Оформление цитат.
Использование цитат и специфика их перевода
Например, союз что обычно вводит косвенную речь: Тренер сказал, что надо чаше приходить на секцию; будто, будто бы — привносят оттенок неуверенности: Старожилы говорили, будто бы лето в этом году будет тёплое; союз чтобы указывает на побуждение: Надежда требовала, чтобы муж извинился перед матерью и т. д. Если же имя автора и источник указываются ниже цитаты, на следующей строке, то они пишутся… Читать ещё >
Оформление цитат. Использование цитат и специфика их перевода (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Короткие цитаты, как правило, не превышающие двух строк и стоящие внутри основного текста, требуется заключать в кавычки. Если внутри цитаты есть ещё одни кавычки, то они набираются другим рисунком.
Протяжённые цитаты, иногда занимающие больше одного абзаца, следует отделять от текста графически. Такие цитаты в кавычки не заключаются. Не заключаются в кавычки и цитаты из стихотворных произведений с сохранением деления на строки.
Графическое выделение включает набор текста иным шрифтом, с втяжкой, помещение на фоне другого цвета. Однако обычно для этой цели применяется втяжка текста (отступ слева).
Нужно взять во внимание, что для обозначения цитаты использование знака охраны авторского права © недопустимо. Цитата, которая не сопровождается корректной атрибуцией (кавычки и указание на источник), может быть нарушением авторского права. Проблему цитирования рассматривают зачастую в аспекте теории интертекстуальности .
Термин «интертекстуальность» был введен Ю. Кристевой в 1967 году. Как пишет Т. А. Ускова, интертекстуальность «связана с созданием направленных ассоциаций на текстовом и дискурсивном уровне.
Каждый текст является интертекстом; другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более-менее узнаваемых формах: как тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Текст включает в себя бесконечное поле иных текстов, которые могут быть с ним соотнесены в рамках некоторой смысловой сферы". Тексты, которые содержат отсылки к другим текстам, называют интертекстом.
По словам Р. Барта, «.текст представляет собой не линейную цепочку слов, но многомерное пространство, где сочетаются и спорят друг с другом различные виды письма, ни один из которых не является исходным; текст соткан из цитат, отсылающих к тысячам культурных источников».
Таким образом, все тексты представляют собой интертексты, все они связаны между собой: «Любой текст строится как мозаика цитаций, любой текст есть продукт впитывания и трансформации какого-нибудь другого текста" — Кристева. Не будем о том, как оформлять библиографическую сноску — это нам не очень нужно. А вот правильно указать имя автора и цитируемой произведение требуется часто.
Итак, если указание на автора или источник идет непосредственно после цитаты, то оно заключается в скобки. Точка после кавычек не ставится, а ставится после закрывающей скобки.
При этом, если первое слово указания на источник или автора не является именем собственным, то пишется с маленькой буквы.
" Слова — наименее эффективное средство общения. Они наиболее открыты для неверных интерпретаций и чаще всего бывают поняты неверно" (из книги «Беседы с Богом» Нила Доналда Уолша).
Структура цитат разнообразна — от словосочетания и простого предложения до значительного отрывка текста; по-разному они могут и вводиться в текст: следовать после авторских слов и включаться в текст как его относительно самостоятельные части, вмонтироваться в косвенную речь и присоединяться с помощью вводных слов и вставных конструкций.
Разные способы введения цитат обогащают структуру текста, позволяя живо сочетать чужую речь с авторским повествованием. Однако чрезмерное увлечение цитатами отрицательно сказывается на стиле изложения, обезличивая язык автора и лишая его самостоятельности. Недопустимо также искажение смысла цитат произвольным их сокращением или искусственным включением в чужой контекст.
Стилистические функции прямой речи в художественном тексте многообразны: она не только заключает в себе ту или иную информацию, необходимую для развития сюжета, но и выступает в изобразительной функции, рисуя облик героя, у которого своя манера речевого поведения. По тому, как он выбирает и произносит слова, мы судим о пристрастии персонажа к книжной речи или, напротив, к диалекту, просторечию, узнаём, предпочитает ли он ласковую или грубую форму выражения, искреннюю или фальшивую интонацию.
Косвенная речь в противоположность прямой передаёт лишь содержание речи другого лица, не отражая её стилистических особенностей и индивидуальных отличий. Главное отличие косвенной речи от прямой — использование форм 3-го, а не 1-го лица местоимений и глаголов; ср.: Мама сказала Юле: «Позвони мне позже» прямая речь и: Мама сказала Юле, чтобы она позвонила позже — косвенная.
Различные модальные оттенки чужой речи при передаче её в форме косвенной выражаются с помощью союзов и союзных слов.
Например, союз что обычно вводит косвенную речь: Тренер сказал, что надо чаше приходить на секцию; будто, будто бы — привносят оттенок неуверенности: Старожилы говорили, будто бы лето в этом году будет тёплое; союз чтобы указывает на побуждение: Надежда требовала, чтобы муж извинился перед матерью и т. д. Если же имя автора и источник указываются ниже цитаты, на следующей строке, то они пишутся без скобок и каких-либо других знаков препинания. После цитаты в таком случае ставится точка (или другой знак, как в оригинале).
Кто так часто обманывал тебя, как ты сам?
Бенджамин Франклин Это же правило действует и по отношению к эпиграфам.
Выделения внутри цитаты: Авторские выделения, как правило, сохраняют в той форме, как они есть в источнике. Если это по каким-то причинам невозможно, то заменяют на другой тип выделения.
Обычно специально не оговаривают, что это выделение автора. А вот если выделение принадлежит цитируемому, то это обязательно указывать. Для этого в скобках пишут «выделено мной» или «курсив мой» и ставят свои инициалы.
" Великая цель всякого человеческого существа — осознать любовь. Любовь — не в другом, а в нас самих, и мы сами ее в себе пробуждаем. А вот для того, чтобы ее пробудить, и нужен этот другой. Вселенная обретает смысл лишь в том случае, если нам есть с кем поделиться нашими чувствами (курсив мой. — Я.О.)" (Пауло Коэльо. Одиннадцать минут).
Знаки препинания при цитировании: Если перед цитатой идут слова цитирующего, предупреждающие, что далее будет цитата, то ставится двоеточие. Верно заметил Э. Хемингуэй: «Мы становимся крепче там, где ломаемся» .
Однако, если после цитаты (или внутри) есть слова цитирующего, вводящие цитату в текст, то ставится точка. Точно сказал об этом Мария фон Эбнер-Эшенбах. «Неподражаемое как раз и вызывает большинство подражателей» , — писал он.
Если цитата является дополнением или частью придаточного предложения, то не ставят никаких знаков. Брюс Ли как-то сказал, что «правда жива, следовательно, изменчива» .
Если в конце фразы есть многоточие, восклицательный или вопросительный знак, то их ставят перед кавычками. Точка не ставится.
Станислав Ежи Лец остроумно заметил: «Вот ты и пробил головой стену. Что будешь делать в соседней камере?» .
Если перед кавычками никаких знаков нет, то ставят точку. Но уже после кавычек (или после указания на автора/источник).
Джордж Бернард Шоу говорил: «Разумный человек приспосабливается к миру; неразумный — упорно пытается приспособить мир к себе. Поэтому прогресс зависит от неразумных людей» .
Если цитата является не самостоятельным предложением, а частью придаточного, то точка после кавычек ставится даже если перед кавычками стоит многоточие, вопросительный или восклицательный знак.
Б. Л. Пастернак подчеркивал, что «самое ясное, запоминающееся и важное в искусстве есть его возникновенье…» .