыке двух лингвистических дисциплинтерминоведения и фразеологии. В отдельности каждая из названных дисциплин уделяет им недостаточное внимание.
У ТФ нет даже единого наименования — в терминоведении они просто двухкомпонентные (или многокомпонентные) термины, а во фразеологии, обычно, — «фразеологические сочетания» (иногда «фразеологические единства»). Более того, некоторые специалисты вовсе отказываются признавать их «фразеологичность» .
Чтобы разобраться в исследуемой стыковой проблеме, прежде всего необходимо представить себе основные вехи становления науки о фразеологии, которая уже имеет более чем полувековую историю и ныне относится к числу наиболее развитых отраслей филологии.
Прочный фундамент фразеологической научной дисциплины заложен в конце 40-х г. г. в трудах выдающегося русского ученого академика В. В. Виноградова, в которых определены объекты, методы и разделы фразеологии. С тех пор появилось сотни книг и тысячи статей, в которых развито учение В. В. Виноградова и в настоящее время стало одной из наиболее прогрессивных филологических научных дисциплин.
Что касается практической деятельности ученых и специалистов по сбору и словарной обработке фразеологизмов, то ее истоки, по-видимому, восходит еще к великому русскому ученому М. В. Ломоносову, который, работая над составлением «Словаря Академии Российской» (1789−1794), включал в него «российские пословия», «фразесы» и идеоматизмы" (см. 2.1.). После этого многие десятилетия наблюдается «стихийный» рост внимания ученых и специалистов к устойчивым словосочетаниям, которые как бы сами просились в словарные статьи. Настоящий фразеологический бум произошел в послевоенный период, когда теория фразеологии и рост внимания лексикографов к устойчивым словосочетаниям привели к становлению фразеографии как стыковой (между лексикографией и фразеологией) лингвистической дисциплины. В наше время фразеография становится в ряд лексикографии, у которой перенимает много оправдавших себя принципов и приемов.
2. Столь же бурное развитие за последние полстолетия наблюдается и в другой филологической дисциплине — терминологии (терми-новедении).
Хотя начало терминологической деятельности ученых датируется точно 1931 годом, когда вышла из печати первая статья Д. С. Лотте по проблемам унификации и стандартизации технической терминологии (Лотте, 1931), но истоки этой филологической научной дисциплины восходят к 19-му веку. Так, существуют данные, что в середине прошлого века, скажем архитектурно-строительная терминология насчитывала 1520 тысяч терминов, в начале 20-го века — 30 — 35 тысяч терминов, в начале 70-х г. г. нашего столетия — около 150 тысяч, а в настоящее время — 250 тысяч терминов. (Гринев, 1993 г., с. 9).
Подробный количественный рост специальной лексики не был бы возможным без «научного обеспечения». Вместе с тем, он не мог не привести к интенсивному развитию терминоведения как самостоятельной филологической дисциплины, частью которой является терминологическая лексикография.
3. Приходится констатировать, что фразеологи до удивительного мало внимания уделяют «фразеологическим сочетаниям», а многие из них отказывают последним во вхождении в разряд устойчивых словосочетаний. Они почти не вводятся (по крайней мере через «парадный вход» в наиболее солидные фразеологические словари. Более или менее многочисленные группы фразеологических сочетаний (для нас они «ТФ») мы находим в двуязычных словарях устойчивых словосочетаний.
4. ТФ (не называясь, однако, «фразеологизмами») довольно полно представлены во всех типах терминологических словарей. Притом, в данном случае их называют просто «двухкомпонентными» или «многокомпонентными» терминами. Интересно отметить, что в различных словарях их удельный вес доходит до половины (а то и больше) всех терминов.
5. Сказанное дает основание прийти к заключению о том, что для специального и сколько-нибудь глубокого изучения терминологических фразеологизмов их необходимо рассматривать как стыковую проблему и анализировать как со стороны фразеологии (фразеографии), так и терминологии (терминоведения), что и сделано автором данного исследования.
Список литературы
- Абаев В.И. Русско-осетинский словарь. М., Изд. 2, 1970. Абдуллаев Н. Ш. Русско-таджикский словарь по астрономии. Ду-шамбе, 1977.
- Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). М., 1975.
- Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков, 1972.
- Амосова H.H. Основы английской фразеологии. Л., 1963. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., «Наука», 1974.
- Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1964.
- Бабкин A.M. Новый академический словарь русского языка. Л., 1971. Бабкин A.M. Идиоматика и грамматика в словаре // Современная русская лексикография. М. 1981.
- Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. М., 1970.
- Баранов А.Н., Добровольский Д. О. Миры лингвистической терминологии // Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистической терминологии в 2-х томах". М., 1993.
- Баранова Л. Ф. Способы подачи фразеологии важнейшая исследовательская проблема советской и зарубежной лексикографии // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Череповец, 1965.
- Бельчиков Ю.А. Интернациональная терминология в русском языке. М., 1959.
- Биноеич Л.Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М., 1956.
- Брянцева Т.Г. О словниках терминологических словарей // Вопросы терминологии. М., 1961.
- Верещагин Е.М. У истоков славянской философской терминологии // Ментализация как прием терминотворчества. ВЯ., 1982, № 6.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение. М., 1982.
- Будагов P.A. Терминология и семантика // Человек и его язык изд. 2., М., 1976.
- Быстрова Е.А., Окунева А. П., Шанский Н. М. Учебный фразеологический словарь русского языка. JL, 1984.
- Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы. М., 1964. Виноградов В. В. Вступительное слово // Вопросы терминологии. М., 1961.
- Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // A.A. Шахматов. М.-Л., 1947. Виноградов В. В. Русский язык. М., 1947.
- Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М., 1938.
- Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Труды юбилейной научной сессии ЛГУ. Л., 1946.
- Гаврин С.Г. Изучение фразеологии русского языка в школе. М., 1963.
- Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987.
- Городовикова Д.М. Устойчивые словосочетания, соотносимые с глаголами в современном немецком языке //Ученые записки ОПИ., т. 36., вып. 2., М., 1956.
- Гринев C.B. Введение в терминоведение. М., 1993. Гуревич В. В., Дозорец Ж. А. Фразеологический русско-английский словарь. М., изд.2., 1995.
- Гюлъмагомедов А.Г. Русско-лезгинский школьный фразеологический словарь. Махачкала, 1971.
- Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М., Наука, 1971.
- Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М., Наука, 1977.
- Денисов П.Н. Основные проблемы теории лексикографии. Авто-реф. д.д., М., 1976.
- Дешериев ЮД. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе. М., 1966.
- Дрезен Э.К. Интернализация научно-технической терминологии. М.-Л., 1936.
- Жуков В.П. Фразеологизм и слово. Л., 1967.
- ЗахриА. Полный узбекско-русский словарь. Ташкент, 1927.
- Зиндер Л.Р., Строева Т. В. Современный немецкий язык. М., 1957.
- Им Хынг Су Становление терминологической лексики русского языка. М., Наука, 1995.
- Исаев М.И. Очерки по фразеологии осетинского языка. Орджоникидзе, 1964.
- Исаев М.И. Социолингвистические проблемы языков народов СССР. М., 1982.
- Исаева З.Г., Цагаева А. Д. Краткий русско-осетинский словарь. М., 1978.
- Исаченко A.B. Термин-описание или термин-название? // Славян-ска лингвистична терминология. София, 1962, Т 1.
- Исследования по русской терминологии. М., Наука, 1971.
- Ишаев И. Краткий русско-узбекский словарь. Ташкент, 1884.
- Канделаки T.JI. Семантика и мотивированность терминов. М., Наука, 1977.
- Капонадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965.
- Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография., М., Наука, 1976.
- Караваев А.Г. Идеологические выражения в цахурском языке. Ав-тореф. к.д., Баку, 1969.
- Карданов Б.М. Кабардинско-русский фразеологический словарь. Нальчик, 1967.
- Кияк Т. Р. Лингвистические аспекты терминоведения- Учебное пособие. Киев, 1989.
- Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., Наука, 1968.
- Крючкова Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М., Наука, 1982.
- Кунин А. В. Некоторые вопросы английской фразеологии // Англорусский фразеологический словарь. М., 1955.
- Кухардж Й. К общей характеристике номинаций // Travaux linguistique de Prague: Etudes structurales dediees ou VI Congres des slavistes. Prague, 1968, T. 3.
- Лапин СЛ. Карманный русско-сартовский словарь. Самарканд, 1914.
- Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // «Научные записки ЛГУ», № 198. Серия филологических наук, вып. 24, Л., 1955. Лейчик В. М. Люди и слова. М., Наука, 1982.
- Лейчик В.М. Термин и его определение. Терминоведение и терми-нография в индоевропейских языках. Владивосток, 1987.
- Лотте Д.С. Очередные задачи технической терминологии. Изв. АН СССР, сер. 7, Отд. общ. наук. Л., 1931, № 7.
- Лотте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982.
- Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М., 1961.
- Лотте Д.С. Краткие формы научно-технических терминов. М., 1971.
- Магометханов М.М. Немецко-русско-аварский фразеологический словарь. Махачкала, 1992.
- Магометханов М. М Аварско-русско-фразеологический словарь. Махачкала, 1983.
- Магометханов ММ Проблемы национально-русской фразеогра-фии. Махачкала, 1988.
- Магометханов М. М Очерки по фразеологии аварского языка. Махачкала, 1972.
- Маркетинг. Толковый терминологический словарь-справочник. М., 1991.
- Мелерович A.M., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. М., 1997.
- Мельников ГЛ. Анализ процесса наименования // Доклад в Институте языкознания РАН. М., 1968.
- Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. М., 1977. Молотков А. И. «Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания // Фразеологический словарь русского языка. М., изд. 2, 1978.
- Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. М., 1967.
- Морковкин В.В. Идеографические словари . М., 1971.
- Мусин М.М. Братство народов, содружество языков. Казань, 1964.
- Муратов С.Н. Устойчивые словосочетания в тюркских языках. М., 1961.
- Наливкин В. и Наливкина М. Русско-сартовский и сартовско-русский словарь общеупотребительных слов. Самарканд, 1884.
- Никитина С.Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. М., 1996.
- Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. М., 1987. Никитина С. Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике. М., 1978.
- Общая терминология. Вопросы теории. М., 1988.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., изд.15-е, 1984. v
- Ожегов С. И. О структуре фразеологии // Лексикографический сборник, вып. II., М., 1957.
- Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., Наука, 1988.
- Поливанов Е.Д. Краткий русско-узбекский словарь. Ташкент, 1926. Преображенский М. Карманный русско-сартовский словарь. Ташкент, 1917.
- Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л., 1976.
- Проблемы фразеологии. М.-Л., 1964.
- Рагимзаде Н.Р. Идиоматические выражения в азербайджанском языке. Авт. к.д., Баку, 1967.
- Рахмати Полный узбекско-русский словарь. Ташкент, 1942. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М., 1967. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии, М., 1961.
- Ройзензон Л.И., Авалиани Ю. Ю. Современные аспекты и изучение фразеологии // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967.
- Ройзензон Л.И., Бушуй A.M. Материалы к общей библиографии по вопросам фразеологии. Вып. II, Самарканд, 1970.
- Рубинчик Ю.А. Основы фразеологии персидского языка. М., 1981. Русско-английский словарь. Изд. 22, М., 1970. Русско-английский словарь. Под ред. О. С. Ахмановой. М., 1970.
- Русско-узбекский словарь в двух томах. Ташкент, 1983. Русско-узбекский словарь в 5 томах. Ташкент, 1950−1955.
- Рябцева H.K. Семантико-синтаксические принципы формализации перевода сложных терминов. М., 1980.
- Садикова М. Русско-азербайджанский фразеологический словарь. Баку, 1972.
- Словарь греко-латинских терминоэлементов: этимологический справочник // Энциклопедический словарь медицинских терминов. М., т. 3., 1984.
- Старчевский А. Спутник русского человека в Средней Азии. Спб., 1878.
- Степанов Г. В. Научно-техническая терминология на языках народов СССР и за рубежом // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в академиях наук союзных республик». М., 1983.
- Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997.
- Суперанекая A.B. Общая теория имени собственного. М., 1973.
- Тагиев М. Т. О составлении русско-азербайджанского фразеологического словаря // Вопросы фразеологии., Труды Самаркандского государственного университета. Новая серия, вып. 106, Самарканд, 1961.
- Тагиев М.Т. Краткий русско-азербайджанский фразеологический словарь. Баку, 1964 г.- изд. 2., 1974.
- Телия В.Н. Что такое фразеология. М., 1966.
- Телия В.Н. Типы языковых значений. М., 1981.
- Терминология и культура речи. М., 1981.
- Тихонов А.Н. К вопросу о видовой парности глаголов в составе фразеологических единиц // Вопросы фразеологии. Труды Самаркандского государственного университета. Новая серия, вып. 106. Самарканд, 1961.
- Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. М., Русский язык, т.т. 1−2, 1985.
- Толикина E.H. О системном соотношении терминологического сочетания и фразеологической единицы. Проблемы фразеологии. M.-JI., 1964.
- Толстой Н.И. Славянская географическая терминология: Семасиологические этюды. М., 1969.
- Трубачев О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках (Этимология и опыт групповой реконструкции). М., Наука, 1966.
- Умарходжаев М.И. Очерки по современной фразеографии. Ташкент, 1977.
- Умарходжаев М.И. Основы фразеографии . Ташкент, 1983.
- Умарходжаев М.И. Современные проблемы фразеографии. В.Я., № 5,М., 1979.
- Уразбаев К. Б. Терминологическое словосочетание как единица номинации (на материале английской космической терминологии). Дисс. канд. фил. М., 1985.
- Ушаков В.Д. О свойстве идиоматики // Актуальные проблемы лексикологии, вып. 3., Новосибирск, 1968.
- Фелицина В.П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы. Лингво-страноведческий словарь. М., 1990.
- Фомина Н.Д., Бакина М. А. Фразеология современного русского языка. Учебное пособие. М., 1985.
- Хавотин А.Д. Термин, терминология, номенклатура. Учебное пособие. Самарканд, 1972.
- Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии. М., 1964.
- Чепасова A.M. Грамматические категории предметных фразеологизмов. Л., 1982.
- Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М., 1970.
- Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. М., 1997.
- Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М., 1963.
- Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М., 1969.
- Шахсаева Л.М. Англо-русско-лакский фразеологический словарь. Махачкала, 1977.
- Шелов С.Д. О языковой природе термина // НТИ. Сер. 2., М., 1982,2.
- Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973.
- Щерба Л. В. Предисловие (к «Русско-французскому словарю») // Л. В. Щерба Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.
- Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1971.
- Юшманов H.B. Элементы международной терминологии. Словарь-справочник. М., 1968.
- Auger Р., Rousseau L.-J. Methodologie de la recherche terminologioue. Quebec, 1977.
- Dorner F. Terminologie der Terminologie. Muttersprache, 1965 г., № 4. FelberH. Terminology Manual. Paris, 1984. Mazur M Terminology a technyczna. Warszawa, 1961. Friedrich W. Was sind idiomatische Redewendungen? «Idioma», Munchen, 1965, # 2.
- Sabory F.H. The Language of Science. London, 1953, Ed. 2., 1976. ZgustaL. Manual of Lexicography, Academia Praha, 1971.