Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Лексические средства номинации сферы здоровья в англоязычных журнальных текстах

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Структура категории health (здоровье) может быть представлена в виде фрейма, который в настоящем исследовании понимается как структура организации знаний в сознании человека, лежащая в основе ментального образования (в данном случае категории health), и характеризующаяся наличием как центральных элементов — вершинных узлов (терминалов), образующих каркас фрейма, так и многочисленных периферийных… Читать ещё >

Содержание

ГЛАВА 1. ЛИНГВО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЙ СФЕРЫ ЗДОРОВЬЯ В ЖУРНАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ 14 1Л Когнитивнаямантика: её основные вопросы и важнейшие постулаты. Обоснование ракурса исследования. сЛ

1.2 Эволюция понятия «категория»

1.3 Эволюция понятия «фрейм»

1.4 Эволюция понятия «концепт»

1.5 Соотношение понятий «категория», «концепт», «фрейм», «понятие» и «значение»

1.6 Концептуальный анализ как метод исследования категории health

Выводы по Главе

ГЛАВА 2. СОДЕРЖАТЕЛЬНАЯ СТРУКТУРА СФЕРЫ ЗДОРОВЬЯ В ЖУРНАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ

2.1 Методика ледования (общие замечания)

2.2 Прагматическая характеристика источников материала исследования

2.3 Выявлениеев вербализацииеры здоровья в америкаих журнальных теах

2.4 Когнитивное опниеев вербализацииеры здоровья

2.5 Проение фреймовойруктуры категории health (здоровье)

2.6 Рмотрениееры здоровья как категории health (здоровье) и проение её фреймовойруктуры

Выводы по Главе

ГЛАВА 3. КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ФРЕЙМОВОЙ СТРУКТУРЫ КАТЕГОРИИ HEALTH (ЗДОРОВЬЕ) В АМЕРИКАНСКИХ ЖУРНАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ

3.1 Анализ прототипичности концептов в главных узлах фрейма health здоровье)

3.2. Когнитивно-прагматичий анализев актуализации фрейма health (здоровье)

3.2.1 Терминал physical condition (физичоестояние)

3.2.2 Терминал mental condition (хичоестояние)

3.2.3. Терминал appearance (внешнь)

3.3.4. Терминал lifestyle (образ жизни)

3.3.5 Терминал healthcare (охрана здоровья)

3.3.6 Взаимодействие терминалов и слотов во фреймовой структуре категории HEALTH (здоровье)

3.3 Категория health (здоровье) и оценка

Выводы по Главе

Лексические средства номинации сферы здоровья в англоязычных журнальных текстах (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Во все времена у всех народов мира непреходящей ценностью человека и общества являлось физическое и психическое здоровье. Ещё в древности оно понималось врачами и философами как главное условие свободной деятельности человека, его совершенства.

В наше время — в век научно-технического прогресса цивилизации, сопровождаемого техногенными кризисами, экологическим неблагополучием, снижением продолжительности жизни, ухудшением психического здоровья человека — широкие слои населения и специалисты разных областей проявляют всё большую обеспокоенность таким важным аспектом жизни как здоровье. Особенно это характерно для американского общества, где забота о здоровье является одним из национальных приоритетов.

Для внедрения в сознание членов общества эффективных способов и средств сохранения и укрепление здоровья, создания в картине мира людей ценностных категорий здоровья и здорового образа жизни, в американской культуре широко используются средства массовой информации и, в частности, публикации в неспециальной литературе: в популярных журналах, газетах, а также интернет-версиях журналов. Такие источники информирования и оказания влияния ориентированы на обыденное сознание рядового читателя, поэтому должны хорошо отражать обыденное представление американцев о фрагменте мира, связанном со здоровьем.

Настоящая диссертация посвящена исследованию на материале американских журнальных текстов вербальной репрезентации разнообразных представлений, связанных со сферой здоровья, существующих в бытовом сознании носителей английского языка (в его американском варианте).

Сфера здоровья" является обобщающим термином для обозначения всех тех областей жизни, а также объектов и явлений, относящихся к этим областям, которые имеют прямую или опосредованную связь со здоровьем человека в бытовом сознании американцев. Впоследствии проведённый анализ показал, что сферу здоровья можно рассматривать как языковую категорию, поэтому далее, начиная с Главы 2 настоящей диссертации используется более точный термин — «категория» health (здоровье).

Актуальность исследования обусловлена необходимостью дальнейшего изучения когнитивных структур, объективируемых языковыми формами, типов ментальных репрезентаций в сознании человека для выявления особенностей англоязычной языковой картины мира и освещения проблем прагматики.

Актуальным представляется вопрос изучения языковых категорий как отражения опыта классификационной деятельности языкового сообщества, что способствует расширению знаний о менталитете и ценностных установках, а значит, и культуре соответствующего сообщества. Данный вопрос приобретает особое значение в связи с формированием вторичной языковой личности при подготовке специалистов по межкультурной коммуникации.

Кроме того, исследование способствует дальнейшей разработке вопросов, связанных с категорией оценки, способами актуализации оценки в языке, её ролью в раскрытии информации о концептуальной картине мира человека. Несмотря на обилие работ по оценке в лингвистической литературе, когнитивно-прагматические аспекты лексической оценки и её ментальная репрезентация остаются малоизученными. В наши дни проблемы оценки и её вербализации также играют важную роль в связи с подготовкой специалистов по межкультурной коммуникации.

Объектом данного исследования является широкий спектр средств репрезентации сферы здоровья в американской языковой картине мира: слова, устойчивые и свободные словосочетания фразеологического и нефразеологического характера, а также небольшое число коротких предложений-слоганов, пословицы, то есть однословные и комплексные языковые знаки, отражающие представления рядовых американцев о сфере здоровья.

Исследование единиц, объединённых специальной референтной областью, а не структурно-семантическими характеристиками, объясняется тем, что представление американцев о сфере здоровья, как выяснилось в процессе анализа, не может быть адекватно передано одними лишь словами и устойчивыми словосочетаниями, которые традиционно относятся к единицам языка. В связи с этим, наряду со словами и устойчивыми словосочетаниями, важное значение для репрезентации сферы здоровья приобретают конструкции как объединения лексических единиц. Они не рассматриваются с грамматической и синтаксической точек зрения, а выполняют, фактически, функцию слова, соотнося те или иные предметы, действия, качества, явления и ситуации с их материальным воплощением средствами человеческого языка. В качестве общих обозначений слов и их объединений в конструкции в данной работе приняты термины «вербальные средства» или «репрезентанты» сферы здоровья и категории health (здоровье).

Предметом настоящего исследования является реконструкция тех ментальных сущностей, которые обнаруживаются при когнитивном анализе вербальных репрезентаций сферы здоровья в американских журнальных текстах.

В связи с этим в исследовании ставится цель — рассмотреть с когнитивной и прагматической точек зрения вербальные средства актуализации сферы здоровья в американских популярных журналах и, опираясь на язык как объект, данный в непосредственном наблюдении, реконструировать те ментальные сущности, которые структурируют и формируют сферу здоровья.

Материал исследования составили 6 тысяч вербальных репрезентантов категории health, выделенных методом сплошной выборки из популярных американских журналов о здоровье, в том числе и из их интернет-версий за период с 2006 по 2011 год: «Shape», «Health», «Men's Health», «Self', menshealth.com, health.com, womenshealthmag.com, а также тексты из журнала «Time». Общий объём текстов составил 1000 страниц по 1600 знаков каждая.

Единицами анализа были приняты не только собственно лексические средства — слова и устойчивые сочетания, но и их смысловые объединения в конструкции — в виде словосочетаний различного уровня связанности, а также в некоторых случаях короткие предложения, т.к. в процессе анализа выяснилось, что отдельные слова и устойчивые выражения по отдельности не отображают всего многообразия способов воплощения ментальной единицы в языке. Словосочетания и предложения не рассматриваются в данной работе с грамматической и синтаксической точек зрения, а выполняют, фактически, функцию слова, соотнося те или иные предметы, действия, качества, явления и ситуации с их материальным воплощением средствами языка. Поэтому в работе в основном употребляются термины «вербальные средства» или «репрезентанты», а не лексические средства.

Цель исследования предопределила постановку и решение целого ряда конкретных задач, среди которых:

1. Отбор и прагматическая характеристика источников материала исследования — текстов из популярных американских журналов о здоровье и их интернет-версий;

2. Выделение из отобранных журнальных текстов корпуса вербальных репрезентантов сферы здоровья;

3. Классификация отобранных вербальных средств по рубрикам опыта и определение ментальной структуры, стоящей за вербальными репрезентациями сферы здоровья — категории health (здоровье);

4. Представление структуры категории health в виде фрейма health (здоровье);

5. Семантико-когнитивный и прагматический анализ средств актуализации фрейма health (здоровье);

6. Выявление и когнитивное обоснование взаимосвязей между элементами фреймовой структуры категории health (здоровье);

7. Изучение способов выражения категории оценки во фрейме health (здоровье);

8. Определение роли оценки в формировании категории health (здоровье) и её прагматических функций.

Для решения сформулированных задач применяются такие методы когнитивной лингвистики, как концептуальный, когнитивный и фреймовый анализ, некоторые методы структурной и функциональной лингвистики: контекстуальный анализ, дефиниционный анализ, семный анализ, метод семантического развёртывания дефиниций, метод лингвистической интерпретации текста, инференции, элементы количественного анализа.

Теоретической и методологической основой исследования являются работы отечественных и зарубежных учёных, посвящённых вопросам когнитивной лингвистики, в частности, исследованию соотношения языковой репрезентации и действительности, тех когнитивных структур, которые отражают и организуют опыт познания человека и воплощаются в языке. Среди наиболее значимых для данного исследования работ можно отметить труды Р. Шенка, Дж. Лакоффа, Ч. Филлмора, У Чейфа, Л, Талми, Р. Лангакера, Р. Джеккендоффа, В. Иванса и М. Грин, А. Стефановича и др., а также труды отечественных лингвистов, таких как Е. С. Кубрякова, Р. Павилёнис, В. 3. Демьянков, Б. А. Серебренников, Л. А. Манерко, Е. В. Рахилина, Н. Н. Болдырев, Е. Г. Беляевская, В. И. Заботкина, О. К. Ирисханова и др.

Научная новизна работы заключается в следующем:

— это первое исследование, специально посвященное изучению такого фрагмента языковой картины мира, как здоровье, включая его оценочную составляющую;

— в диссертации выработана верифицируемая методика концептуального и фреймового анализа материала исследования;

— впервые сфера здоровья рассмотрена как языковая категория, а структура данной категории — как иерархически организованный, динамический фрейм;

— рассмотрены разноуровневые единицы языка и речи, актуализирующие категорию, изучены не только её прямые номинации, но и окказиональные, индивидуальные, не являющиеся общепринятыми вербальные средства, отражающие весь спектр ассоциаций, возникающих в сознании носителей языка в связи со сферой здоровья, что позволило при изучении категории HEALTH (здоровье) выйти на проблему связи и взаимодействия рассматриваемой категории со смежными;

— впервые изучались оценочные характеристики категории health (здоровье), отражённые в её фреймовой структуре.

Теоретическое значение данного исследования состоит в том, что оно способствует дальнейшему изучению проблем когнитивного и коммуникативного направления лингвистики, таких как категоризация и концептуализация, лексическая репрезентация категории, концепт и фрейм в тексте, оценочность и способы выражения оценочности в лексике, когнитивный механизм фокусирования, коннотация и оценка с когнитивной точки зрения. Работа также способствует углублению научных знаний о функциональном стиле публицистики и прессы, изучению концептуальной картины мира американцев, дальнейшей разработке методов описания категории, концепта и фрейма.

Практическая ценность работы заключается в возможности применения результатов исследования в курсах лексикологии и стилистики английского языка, общего языкознания, спецкурсах по когнитивной и коммуникативной лингвистике, спецкурсах человеческому фактору в языке, антропоцентризму в современном языке, оценочной номинации. Предложенные в работе методики могут быть использованы при изучении содержательной структуры других ментальных образований. Результаты исследования могут быть использованы в преподавании практики языка, в том числе при подготовке специалистов по межкультурной коммуникации.

Апробация работы. Исследование прошло апробацию при участии автора во Всероссийском конкурсе научных работ аспирантов и молодых учёных по направлению «Когнитивная лингвистика» в МГЛУ (2009 г.). Результаты исследования были представлены на международной конференции «Актуальные проблемы изучения комплексных знаков», к 100-летию заслуженного деятеля науки, доктора филологических наук, профессора А. В. Кунина в МГЛУ в 2009 году, а также на круглом столе памяти профессора Г. 10. Князевой в МГЛУ в 2010 году. Результаты исследования также обсуждались на заседаниях кафедры лексикологии английского языка МГЛУ в 2006;2011 гг., в соответствии с планом научно-исследовательской деятельности.

Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях, общим объёмом 1.7 печатных листа:

Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях Яроцкой А. В. общим объёмом 1,7 печатных листа:

1. Оценочная лексика в англоязычных журнальных текстах на тему здоровья (опыт пробного анализа) // Актуальные проблемы современной английской лексикологии. — М.: Рема, 2008. — 287 с. (Вест. Моск. гос. лингвист, ун-тавып. 552. Сер. «Лингвистика»). — С. 229 — 241. — 0,8 п.л.

2. Концепт health и его оценочная составляющая в журнальных текстах // Новое в лексикологии: Проблемы, методы, изыскания. — М.: Рема, 2009. — 375 с. (Вест. Моск. гос. лингвист, ун-тавып. 549. Сер. «Языкознание»). — С. 210−223.-0,9 п.л. и.

Кроме того, были опубликованы тезисы:

Содержательная структура концепта «здоровье» (health) в англоязычных журнальных текстах: методика исследования // Материалы международной научной конференции к 100-летию заслуженного деятеля науки, доктора филологических наук, профессора А. В. Кунина. — М.: «Рема», 2009. — 197 с. — С. 195 -197. — 0,25 п.л.

Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие положения:

1. Представления американцев о сфере здоровья в том виде, в каком они отражены в популярных американских изданиях, могут быть рассмотрены в виде лингвистической категории health (здоровье), как одной из рубрик человеческого опыта познания мира посредством языка. Категория health (здоровье) характеризуется прототипической организацией, относительной размытостью границ, что обеспечивает её подвижность и гибкость, а, значит, пополняемость новыми членамичлены данной категории обладают общими чертами по принципу «семейного сходства».

2. Категория health (здоровье) обладает иерархической структурой, которая может быть изображена в виде фрейма — иерархической динамической структуры организации знаний, характеризующейся наличием как центральных элементов — терминалов, образующих каркас фрейма, так и многочисленных подчинённых узлов — слотов, а также связующих звеньев между ними.

Терминалы заполнены наиболее абстрактными концептами, отражающими основные параметры категоризации сферы здоровья: physical condition (физическое состояние), mental condition (психическое состояние), appearance (внешность), lifestyle (образ жизни) и healthcare (охрана здоровья). На втором уровне иерархии слоты заполнены признаками (компонентами) основных концептов, которые можно также рассматривать как более простые концепты — более низкой степени абстракции. Слоты третьего уровня иерархии имеют в своей основе ещё более мелкие, дробные признаки концепта и также могут трактоваться как элементарные концепты, отражающие содержание категории health (здоровье).

3. Перечисленные выше концепты, отражающие содержание категории health (здоровье), характеризуются более и менее типичными, узнаваемыми, общими для носителей языка вербальными репрезентантами, которые распределяются на ядерную и приядерную зоны, а также ближнюю и дальнюю периферии на основании ряда критериев, положенных в основание качественно-количественного принципа классификации репрезентантов на зоны.

4. Категория health (здоровье) отражает ценностное отношение членов американского общества к сфере здоровья благодаря её тесной взаимосвязи с категорией оценки в популярных журналах о здоровье. Журнальный текст не только отражает ценностное отношение к здоровью, но и моделирует его, поскольку всегда ориентирован на читателя, принимает во внимание его мировоззрение и опыт в определённой сфере действительности.

Структура работы обусловлена целями и задачами исследования и включает введение, три главы, заключение, библиографию, список принятых сокращений и приложение 1,2.

В Главе 1 «Лиигво-теорегические основы исследования репрезентаций сферы здоровья в журнальных текстах» строится теоретико-методологическая база исследования. Рассматриваются постулаты когнитивной семантики применительно к предмету, объекту и материалу исследованиявводятся основные термины, используемые при описании ментальных структур, стоящих за вербальными репрезентациями сферы здоровья, такие как «категория», «фрейм», «концепт" — обобщаются сведения о соответствующих ментальных структурах, а также раскрывается содержание и соотношение терминов «категория», «фрейм», «концепт» в данном исследовании.

В Главе 2 «Содержательная структура категории health (здоровье) в американских журнальных текстах» разрабатывается и обосновывается методика исследования вербальных репрезентаций сферы здоровья, в частности, осуществляется прагматическая характеристика источников материала исследования, приводится логика выявления средств вербализации сферы здоровья в американских журнальных текстах, расшифровывается ход когнитивного описания вербальных репрезентантов сферы здоровья, выявляется ментальная структура, стоящая за вербальными средствамикатегория health (здоровье), а также происходит построение фрейма health и выделение его главных и подчинённых узлов.

В Главе 3 «Когнитивно-семантический анализ фреймовой структуры категории health (здоровье) в американских журнальных текстах о здоровье» анализируется прототипичность концептов, лежащих в основании главных узлов фрейма health (здоровье), и производится когнитивно-прагматический анализ средств актуализации каждого из слотов указанного фрейма. Кроме того, в Главе 3 определяется взаимодействие терминалов и слотов во фреймовой структуре категории health (здоровье) и выявляется роль коннотации и оценки в формировании представлений американцев о сфере здоровье.

В Заключении подводятся итоги исследования, описываются полученные результаты, даются теоретические и практические выводы.

Библиографический список использованной литературы составлен в алфавитном порядке и включает использованные в исследовании теоретические работы, а также лексикографические источники, электронные ресурсы.

Приложение содержит схему «Фрейм health» и таблицы 1, 2.

Выводы по Главе III.

Проведённый семантико-когнитивный анализ 6 тысяч репрезентантов категории health (здоровье), идентифицированных в журнальных текстах общим объёмом 1000 страниц по 1600 знаков каждая, позволил сформулировать следующие выводы:

1. Категория health (здоровье) является прототипической категорией. Во-первых, она обладает размытыми границами, что обеспечивает её взаимодействие с другими категориями. Во-вторых, концепты, лежащие в основании терминальных (основных) узлов данной категории, выражаются вербальными средствами, которые можно охарактеризовать в терминах ядра, приядерной зоны, ближней и дальней периферии при помощи качественно-количественного принципа анализа языковых воплощений концептов и, соответственно, самой категории health (здоровье), вокруг которой они сформировались. В-третьих, количественный анализ показал приоритетную актуализацию категории средствами выражения физического и психического состояния здоровья, а также факторов образа жизни, что возводит данные параметры категоризации в ранг прототипов категории health (здоровье).

2. Выяснилось, что в количественном отношении в американских журнальных текстах о здоровье преобладают репрезентанты ближней периферии (55% вербальных средств), то есть описательные способы выражения категории через нетиповые (индивидуализированные) словосочетания. Данный вывод ещё раз подтверждает субъективность обыденного познания и отражения мира, которая отражается, в том числе, и в свойствах материалов непрофессиональных журналов о здоровье. В ходе освоения и восприятия мира человеческое сознание выделяет личностно значимые элементы картины мира, которые часто актуализируются индивидуальными способами выражения.

Таким образом, вербальная репрезентация изучаемой категории отличается разнообразием средств выражения: в рассмотренных журнальных текстах обнаруживаются как общеизвестные языковые выражения, напрямую соотносящиеся с конкретными объектами и явлениями сферы здоровья в американской действительности, так и нестандартные, индивидуализированные вербальные средства, объективирующие категорию health (здоровье) в сознании читателей о здоровье.

3. Содержательное наполнение категории health (здоровье) удалось определить в результате семантико-когнитивного анализа её фреймовой структуры, отражающей наиболее актуальные в настоящее время для американского общества темы, связанные со здоровьем.

Терминальные узлы построенного фрейма отражают основные параметры категоризации здоровья: физическое здоровье, психическое здоровье, внешность как отражение здоровья, образ жизни и здравоохранение. Слоты конкретизируют терминальные узлы, расширяя представление о картине мира, сформировавшейся в американском сообществе в отношении здоровья. Слоты кодируют такие параметры категоризации изучаемой категории, как физическое здоровье, болезни, психологическое благополучие, психологическое неблагополучие, психические болезни, здоровая внешность, болезненная внешность, здоровый образ жизни, неправильный образ жизни, факторы окружающей среды, влияющие на здоровье, медицинские услуги, агенсы и пациенсы системы здравоохранения, обеспечение, проблемы системы здравоохранения. Подслоты, в свою очередь, отражают ещё более дробные параметры категоризации.

Частотность актуализации того или иного слота свидетельствует об актуальности определённого параметра категоризации здоровья для американского сообщества. Так, исходя из проанализированных журнальных текстов, оказалось, что для американцев особо значимыми являются на сегодняшний день вопросы физического здоровья, психологических проблем, правильного питания, а также сферы медицинских услуг.

Частотность актуализации слота одним и тем же репрезентантом или синонимичными репрезентантами, указывает на конкретный вопрос или проблему, представляющую большой интерес в американском сообществе. Выяснилось, что самыми актуальными, часто обсуждаемыми вопросами физического здоровья для американцев оказались простуда и грипп, болезни сердца, атеросклероз, рак, диабет и аллергии. При этом частотность употребления выше всего у обозначений рака и болезней сердца. Разнообразием отличаются обозначения простудных заболеваний и аллергий.

При рассмотрении психологической составляющей здоровья выяснилось, что для рядовых носителей языка чрезвычайно актуальными являются такие вопросы, как психологические проблемы современных обитателей мегаполисов, способы выхода из неблагоприятных эмоциональных состоянийвнимание уделяется также вопросам поддержания здорового состояния психики и предотвращения психических расстройств. Количественная и качественная заполненность слотов теми или иными вербальными средствами отражает наиболее актуальные на сегодняшний день в американском сообществе проблемы и явления: стресс, взаимоотношения с людьми, депрессия, бессонница, наркотическая и никотиновая зависимость и пр.

Из факторов образа жизни наиболее значимыми являются вопросы правильного и неправильного питания, где особенно выделяются частотностью и семантическим разнообразием обозначения вредных жиров, жирных и жареных продуктов, холестерина, сахара, неправильных привычек в еде, а также общие обозначения неполезной пищи (junk food).

Кроме того, исходя из частотности соответствующих вербальных средств, можно сделать вывод о том, что современные популярные американские журналы о здоровье делают ставку на вопросы методов, средств, планов и схем оздоровления и поддержания человека в форме. Однако помимо популярных тем, журнальные тексты также отражают многие проблемные ситуации в обществе, связанные со здоровьем, а также перемены в социальной структуре здравоохранения. Всё это находит выражение при помощи ряда вербальных средств, которые занимают своё место в качестве репрезентантов категории health (здоровье) в её фреймовой структуре.

Очевидно, что при формировании категории health (здоровье) происходит «инфильтрация» лексики из других концептуальных областей, таких как спорт, питание, хобби, окружающий мир, косметика, межличностные отношения и др., что естественно для прототипической категории, характеризующейся размытостью границ и пополняемостью новыми представителями, в том числе из смежных концептуальных областей. 4. В ходе семантико-когнитивного анализа фреймовой структуры категории health выяснилось, что всё её содержание можно разделить на 2 большие аксиологические группы, отражающие ценностное отношение индивида: положительные аспекты изучаемого фрагмента картины мира и негативные проявления.

Концептуальный и контекстный анализ показали, что практически любой репрезентант категории health имеет потенциальную эмотивно-оценочную коннотацию или получает дополнительные оценочные смыслы в контексте. Оценка того или иного объекта или явления устанавливается на основании контекста и шире — знаний экстралингвистической действительности, а также на основании логически выводимой информации, благодаря чему вербальное средство получает соответствующую когнитивную эмотивно-оценочную коннотацию.

Интересно, что одни и те же вербальные средства в различных контекстах меняют коннотацию под влиянием когнитивных процессов фокусирования и дефокусирования. То есть, вербальное средство меняет оценочный заряд на противоположный в зависимости от выдвижения на первый план или наоборот подавления тех или иных характеристик обозначаемого объекта или явления. В результате один и тот же репрезентант изучаемой категории может актуализировать различные слоты под влиянием контекста его употребления.

Также в ходе анализа выяснилось, что для средств выражения положительных и отрицательных состояний, факторов и действий, связанных со здоровьем, характерна асимметрия в пользу негативного, т.к. прагматически именно недуги, проблемы и сложности оказываются более значимыми и маркированными элементами категории.

В целом, чрезвычайно широкое переплетение категории ннльтн с категории оценки позволяет сделать вывод о важности здоровья как для каждого человека в отдельности, так и для всего человечества и, в частности, для американского сообщества, в котором забота о здоровье является одним из национальных приоритетов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Данная работа явилась опытом изучения участка языковой картины мира американцев, связанной со сферой здоровья, отображённой в популярных американских журналах. При этом сфера здоровья рассматривается как языковая категория health (здоровье) на основании того, что её содержательное наполнение поддаётся упорядочиванию в рубрики, отражающие опыт членения мира сознанием человека в процессе обыденного познания действительности.

Изучение категории health с когнитивной точки зрения предполагало в настоящем исследовании установление соотношения её языковых выражений с когнитивными структурами, построение фрейма health и выявление концептов, которые сформировались вокруг изучаемой категории и являются её основными «рубриками», отражающими её содержание.

Прагматический анализ связан с определением прагматически релевантных тем и вопросов, закодированных во фреймовой структуре изучаемой категориитакже когнитивно-прагматический анализ связан с определением роли оценки в формировании и восприятии категории health (здоровье).

Исследование состояло из ряда этапов: отбор и прагматическая характеристика источников материала исследованиявыделение из американских журнальных текстов корпуса вербальных представителей сферы здоровьяклассификация отобранных вербальных средств в «рубрики опыта», в результате чего сфера здоровья стала рассматриваться как языковая категория, построение фреймовой структуры категории health (здоровье) — распределение средств объективации категории health (здоровье) по ядерным и периферийным зонам с целью выявления более и менее типичных, узнаваемых представителей категориисемантико-когнитивный и прагматический анализ средств актуализации фрейма health (здоровье), позволяющий выявить наиболее актуальные темы, проблемы и вопросы здоровья в американской действительности, закодированные во фреймовой структуре категории healthвыявление и когнитивное обоснование взаимосвязей между элементами фреймовой структуры категории healthизучение способов выражения категории оценки во фрейме healthопределение роли оценки в формировании категории health и её прагматических функций.

Единицами анализа, или репрезентантами сферы здоровья (категории health (здоровье), были приняты не только собственно лексические средства — слова и устойчивые сочетания, но и их смысловые объединения в виде словосочетаний различного уровня связанности, а также небольшого количества предложений-пословиц и предложений-слоганов, что отражает большое разнообразие воплощения категории health (здоровье) средствами языка в журнальных текстах.

В результате рассмотрения текстов общим объёмом 1000 страниц по 1600 знаков каждая, было выделено 6 тысяч репрезентантов сферы здоровья (категории health). Дальнейшее изучение сферы здоровья происходило при помощи концептуального, когнитивного и фреймового анализа, а также использования некоторых методов структурной и функциональной лингвистики: контекстуального анализа, дефиниционного анализа, семного анализа и метода семантического развёртывания дефиницийиспользовался метод лингвистической интерпретации текста, метод инференции, элементы количественного анализа.

Проведенное при помощи упомянутых методов исследование дало возможность прийти к следующим выводам.

1. Сфера здоровья может быть рассмотрена как языковая, или лингвистическая категория, представляющая собой определённую концептуальную структуру, или форму отражения мира в языке. То есть она отражает при помощи вербальных средств опыт классификации (подведения под одно основание) присущих американской культуре объектов, явлений, ситуаций и т. п., связанных в сознании носителей американской культуры с таким фрагментом действительности, как здоровье.

2. Категория health (здоровье) является прототипической: во-первых, она обладает относительной размытостью границ, что обеспечивает её подвижность и гибкость, а значит пополняемость новыми членами (происходит инфильтрация лексики из других концептуальных областей). Во-вторых, члены данной категории обладают общими чертами по принципу «семейного сходства». У некоторых представителей категории наблюдается больше схожих черт с остальными представителями, у других — меньше. В этом плане часть представителей категории являются однозначными, неоспоримыми её представителями, другие нуждаются в более тщательном анализе, на основании которого определяется их принадлежность к данной категории. В-третьих, категория health (здоровье) характеризуется иерархической структурой и может быть представлена в виде фрейма. В-четвёртых, наибольшее количество реализаций категории в рассмотренных журнальных текстах принадлежит обозначениям физического и психического состояния человека, а также факторов образа жизни, что позволяет считать соответствующие «рубрики» категории health её прототипами в американской действительности.

3. Описание содержания категории health (здоровье), проведённое посредством концептуального анализа средств её языковой объективации, позволило представить значения вербальных репрезентантов категории в виде набора концептуальных признаков, которые понимаются в данной работе как смысловые элементы, из совокупности которых строится представление об объекте или явлении, обозначаемом репрезентантом. На основании общности концептуальных признаков репрезентанты объединяются в смысловые группы, представляющие тот или иной концепт в рамках изучаемой категории.

4. Концептуальный анализ вербальных представителей категории позволил установить, что категория health (здоровье) в популярных американских журналах о здоровье представлена пятью концептамиphysical condition (физическое состояние), mental condition (психическое состояние), appearance (внешность), lifestyle (образ жизни) и healthcare (охрана здоровья). Концепты в рамках категории health отражают основные области изучаемого фрагмента действительности: физическое и духовное здоровье и болезни, включая их внешние признаки и поведенческие реализации, образ жизни в различных его проявлениях, а также медицинское обслуживание и систему здравоохранения. Концепт в данном исследовании определяется как ментальная единица различной степени сложности и абстрактности, единица человеческого сознания и памяти, которая отражает совокупность знаний и представлений об объекте или явлении окружающего мира.

5. Концепты, отражающие содержание категории health (здоровье), представлены более и менее типичными, узнаваемыми, общими для большинства членов языкового сообщества вербальными средствами. Так, качественно-количественный принцип анализа языковых воплощений концептов в рамках категории health (здоровье), позволил охарактеризовать содержание концептов в терминах ядра, приядерной зоны, ближней и дальней периферии.

Выяснилось, что в количественном отношении в американских журнальных текстах о здоровье преобладают репрезентанты ближней периферии (55% вербальных средств), то есть описательные способы выражения категории через нетиповые (индивидуализированные) словосочетания. Данный вывод ещё раз подтверждает субъективность обыденного познания мира, которая отражается, в том числе, и в материалах непрофессиональных журналов о здоровье. Сущность субъективного познания мира заключается в том, что в ходе такого освоения и восприятия мира человеческое сознание выделяет личностно значимые элементы картины мира, которые часто актуализируются индивидуальными способами выражения.

Таким образом, вербальная репрезентация категории health (здоровье) отличается разнообразием средств выражения: в рассмотренных журнальных текстах обнаруживаются как общеизвестные языковые выражения, напрямую соотносящиеся с конкретными объектами и явлениями изучаемого фрагмента картины мира американцев, так и нестандартные, индивидуализированные вербальные средства, объективирующие категорию health в сознании читателей о здоровье,.

6. Структура категории health (здоровье) может быть представлена в виде фрейма, который в настоящем исследовании понимается как структура организации знаний в сознании человека, лежащая в основе ментального образования (в данном случае категории health), и характеризующаяся наличием как центральных элементов — вершинных узлов (терминалов), образующих каркас фрейма, так и многочисленных периферийных узловслотов, а также связующих элементов между ними (structural invariants в терминах Иванса и Грин (Evans and Green 2004). Таким образом, фреймовая структура категории health является иерархической и динамической: она не только отражает содержание категории и структурирует его, но также и показывает все взаимосвязи между элементами категории health и является своеобразной «картой» категории, элементы которой актуализируются в контексте в зависимости от прагматики текста. Во фрейме health (здоровье) было выделено пять терминалов, тридцать пять подчинённых слотов и многочисленные связующие звенья, укладывающиеся в рамки двух слотов.

7. Во фреймовой структуре категории health (здоровье) концепты разных уровней сложности и абстрактности лежат в основании вершинных и подчинённых слотов. Пять вершинных узлов фрейма образованы главными концептами, описывающими категорию health (здоровье) и отражающими основные параметры категоризации такого явления, как здоровье: physical condition (физическое состояние), mental condition (психическое состояние), appearance (внешность), lifestyle (образ жизни) и healthcare (охрана здоровья).

Тридцать пять подчинённых слотов конкретизируют терминальные узлы, расширяя представление о картине мира, сформировавшейся в американском сообществе в отношении здоровья. Слоты кодируют такие параметры категоризации сферы здоровья, как физическое здоровье, болезни, психологическое благополучие, психологическое неблагополучие, психические болезни, здоровая внешность, болезненная внешность, здоровый образ жизни, неправильный образ жизни, факторы окружающей среды, влияющие на здоровье, медицинские услуги, агенсы и нациенсы системы здравоохранения, обеспечение, проблемы системы здравоохранения. Подслоты, в свою очередь, отражают ещё более дробные параметры категоризации. Таким образом, слоты и подслоты представлены концептами более низкой степени абстракции, которые в более развёрнутом виде отражают параметры категоризации здоровья в американской действительности. Связующие звенья, представленные концептами benefit (польза) и harm (вред) во фрейме health (здоровье), описывают взаимосвязь всех элементов категории health между собой.

8. Частотность актуализации того или иного слота свидетельствует об актуальности определённого параметра категоризации здоровья для американского сообщества. Так, исходя из проанализированных журнальных текстов, оказалось, что для американцев значимыми являются на сегодняшний день вопросы физического здоровья, психологических проблем, правильного питания и сферы медицинских услуг.

Частотность актуализации слота одним и тем же репрезентантом или синонимичными репрезентантами, указывает на конкретный вопрос или проблему, представляющую большой интерес в американском сообществе.

Выяснилось, что самыми актуальными, часто обсуждаемыми вопросами физического здоровья для американцев оказались простуда и грипп, болезни сердца, атеросклероз, рак, диабет и аллергии. При этом частотность употребления выше всего у обозначений рака и болезней сердца. Разнообразием отличаются обозначения простудных заболеваний и аллергий.

При рассмотрении психологической составляющей здоровья выяснилось, что для рядовых носителей языка чрезвычайно актуальными являются также психологические проблемы современных обитателей мегаполисов, способы выхода из неблагоприятных эмоциональных состоянийвнимание уделяется вопросам поддержания здорового состояния психики и предотвращения психических расстройств. Количественная и качественная заполненность слотов теми или иными вербальными средствами отражает наиболее актуальные иа сегодняшний день в американском сообществе проблемы и явления: стресс, взаимоотношения с людьми, депрессия, бессонница, наркотическая и никотиновая зависимость и пр.

Из факторов образа жизни наиболее значимыми являются проблемы правильного и неправильного питания, где особенно выделяются частотностью и семантическим разнообразием обозначения вредных жиров, жирных и жареных продуктов, холестирина, сахара, неправильных привычек в еде, а также общие обозначения неполезной пищи (junk food).

Кроме того, исходя из частотности соответствующих вербальных средств, можно сделать вывод о том, что современные популярные американские журналы о здоровье делают ставку на вопросы методов, средств, планов и схем оздоровления и поддержания человека в форме. Однако помимо популярных тем, журнальные тексты также отражают многие проблемные ситуации в обществе, связанные со здоровьем, а также перемены в социальной структуре здравоохранения. Всё это находит выражение при помощи ряда вербальных средств, которые занимают своё место в качестве репрезентантов категории health в её фреймовой структуре.

9. Категория health (здоровье) характеризуется тесной взаимосвязью с категорией оценки, что свидетельствует о ценностном отношении членов американского общества к сфере здоровья.

Так, всё содержание категории health (здоровье) можно разделить на 2 большие аксиологические группы: положительные аспекты изучаемого фрагмента картины мира и негативные проявления. Это объясняется тем, что практически любой репрезентант категории health имеет потенциальную эмотивно-оценочную коннотацию или получает дополнительные оценочные смыслы в контексте. Оценка того или иного объекта или явления устанавливается на основании контекста и шире — знаний экстралингвистической действительности, а также на основании логически выводимой информации, благодаря чему вербальное средство получает соответствующую когнитивную эмотивно-оценочную коннотацию.

Значительную роль в формировании оценки играют когнитивные процессы фокусирования и дефокусирования. В результате их влияния одни и те же вербальные средства в различных контекстах меняют оценочный заряд на противоположный в зависимости от выдвижения на первый план или наоборот подавления тех или иных характеристик обозначаемого объекта или явления. В результате один и тот же репрезентант изучаемой категории может актуализировать различные слоты под влиянием контекста его употребления.

10. Также в ходе анализа выяснилось, что для средств выражения положительных и отрицательных состояний, факторов и действий, связанных со здоровьем, характерна асимметрия в пользу негативного, т.к. прагматически именно недуги, проблемы и сложности оказываются более значимыми и маркированными элементами категории health (здоровье).

В целом, чрезвычайно широкое переплетение категории health с категорией оценки позволяет сделать вывод о важности здоровья как для каждого человека в отдельности, так и для всего человечества и, в частности, для американского сообщества, в котором забота о здоровье является одним из национальных приоритетов.

В заключение остановимся на перспективах последующего исследования анализируемых в диссертации проблем. Интерес, в частности, представляет выявление специфики лингвистической категории health (здоровье) в научной картине мира, сравнительный анализ категории health (здоровье) в обыденном и научном познании, изучение категории health (здоровье) на материалах корпусов, сравнительный анализ категории health (здоровье) в различных языковых сообществах. Также возможно использование разработанной методики анализа категории для изучения других ментальных единиц, в частности, рассмотрение их структуры в виде динамического, иерархически организованного фрейма. Интересным представляется более подробное изучение уровней взаимодействия категории health (здоровье) с другими категориями. Одним из направлений последующего исследования может стать рассмотрение тендерной специфики категории health (здоровье): выявление сходных черт, различий и особенностей данной категории в мужской и женской картинах мира. Возможна дальнейшая разработка проблем оценки и коннотации в связи с другими ценностными категориями в различных языковых сообществах.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-341 с.
  2. Н.Д. Язык и мир человека. Серия «Языки русской культуры», 1999 г. — 896 с.
  3. А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996. 103 с.
  4. А. Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики // Изв. РАН, СЛЯ. 1997. Т. 56, № 1. с. 11−21.
  5. А. В. Оценочные средства обозначения личностных характеристик в английском языке: номинативно-коммуникативные аспекты. Дис. к. ф. н. М.: МГЛУ, 2001. — 227 с.
  6. М. Ч. Прямые и косвенные номинации концепта «оьида» в английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М.: Ин-т языкознания, 2011. — 24 с.
  7. Е. Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структуры представления знаний в языке, РАН, ИНИОН, М., 1994. С. 87 -110.
  8. Е. Г. О характере когнитивных оснований языковых категорий // Когнитивные аспекты языковой категоризации, Рязань, 2000. -С. 9−15.
  9. Е. Г. Воспроизводимы ли результаты концептуализации? (к вопросу о методике когнитивного анализа) // Вопросы когнитивной лингвистики М.: 2005 (а) № 1, С. 1 ~ 14.
  10. , Е.Г. Понятие коннотации с когнитивной точки зрения //Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Тамбов, 2005 (б). -С. 53 — 66.
  11. Е. Г. Концептуальный анализ: модифицированная версия методов структурной лингвистики? // Сб. научных трудов
  12. Концептуальный анализ языка: современные направления исследования". -М.: РАН. Институт языкознания, 2007. С. 60 69.
  13. Н. II. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Издательство ТГУ. 2000. — 123 с.
  14. Н. Н., Панасенко Л. А. Когнитивные аспекты поликатегоризации английского глагола // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. научных трудов. Рязань, 2000, С. 123 — 128.
  15. Н. Н. Структура и принципы формирования оценочных категорий // Сб. науч. трудов «С любовыо к языку», Москва Воронеж, 2002. С. 103−114.
  16. Н. Н. Категория как форма репрезентации знания в языке// Концептуальное пространство языка. ТГУ им. Державина. Тамбов, 2005. -с. 16−40.
  17. Н. Н. Языковые категории как формат знания // Вопросы когнитивной лингвистики. М.: 2006, № 2, С. 5 — 17.
  18. А. В. Теория морфологических категорий. Л., 1976.
  19. А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. М.: Едиториал УРСС, 2003. 208с.
  20. Г. Г. Когнитивно-семиотические основания развития категории предметных имён в английском языке (на материале английских наименований одежды): Автореф. дис. док. филол. наук: 10.02.04. М.: 2011. -48 с.
  21. Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. -229 с.
  22. С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж, 2002. — С. 79−95.
  23. С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. Краснодар: КубГТУ, 2002. — 140 с. 24.
  24. С. Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. М., 2003 — С. 5−12.
  25. В. В. Прагматический аспект текста англоязычной публицистической журнальной статьи. Дис. к.ф.н. М., МГЛУ, 1999. -192с.
  26. Е. Е. Глагольные комплексы типа COME IN, PUT AWAY в современном английском языке: семантика и функционирование: автореферат дис. канд. филол. наук: 10.02.04. М.: 1990. — 24 с.
  27. Е. Е. Категория движения в современном английском языке и способы ее модификации (фразовые глаголы): Автореф. дис. док. филол. наук: 10.02.04. М.: 2002. — 45 с.
  28. Е. Е. Фразовые глаголы движения (когнитивный аспект). М.:ГЕОС, 2002.- 175 с.
  29. Г. В. Роль языковых средств в формировании представлений о терроризме (на материале современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04. М.: 2011. — 24 с.
  30. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода// Вопросы языкознания, М.: 1994. № 4. -- С. 17 -33.
  31. В. 3. Когниция и понимание текста // Вопросы когнитивной лингвистики. М.: 2005, № 3. С. 5−10.
  32. В. 3. «Концепт» в философии языка и в когнитивной лингвистике // Сб. научных трудов «Концептуальный анализ языка: современные направления исследования"/ — М.: РАН. Институт языкознания, 2007. С. 26 —33.
  33. Т. В. Проблемы понимания научного текста (англоязычные экономические тексты): монография. Астрахань: Изд-во АГТУ, 2009. 223 с.
  34. Н. В. Когнитивные аспекты семантики и функционирования английских глаголов речевой коммуникации: дис.. канд. филол. наук. М., 1996. — 231 с.
  35. О. Философия грамматики. М. УРСС, 2002. — 404 с.
  36. В. И. Картина мира и лексикон. Культурологический аспект.//Сборник научных трудов МГЛУ. Вып. 375. С. 17 24.
  37. А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта// Методологические проблемы когнитивной лингвистики, Воронеж. Воронежский государственный университет, 2001. — с. 36 — 44.
  38. В. И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001. — С. 3−16.
  39. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: 2004.-390 с.
  40. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.
  41. С.Д. Типология языка и речевое мышление. М.: УРСС, 2002.-215с.
  42. А. Е. Методика полевых исследований (К постановке проблемы). -М., 1972.
  43. И. М. Лингвистическая семантика. М., 2000.
  44. Когнитивная лингвистика: новые проблемы познания: Сб. науч. трудов/ под ред. Л. А. Манерко. Институт языкознания РАН. Ряз. гос. ун-т имени С. А. Есенина. М.: Рязань, 2007. — Вып. 5. — 269 с.
  45. Когнитивные исследования языка. Вып. VII. Типы категорий в языке: сб. науч. трудов/ гл. ред. серии Кубрякова Е. С., отв. Ред. Болдырев Н. Н. М.: ин-т языкознания РАН- Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2010.-551 с.
  46. М. А. Семантика: Учебник. М.: «Академия», 2005. — 352 с.
  47. К. Г. Грамматические значения в плане взаимоотношения языка и мышления// Язык и мышление М., 1967.
  48. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. — М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996.-245 с.
  49. Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978.- 113 с.
  50. Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: РАН, 1997а.-330 с.
  51. Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. РАН. Институт языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. 555 с.
  52. Е.С. Предисловие // Сб. научных трудов «Концептуальный анализ языка: современные направления исследования». -М.: РАН. Институт языкознания, 2007. С. 7- 18.
  53. Е. С., Демьянков В. 3. К проблеме ментальных репрезентаций // Вопросы когнитивной лингвистики. М.: Институт языкознания- Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 2007. — № 4. — С.8−16.
  54. С. В., Артемьева О. Е. Сценарный фрейм как когнитивная основа текстов прецедентного жанра «лимерик'У/ Вопросы когнитивной лингвистики № 3. Изд-во ТГУ им. Державина. — Тамбов, 1995. — с. 46 — 52.
  55. О. К. Концептуальный анализ и процессы дефокусирования // Сб. научных трудов «Концептуальный анализ языка: современные направления исследования». М.: РАН. Институт языкознания, 2007. С. 69 — 80.
  56. Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. С. 350−368.
  57. Дж. Когнитивная семантика// Язык и интеллект. М.: 1996. С. 143 184.
  58. , Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: УРСС, 2004.-252 с.
  59. , Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. Язык. Семиотика. Культура. М.: Яз. славян. Культуры, 2004. — 792 с.
  60. А. О. История логики. Москва, Директ-Медиа, 2008. — 1136 с.
  61. В. А. Введение в когнитивную лингвистику. М.: Флинта, Наука, 2006. 293 с.
  62. И.И. Понятийные категории в языке // Тр. Военного института иностранных языков. 1945. — № 1.
  63. И.И. Соотношение логических и грамматических категорий // Язык и мышление. М., 1960.
  64. Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Научное издание. Под ред. И. А. Стернина. Воронежский государственный университет, 2001.-182 с.
  65. М. Структура для представления знаний.// Психология машинного зрения. М.: Мир, 1978. — С.250−338.
  66. М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного// Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23. — с.281−309.-289 с.
  67. М. В. Метафора: уподобие уб. Интеграция концептов // Сб. науч. трудов «С любовыо к языку», Москва Воронеж, 2002. С. 255−269.
  68. Р. И. Проблема смысла. М.: Мысль, 1983.
  69. Г. Принципы истории языка. М., 1960.
  70. М. В. О типовых структурных элементах концептов внутреннего мира (на примере концепта душа) II Язык. Этнос. Картина мира. Серия «Концептуальные исследования» Вып. 1. — Кемерово, 2003 — с. 28−39.
  71. М. В. Предисловие. Введение в когнитивную лингвистику под ред. М. В. Пименовой. Вып. 4. Кемерово, 2004. — 208 с.
  72. М. В. Введение в концептуальные исследования. Уч. Пособие. Кемерово, КемГУ, 2006. — 178 с.
  73. Е. М. Креативность действия в зеркале лингвокреативной деятельности человека. // Вопросы когнитивной лингвистики М.: 2006, № 3, с. 43 — 49.
  74. Попова 3. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток — Запад, 2007. — 314 с.
  75. А. А. Из записок по русской грамматике. Т. IV. Вып. II. Глагол.-М., 1977.
  76. Е. В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты // Семиотика и информатика. Вып. 36. — М., 1998 — С. 274 — 323.
  77. Е. В. Когнитивный анализ предметных имён: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. — 413 с.
  78. С. В. Социокультурные особенности языковой игры в современных печатных СМИ: дис.. кандидата филол. наук: 10. 02.04. -Коломна, 2009. 207с.
  79. JI. А. Оценочное значение и категоризация оценочной семантики: опыт интерпретационного анализа: дис.. доктора филол. наук: 10.02.01.-Уфа, 2004.-316 с.
  80. Семантика и категоризация. Сборник. М.: 1991. — 156 с.
  81. . А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., Наука, АН СССР, Ин-т языкознания, 1988. 212 с.
  82. Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 824 с.
  83. И. А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях// Вопросы когнитивной лингвистики № 1. ~ Изд-во ТГУ им. Державина. Тамбов, 2004. — с. 65 — 69.
  84. Н. В. Отглагольные имена существительные как средство номинации в современном английском языке (на материале единиц типа take-away, breakdown). Дис. канд. филол. наук: 10.02.04. М.: 2008. 194 с.
  85. Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-дискурсивный аспекты исследования: Сб. науч. трудов. /Под ред. JT. А. Манерко- Ряз. гос. пед. ун-т им. С. А. Есенина. Рязань, 2002. 236 с.
  86. Н. В. Концепт «товарищ»: камо грядеши? (социолингвистические перепутья) // Семиотика. Лингвистика. Поэтика. К столетию со дня рождения А. А. Реформатского. М., 2005.
  87. А. А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974.
  88. Р. М. (ред.) Язык и когнитивная деятельность. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1989. 142 с.
  89. Р. М. Семантика и категоризация. М.: Наука, 1990. -167 с.
  90. P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип)// Научно-техническая информация, Сер. 2, 1992. № 3, С. 1- 9.
  91. Evans V., Green М. Cognitive Linguistics. An Introduction. Edinburgh University Press, 2006. 830 p.
  92. Barsalou L. W. Frames, Conceps and Conceptual fields // Frames, Fields and Contrasts. Hillsdale, 1992 (a), p. 21- 74.
  93. Barsolou L. W. Cognitive Psychology: An Overview for Cognitive Scientists. Hillsdale, NJ, 1992 (b).
  94. Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. — 240 p.
  95. Fauconnier G., Turner M. Metaphor, Metonymy and Binding. http://markturner.org/metmet.html
  96. Fillmore Ch. J., Atkins B.T. Towards a frame-based lexicon //Frames, Fields and Contrasts
  97. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge (Mass.), 1983. p. 5−178.
  98. Jackendoff R. Semantic Structures. Cambridge, MIT Press, 1990. -322 p.
  99. Jackendoff R. Languages of the Mind: Essays on Mental Representation. Cambr. MIT Press, 1992.
  100. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge (Mass.), 1993.
  101. Jackendoff R. Patterns in the Mind. Basic Books. A Division of Harper Collin’s Publisher, Inc., 1994.
  102. Jackendoff R. Conceptual semantics and cognitive semantics // Cognitive linguistics. 1996, № 7 1. P. 14−45.
  103. Jackendoff R. Foundations of language: Brain, meaning, grammar, evolution. Oxford etc.: Oxford univ. press, 2002. 477 p.
  104. Johnson-Laird Philip N. Mental Models. Cambridge, Mass. — 1983.
  105. Johnson-Laird Philip N. The mental representation of the meaning of words. Cognition 25. 1987, p. 189−211.
  106. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What categories reveal about the mind. Chicago- London: Univ. of Chicago press, 1987. 614 p.
  107. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: The University of Chicago Press, 1980. p. 14−25.
  108. Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. -Standford: Standford University Press, 1987.
  109. Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar: Descriptive application. Vol. 2. Standford: Standford University Press, 1988 — 628p.
  110. Langacker R. W. Grammar and conceptualization. Berlin, New York: de Gruyter, 1999.-427 p.
  111. Leech G. N. Principals of Pragmatics. London, New York, 1983.
  112. Minsky M. A Framework for representing knowledge. 1974 http: //web.media.mit.edu/~minsky/papers/Frames/frames.html
  113. Rosch E.H. Natural Categories // Cognitive Psychology. 1973 Vol. 415. -№ 4.-P. 325−350.
  114. Rosch E. Cognitive representations of semantic categories. Journal of Experimental Psychology: General, 104, 1975.-P. 192−233.
  115. Talmy L. Figure and Ground in Complex Sentences // Greenberg et al (eds), Universals of human language. Standford: SUP, Vol. 4, 1978. — P. 625 649.
  116. Talmy L. How Language Structures Space// Spatial Orientation. Theory, Research, and Application. NY., L. Plenum Press, 1983. — P. 225 — 282.
  117. Talmy L. Typology and Process in Concept Structuring // Toward a Cognitive Semantics, Vol. 2, Cambridge (Mass.), London (England): The MIT Press, 2000.-495p.
  118. Talmy L. Toward a Cognitive Semantics (2 vol.). Cambridge, MA: MIT Press. 2001.
  119. Taylor J. Linguistic Caterorisation. Prototypes in Linguistic Theory. Oxford, 1989. -270p.
  120. The Oxford Handbook Of Cognitive Linguistics. Edited by D. Geeraerts and H. Cuyckens. Oxford: University Press, 2007. — 1334p.
  121. Turner M. http://markturner.org
  122. Ungerer F., Schmid H. J. An Introduction to Cognitive Linguistics. L. and NY.: Longman, 1996. — 306 p.
  123. Wierzbicka A. Lexicography and Conceptual Analysis. Kamora Publishes Inc., Ann Arbor, 1985. — P. 147 — 368.
  124. БЭС Большой энциклопедический словарь «Языкознание». — М.: «Большая Российская энциклопедия», 1998, 687 с.
  125. Краткий словарь когнитивных терминов. Под ред. Е. С. Кубряковой. -М.: МГУ, 1996.-КСКТ
  126. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В. Н. Ярцевой. Москва: «Советская энциклопедия», 1990. 683 с.
  127. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press, 1995. — 1264 p.
  128. Heinle’s Newbury House Dictionary of American English http://nhd.heinle.com/home.aspx1.ngman Dictionary of English Language and Culture. Harlow: Pearson Education Ltd., 2000. — 1568 p.
  129. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Oxford: Macmillan Education, 2002.- 1692 p.
  130. Oxford Compact Thesaurus. / Laurence Urdang. Oxford: Oxford University Press, 1997.
  131. Roget’s II The New Thesaurus. / The American Heritage Diet. Doston: Houghton Miffin Company, 1980.
  132. Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases. London: Chancellor Press, 1986.-760p.
  133. Webster’s New Dictionary of Synonyms. USA, 1973.
  134. Webster’s Online Dictionary http://www.webcitation.org/5sM3Z7U4T
  135. Longman Dictionary of English Language and Culture
  136. MacED Macmillan English Dictionary for Advanced Learners
Заполнить форму текущей работой