Выводы по главе I
С. Влахов и С. Флорин обобщили опыт предыдущих учёных и представили свою схему классификации способов передачи реалий. Однако В. С. Виноградов подверг критике подход болгарских исследователей, в частности, усомнившись в обоснованности выделения такого приёма, как освоение. Несмотря на то, что данной теме посвящено достаточно много работ, не существует единственно верного, эталонного подхода… Читать ещё >
Выводы по главе I (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Термин «реалия» появился и получил распространение в 50-е гг. XX в., а спустя сравнительно небольшой промежуток времени, в 70-е — 80-е гг., они оказались в центре внимания исследователей благодаря распространению лингвострановедческого подхода в преподавании иностранных языков.
Среди лингвистов нет единого мнения о том, что именно считать реалией. Помимо этого понятия, используются термины «безэквивалентная лексика», «коннотативные слова», «экзотизмы» и другие термины, которые по-разному соотносятся с ним. Проблему передачи безэкивалентной лексики изучали такие выдающиеся лингвисты, как В. Н. Комиссаров, Л. С. Бархударов, В. С. Виноградов и другие. Болгарские учёные С. Влахов и С. Флорин в своей работе «Непереводимое в переводе» пытаются внести ясность в определении реалии, а также представляют свою классификацию, основанную на трёх принципах: тематическом, временного деления и местного деления.
Однако больше всего разногласий возникает не при классификации самих реалий, а при систематизации способов их передачи. Как правило, исследователи выделяют одни и те же основные приёмы (транскрипция, создание неологизма, описание, подбор аналога) наряду со своими собственными. Например, трансформация у Л. С. Бархударова.
С. Влахов и С. Флорин обобщили опыт предыдущих учёных и представили свою схему классификации способов передачи реалий. Однако В. С. Виноградов подверг критике подход болгарских исследователей, в частности, усомнившись в обоснованности выделения такого приёма, как освоение. Несмотря на то, что данной теме посвящено достаточно много работ, не существует единственно верного, эталонного подхода к классификации реалий и способов их перевода. Ведь любая классификация составлена с некоторой долей условности и не всегда предполагаёт чёткое деление единиц на категории. (Одна единица может быть отнесена сразу к нескольким группам или с трудом поддаваться классификации).