Классификация неологизмов.
Типология неологизмов в английском языке
Основное различие между потенциальными словами и окказионализмами заключается в том, что окказионализмы — «нарушители законов (правил) общеязыкового словообразования», а потенциальные слова, наоборот, «заполняя пустые клетки словообразовательных парадигм… реализуют действие законов словообразования». Окказионализмы и потенциальные слова зачастую встречаются в спонтанной разговорной речи… Читать ещё >
Классификация неологизмов. Типология неологизмов в английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Каждая эпоха обогащает язык новыми лексическими единицами. Нелогизмы, следовательно, можно сгруппировать по времени их появления. В русском языке это могут быть неологизмы петровской эпохи; слова, введенные Карамзиным (Ломоносовым, Радищевым, Белинским, другими писателями), неологизмы начала XX века, первых лет революции и т. д. В английском языке — неологизмы викторианской эпохи, слова, введенные Шекспиром, нововведения начала XXI века и т. д.
Очевидно, что приток новых слов в язык особенно увеличивается в периоды наибольшей активности общественно-политической и культурной жизни любой страны.
В основу классификаций неологизмов разные ученые-лингвисты ставят различные критерии их выделения и оценки.
В зависимости от способа появления слова различают лексические неологизмы, которые создаются согласно продуктивным словообразовательным моделям внутри языка или заимствуются из других языков, и семантические, которые возникают в результате присвоения новых значений уже известным словам языка. Среди лексических неологизмов по словообразовательному признаку можно выделить слова, произведенные с помощью:
- — суффиксов,
- — приставок,
- — суффиксально-префиксальные образования,
- — наименования, созданные путем словосложения,
- — сложносокращенные слова
- — сокращенные слова [30, 104−107].
Первые три способа некоторые лингвисты объединяют в одну большую группу аффиксальных неологизмов.
В зависимости от условий создания неологизмы следует разделить на.
- — общеязыковые, появившиеся вместе с новым понятием или новой реалией,
- — индивидуально-авторские, введенные в употребление конкретными авторами [17, 57−59].
Подавляющее большинство неологизмов относится к первой группе, т. е. общеязыковым неологизмам. Слова, созданные каким-то конкретным автором, выйдя за границы индивидуально-авторского употребления, становятся достоянием языка, присоединяются к активной лексике языка. К этой же группе относятся и так называемые окказионализмы (лат. occasionalis случайный) — лексические единицы, возникновение которых обусловлено определенным контекстом. Окказиональные неологизмы — это слова, образованные отдельным автором согласно существующим в языке словообразовательным моделям и употребленные лишь однократно в определенном произведении. Авторами таких неологизмов могут быть не только писатели; мы сами, того не замечая, часто придумываем слова «на случай». Особенно много окказионализмов создают дети [2].
Первые, т. е. художественно-литературные окказионализмы, называют индивидуально-стилистическими. Это делается с целью разграничить их и чисто бытовые, не являющиеся фактом художественной речи, новые слова. Если бытовые окказионализмы возникают обычно в устной речи, непроизвольно, нигде не фиксируясь, то индивидуально-стилистические являются результатом сознательного творческого процесса, они запечатлены на страницах литературных произведений и выполняют в них определенную стилистическую функцию.
По своей художественной значимости такие неологизмы напоминают метафоры: в основе их создания лежит стремление открыть в слове новые смысловые грани, новыми речевыми средствами создать выразительный образ. Как и метафоры, индивидуально-стилистические неологизмы своеобразны и неповторимы. При этом писатель зачастую не ставит перед собой задачу ввести в повсеместное употребление изобретенные им слова. Назначение этих слов — служить выразительным средством в контексте одного конкретного произведения. В редких случаях такие неологизмы могут повторяться, но при этом они все-таки не воспроизводятся, а «рождаются заново» [28, 67−72].
Некоторые ученые среди окказионализмов выделяют так называемые «потенциальные слова» — лексические единицы, которых нет в словарном составе данного языка, но которые легко образуются по тем или иным моделям словообразования.
Основное различие между потенциальными словами и окказионализмами заключается в том, что окказионализмы — «нарушители законов (правил) общеязыкового словообразования», а потенциальные слова, наоборот, «заполняя пустые клетки словообразовательных парадигм… реализуют действие законов словообразования» [12, 115]. Окказионализмы и потенциальные слова зачастую встречаются в спонтанной разговорной речи: создаваемым по случаю словом говорящий нередко обозначает либо то, что не имеет стандартного названия, либо то, регулярное обозначение чего он не может сразу вспомнить. При этом неологизм может образовываться в согласии с законами словообразования данного языка или вопреки им.
В зависимости от целей создания неологизмов, их назначения в речи все неологизмы делятся на.
- — номинативные
- — стилистические.
Номинативные неологизмы выполняют в языке чисто номинативную функцию, вторые, т. е. стилистические неологизмы, дают образную характеристику тем предметам, которые уже имеют свои названия в языке. Появление номинативных неологизмов определяется потребностями развития общества, изобретениями науки и техники. Эти неологизмы возникают как названия для новых понятий и явлений. Номинативные неологизмы обычно не имеют синонимов в данном языке, хотя допутимо одновременное возникновение конкурирующих наименований (например, в русском языке «космонавт» — «астронавт»), одно из которых, как правило, впоследствии вытесняет другое. Основная масса номинативных неологизмов — специальные термины, которые пополняют научную лексику и со временем могут становиться общеупотребительными, выходя за границы научного дискурса.
Стилистические неологизмы создаются с целью образного наименования известных предметов и явлений. Такие неологизмы имеют в языке синонимы, уступающие им по экспрессивности стилистической окраски. Однако частое употребление таких слов в речи может перевести их в активный словарный запас, нейтрализовать их стилистическую окрашенность [3, 15].
Достаточно подробную классификацию неологизмов с учетом продуктивности способов словообразования предложил Луи Гилберт. Он предлагает выделить следующие группы неологизмов по способу создания:
1. Фонологические неологизмы, которые создаются из отдельных звуков или своеобразных конфигураций звуков.
Сочетания звуков такого типа зачастую сочетаются с морфемами греческого или латинского происхождения. Примерами таких неологизмов могут служить названия разнообразных полимерных волокон, изобретенных в последние десятилетия: polysterol, (n)ylon и другие.
Такие неологизмы носят название собственно фонологических неологизмов. В эту же группу входят слова, образованные от междометий (отмеждометийные неологизмы):
- · zizz (короткий сон) — от имитации звука, издаваемого во сне;
- · to buzz (звонить по телефону) — от имитации работы телефонного зуммера.
- 2. Заимствования.
Общей тенденцией для слов, заимствованных из иностранного языка является то, что они обладают фонетической дистрибуцией не характерной для английского.
При этом рассматриваемая группа заимствований может быть разделена на четыре подгруппы:
- 1. Собственно заимствования.
- 2. Варваризмы — неассимилированные или слабоассимилированные в английском языке словарные единицы, которые отличаются наибольшей степенью новизны и отражают реалии того языка, из которого они заимствованы, например: perestroika, glasnost.
- 3. Ксенизмы. Это неологизмы, также отражающие реалии, специфику быта страны-источника, несвойственные языку реципиенту, например ninja — ниндзя, guro — тип бутерброда.
- 4. Кальки. Это такой тип неологизмов, который происходит через заимствование иноязычных слов, выражений, фраз буквальным переводом соответствующей языковой единицы. За последние 25 лет количество калек в английском языке резко уменьшилось. Выделяет всего три наиболее употребительные кальки-неологизма:
- · dialogue of the death (от фр. Dialogue des sourds) — дискуссия, в которой участники не обращают внимания на аргументы друг друга;
- · gliding time (от нем. glietzeit) — скользящий график;
- · photonovel (от исп. photonovelа) — фотороман, роман, состоящий из фотографий, обычно с диалоговыми вставками в стиле комиксов [36, 96−99].
- 3. Морфологические неологизмы, созданные по образцам, существующим в языковой системе, и из морфем, имеющихся в данной системе.
Здесь ученые-лингвисты также выделяют несколько подгрупп, основываясь на употреблении той или иной морфемы:
- — Аффиксальные неологизмы.
- — Неологизмы, образованные путем словосложения.
- — Конвертированные неологизмы.
- — Сокращения. Выделяют четыре вида сокращений:
Неологизмы-аббревиатуры. Чаще всего аббревиации подвергаются технические термины и обычно аббревиатуры употребляются в речи чаще, чем сами термины.
Неологизмы — акронимы.
Неологизмы-усечения.
Слияния [42, 258].
Как видим, существует множество различных классификаций слов-неологизмов в зависимости от основания. Для нашей работы наиболее актуальной является последняя классификация, т.к. в нашей работе мы рассматриваем способы образования неологизмов в языке.