Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Когнитивные и прагмалингвистические особенности опосредованных деловых переговоров на морском транспорте: На материале английского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В толковании речевого жанра деловых переговоров мы исходим из идей М. М. Бахтина о первичных и вторичных речевых жанрах, связи жанров с языковыми и функциональными стилями (Бахтин 1979). Теория речевых жанров далее разрабатывалась рядом ученых: Halliday, Martin, Ventola, Christie, John Swales, B. Paltridge и др. Важными понятиями в понимании жанровых отношений в работах этих ученых явились… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Когнитивная лингвика и проблема преавления знаний
    • 1. 1. Знание, как ова языковой коммуникации
    • 1. 2. Проблема терминологии
    • 1. 3. Когниотип деловых коммерческих переговоров на моом траорте
  • Глава 2. Прагмалингвистические особенности деловых переговоров
    • 2. 1. Прагматика и дус
    • 2. 2. Анализ речевых актов в текстах деловых переговоров
      • 2. 2. 1. запроб информации
      • 2. 2. 2. информирование
      • 2. 2. 3. имплицитныеособы передачи информации
      • 2. 2. 4. непонимание и запро разъении
      • 2. 2. 5. обещания, принятие обязателв
      • 2. 2. 6. оценка
      • 2. 2. 7. коммуникативно значимое молчание
    • 2. 3. Экспрессия в деловом общении и приемы воздействия набдника
  • Глава 3. Прагмапсихологические особенности деловых переговоров
    • 3. 1. Стратегия и тактика ведения переговоров
    • 3. 2. Речевыератегии
    • 3. 3. Эмотивный ект деловых переговоров
    • 3. 4. Конфликты и их разрешение
    • 3. 5. Аргументация и основы взаимодействия в деловом общении
    • 3. 6. Проблема понимания в деловом общении
    • 3. 7. Коммуникативные неудачи и их преодоление

Когнитивные и прагмалингвистические особенности опосредованных деловых переговоров на морском транспорте: На материале английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Современное состояние лингвистической науки характеризуется выдвижением двух основных парадигм научного знания: когнитивная лингвистика, с одной стороны, и функционально-прагматическая лингвистика — с другой. Каждое из этих направлений имеет свои собственные цели и свои методы исследования. В функциональной прагматике язык рассматривается и анализируется с точки зрения его первичной функции — функции общения-и основное внимание уделяется осуществлению речевой деятельности, дискурсу, условиям и типам коммуникативных актов, последствиям их воздействия на поведение человека. В когнитивной лингвистике язык рассматривается с точки зрения его роли в осуществлении когнитивных процессов мышления, познания и форм вербализации этих процессов, а также связи языка со всеми способами получения, обработки, хранения и использования информации, со всеми процессами познания мира и фиксации их результатов средствами языка.

В предлагаемой работе разрабатывается концепция объединения этих двух парадигм и предлагается методика когнитивнопрагматического описания текстов определенной предметной области .

Человек является центральной фигурой языка, поэтому экстралингвистический фактор (психологический, эмоциональный, социальный) находится в центре внимания данного исследования.

Лингвисты сейчас переключили свое внимание с того, как устроен язык, к тому, как он функционирует в процессе речевой деятельности, к тому, как представлен в этом процессе человеческий фактор. Это явилось причиной формирования нового направления в лингвистике — «коммуникативно-ориентированной лингвистики» (Шаховский В.И. 1987: б).

На современном этапе развития лингвистики, психолингвистики и психологии нарастает тенденция к проведению комплексных, системных исследований, в которых функционирование языка и речи рассматривается в условиях реальной жизни, в структуре общения и взаимодействия людей. В представленной работе внимание концентрируется на особенностях коммуникации, направленных на обеспечение взаимодействия людей в общении и достижение скорейшего взаимопонимания и согласия.

В современной теории языка герменевтическая ориентация сочетается с теорией речевых актов, совершаемых говорящими в ситуациях совместной деятельности (Виноград, Флорес 1996: 195).

Современной науке не много известно о когнитивных и эмоциональных «основополагающих структурах», участвующих в планировании, выполнении и контроле за сложными речевыми действиями, а также о процессах запоминания, извлечения из памяти, воссоздания и повторного использования представлений речевых актов. Мы не имеем представления также о том, каким образом «.желания и предпочтения взаимодействуют со знанием, мнениями и отношениями и как все эти системы ведут к осуществлению того или иного действия через сложные процедуры принятия решения, выбора цели и планирования» (Дейк ван Т. 1989: 14).

Дискурс представляется исследователям как существенная составляющая социо-культурного взаимодействия, характерными чертами которого выступают интересы, цели и стили. В свою очередь, выбор возможных тем дискурса зависит от организации наших общекультурных знаний (Дейк ван Т. 1989: 53) .

Актуальность предлагаемой к защите работы состоит в том, что в ней использованы идеи современной научной лингвистической парадигмы, в частности когнитивный подход к описанию языка, на конкретном материале развивается новое направление в современной лингвистикекогнитивная прагматика.

Цели исследования: установить особенности опосредованного делового общения (факсы и телексы), а также определить когнитивные, прагмалингвистиче-ские и прагмапсихологические особенности опосредованных деловых коммерческих переговоров на морском транспорте. Задачи исследования:

1)выявить основные жанры делового общения и выделить ведущие типы речевых актов делового общения, раскрыв их функционально-прагматические особенности;

2)исследовать и построить когниотип как когнитивную базу делового общения на морском транспорте.

Объектом исследования в предлагаемой работе: стали когнитивно-прагматические особенности опосредованного делового общения на материале оригинальных текстов деловых коммерческих переговоров на морском транспорте.

Материалом исследования явились аутентичные тексты опосредованных деловых коммерческих переговоров на морском транспорте (факсы и телексы), а также типовые чартера и другие судовые документы общим объемом 118 документов, 130 листов (см. Приложение 2.1 и 2.2).

Научная новизна. В предлагаемой работе:

1)впервые анализируются оригинальные тексты дистантного общения и выделяется особый тип делового общенияопосредованные переговоры;

2)разработана ментально-лингвистическая структура деловых переговоров на морском транспорте как их когнитивная база;

3)выявлены и проверены ведущие речевые жанры и речевые акты (как первичные речевые жанры) делового общения на морском транспорте и описаны их прагмалингвистические и прагмапсихо-логические особенности;

4) на конкретном материале реализованы методологические идеи разработки нового направления в современном языкознаниикогнитивной прагматики.

Теоретическая и практическая значимость предлагаемого исследования заключается в развитии когнитивной теории представления знаний и разработке методики наблюдения и изучения функционирования языка в действии. В работе предложена когнитивно-прагматическая модель описания фрагмента языко-текста делового общения и построен когниотип деловых коммерческих переговоров на морском транспорте (Приложение 1). Данные предлагаемого исследования призваны вызвать интерес к функциональным особенностям такой формы дискурса, как опосредованные деловые коммерческие переговоры, чтобы в дальнейшем повысить их эффективность. Применение построенного когниотипа рекомендовано в преподавании английского языка на факультетах экономики и эксплуатации морского транспорта и морского права.

Апробация данных, полученных в процессе исследования, была проведена: на Международном теоретико — методологическом семинаре-совещании «Динамическая лингвистика-95» (Лиманчик-1995) — на Всероссийской научной конференции «Проблемы речевого воздействия» (Лиманчик-199бв основных положениях доклада на Сочинском международном коллоквиуме по лингвистике «Язык и коммуникация: деятельность человека и построение лингвистических ценностей», (Сочи-1996) — на Всероссийской конференции «Функционирование языка в различных типах текста» (Ростов-на-Дону, 1997^ на годичной научной конференции по проблемам когнитивной лингвистики в Куб-ГУ (1997) — на заседании кафедры в КубГУ, (1997, Краснодар).

На защиту выносится следующее: 1,. Модель когнитивно-прагматического описания опосредованного диалога в процессе деловых переговоров, представляющая собой ментально-лингвистическую структуру социокультурного уровня и ее прагматические реализации. 2, Обоснование опосредованного диалога как совершенно специфической формы общения. 30Методика построения когниотипа и, как результат этого, ког-ниотип деловых коммерческих переговоров на морском транспорте .

4,Описание прагмалингвистических (информативность, регулятив-ность, имплицитность, экспрессивность) и прагмапсихологиче-ских (фактор заинтересованности, конфликтность, проблема взаимопонимания и понимания) характеристик опосредованного общения.

5,Описание особенностей стратегии и тактики ведения деловых коммерческих переговоров на морском транспорте (речевые стратегии, способы аргументации и методы разрешения конфликтных ситуаций).

В своей работе для анализа вышеуказанного материала нами используется аналитический метод теории речевых актов, который работает со смыслами высказывания, формирующимися не только лингвистическим (внутренним и внешним), но и экстралингвистическим контекстом. Помимо этого используются контекстуальный и трансформационный методы для анализа зависимости смысла высказывания от его окружения (контекста), а также его фукционально-прагматической функции.

Понятие «деловые переговоры» довольно емкое, можно сказать, что его трудно определить конкретно. Однако в целом, на наш взгляд, можно привести следующее определение: это осмысленное стремление одного человека или группы людей посредством слова вызвать желание у другого человека или группы людей к действию, которое изменит хотя бы одну из сторон какой-либо ситуации или установит новые отношения между участниками переговоров. В современной трактовке деловые переговоры означают устный непосредственный или письменный опосредованный (письмо, факс, телекс) контакт между деловыми партнерами (оппонентами, собеседниками), которые имеют необходимые полномочия со стороны своих организаций для их проведения и разрешения конкретных проблем.

В толковании речевого жанра деловых переговоров мы исходим из идей М. М. Бахтина о первичных и вторичных речевых жанрах, связи жанров с языковыми и функциональными стилями (Бахтин 1979). Теория речевых жанров далее разрабатывалась рядом ученых: Halliday, Martin, Ventola, Christie, John Swales, B. Paltridge и др. Важными понятиями в понимании жанровых отношений в работах этих ученых явились: интертекстуальность, как «фактор, ставящий использование определенного текста в зависимость от предварительного знания об одном или более текстах, с которыми субъект сталкивался ранее» (В. Paltridge 1995: 398- перевод наш, Ю.Ф.) — прототип, как способ категоризации людьми вещей и концепций имея в памяти ранее сложившийся ментальный прототипический образ того, что это может быть и представляющий данный предмет или концепцию в вопросахнаследование, которое Богранд и Дресслер описывают как «перенесение знания среди объектов одного и того же или похожего типа, объединенных в один субтип» (De Beaugrande 1985: 55- перевод наш, Ю.Ф.).

Переговоры необходимо рассматривать как динамичный, социально детерминированный, условно изменчивый и незавершенный, то есть находящийся в стадии становления, процесс человеческого взаимодействия. Большая масса работ по исследованию переговоров концентрируется на проблемно-разрешающем аспекте данного сложного процесса. Типичными рассматриваемыми случаями здесь выступают коммерческие, производственные, дипломатические и военные переговоры. «Наше понимание „переговоров“, как распространенная деятельность по принятию социальных решений по разному ряду вопросов, находится посредине между двумя полюсами: метафорическим освещением терминов взаимодейственной и взаимозависимой природы языка в действии, и понимания переговоров как формального события решения проблемы» (A. Firth 1995: 11- перевод наш, Ю.Ф.).

В своей работе мы намерены рассмотреть один конкретный вид деловых бесед — деловые коммерческие переговоры купли-продажи товаров и услуг на морском транспортеместо деловых переговоров как вида дискурса мы определяем в предлагаемой нами классификации видов дискурса:

Рис. 1. Классификация видов дискурса.

В своей работе основными фазами деловых коммерческих переговоров мы будем считать: подготовку к переговорам, начало беседы, передачу информации, аргументирование, опровержение доводов собеседника и принятие решения.

Как показали наши наблюдения, сегодня многие руководители и деловые люди убедились в том, что нужно уметь использовать формы и методы словесного воздействия на основе рекомендаций риторики, психологии, этики и социологии.

Характерные контекстуальные особенности деловых коммерческих переговоров состоят в основном в том, что они предпринимаются на основе заранее определенной задачи (например, установка сроков или условий обмена товаров или услуг), ведутся, как правило, от имени какого-либо юридического лица, требуют определенного времени, обычно им предшествуют письменные повестки и проформы и, если все проходит успешно, они завершаются должным образом заключенным, с подписанием деклараций, соглашением или контрактом.

Деловые коммерческие переговоры, в частности на морском транспорте характеризуются, как правило, ярко выраженной экспрессивностью, обоюдным желанием сторон повлиять друг на друга и на ход переговоров (воздействие), избежать конфликта, договориться (прийти к определенному соглашению) и извлечь при этом для себя определенную выгоду. Обращают на себя внимание особенности опосредованных переговоров, к которым мы считаем целесообразным отнести переговоры, осуществляемые посредством телекса, телетайпа и факса. Осуществляться они могут как в режиме on-line (непосредственный контакт), так и в режиме off-line (подготовка сообщения заранее). Но все же их можно считать именно переговорами в виду быстроты передачи информации и реагирования на них.

Итак, подчеркнем еще раз: в своей работе мы исследуем специфику опосредованных деловых коммерческих переговоров на морском транспорте на фоне общих закономерностей делового общения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Деловая общественность на современном этапе социального и экономического развития нашей страны возлагает большие надежды на коммуникативный процесс, в ходе которого достигаются диалог и взаимопонимание людей, разделенных экономическими, политическими, идеологическими, культурными границами.

Проводя данное исследование, мы ставили своей задачей вызвать интерес к методам и средствам такой формы дискурса, как деловые коммерческие переговоры, чтобы в дальнейшем повысить их эффективность.

Современное состояние лингвистики характеризуется, как уже говорилось, выдвижением двух главных антропоцентрических парадигм научного знания: когнитивная лингвистика, с одной стороны, и функционально-прагматическая лингвистика, с другой. Но становится все более очевидным, что неизбежен синтез и интеграция названных парадигм для обогащения и уточнения каждой. Нашей работой мы попытались на материале узкой предметной области внести свой вклад в осуществление данного процесса, в развитие когнитивной прагматики.

Проведенное нами исследование опосредованных деловых коммерческих переговоров на морском транспорте показало:

1)Существует особая специфическая форма делового общения — опосредованное общение, обладающее своими когнитивными и прагматическими особенностями.

2)В результате жизненной деятельности и общения в определенных сферах образуются социокультурные когниотипы, как ментально-лингвистические структуры (глубинные структуры определенных предметных областей и массивов текстов). На уровне языковой личности можно постулировать существование индивидуальных когниотипов.

3)Основой делового общения является когниотип, сформировавшийся на основе лексико-терминологического тезауруса определенной сферы деятельности, в данном случае это формирующийся социокультурный когниотип деловых коммерческих переговоров на морском транспорте.

4)Условием успешного завершения деловых переговоров является обоюдная ориентация сторон на достижение согласия и учет как прагмалингвистических, так и прагмапсихологических особенностей речевого жанра деловых переговоров, а также культурных особенностей участников переговорного процесса.

В результате проведенного исследования нами:

1)Предложена класификация видов дискурса и определяется место в них деловых коммерческих переговоров.

2)Выделены основные фазы деловых коммерческих переговоров и описана особая форма коммуникации — опосредованное деловое общение через электронные средства передачи информации.

3)Выстроен когниотип делового коммерческого общения на морском транспорте. Его основой выступает терминолект (с терминологическим ядром и периферией — речевыми клише и устойчивыми речевыми последовательностями) деловых коммерческих отношений на морском транспорте (Приложение 1).

4)На основе понятий когниотипа и прагматического описания деловых переговоров предложена методика когнитивно-прагматического исследования текстов определенной предметной области.

5)Тексты на морском транспорте характеризованы как информативно-регулятивные с элементами прескрипции, также предложена их классификация.

6)Дан подробный анализ прагма-лингвистических характеристик речевых актов в текстах опосредованных деловых коммерческих переговоров на морском транспорте и выделены их основные информационные блоки: запрос об информации, информирование, непонимание и запрос о разъяснении, обещание и принятие обязательств, оценка, коммуникативно значимое молчание, включая анализ имплицитных способов передачи информации.

7)Раскрыты прагмапсихологические особенности дистантного делового общения: фактор заинтересованности, конфликтность. Выделены и описаны речевые, психологические и социо-культурные стратегии ведения опосредованных деловых переговоров. Вскрыты основные причины возникновения конфликтных ситуаций в процессе ведения деловых коммерческих переговоров и предложены пути их разрешения. Доказана важность аргументированного воздействия на собеседника и даны основы взаимодействия в опосредованном деловом общении. Отмечены особенности понимания в процессе дистантного делового общения. Раскрыты причины коммуни.

— 150 кативных неудач в ходе ведения опосредованных деловых коммерческих переговоров и даны способы их преодоления.

В своем исследовании мы попытались выйти за рамки тради-ционых схем и пополнить наши знания о переговорном процессе пропуская их через призму когнитивной прагматики.

Интерес к естественному языку в наше время проявляют не только лингвисты, психологи и философы, но и разработчики компьютерного программного обеспечения.

Полученные в ходе исследования данные позволяют в перспективе применить когнитивно-прагматический метод к описанию других жанров дискурсивной деятельности. Понятие когниотипа может использоваться как для построения модели языка, так и в разработке программ автоматической обработки текстов в различных предметных областях.

Надеемся, что данное исследование будет полезно в построении общей теории языка на принципах динамизма, операющего-ся на когнитивную и герминевтическую ориентацию исследований.

Показать весь текст

Список литературы

  1. A.A. 1000 терминов рыночной экономики. -М.: Изд-во Крон-Пресс, 1993. -297 с.
  2. A.A., Громова JI.A. Пойми меня правильно. -Спб.: Изд-во «Экономическая школа», 1993. -350 с.
  3. Дж.Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17 -М.: Прогресс, 1986. -С. 322−362.
  4. Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. -М.: Просвещение, 1966. -302 с.
  5. Ю.Д. Лексическая семантика. -М.:Наука, 1974. -368 с.
  6. М., Меском М., Хедоури Ф. Основы менеджмента. М.: Дело, 1992. -704 с.
  7. Н.Д., Падучева Е. В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып.16 -М.:Прогресс, 1985. -С. 3−43.
  8. А.Г. Текст в функционально-прагматической парадигме. Краснодар, КубГУ, 1988. -90 с.
  9. Э.Баранов А. Г. Принцип функционализма в текстовой деятельности // Функционирование языка в различных типах текста. Пермь, 1989. -С. 5−15.
  10. Ю.Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону. Изд-во Ростовского университета. 1993. -182 с.
  11. А. Г. Динамические тенденции в исследовании текста // Стилистика, IV. Ополе, 1995. -С. 54−69.
  12. А.Г. Когниотипичность текстовой деятельности // Материалы XII Международного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. -М., 1997. -С. 20−21.
  13. А.Г. Когниотипичность жанра // Stylystika, Opole 1997. Vol.VI. -PP. 331−343.
  14. A.H. Типы знаний и семантика общих вопросов в русском языке // Принципиальные вопросы теории знаний. Тарту, 1994. -178 с.
  15. М.М. Эстетика словесного творчества. -М.:Искусство, 1979. -424 с.
  16. В.Ф. Аргументация и вопрос // Речевое общение и коммуникация. Выпуск 1. С.-П.:Экополис и культура, 1993. -С. 61−67.
  17. М. Насколько линейно упорядоченной является языковая обработка? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. -М.:Прогресс, 1988. -С. 93−152.
  18. В.В. Молчание как нулевой речевой акт и его роль в вербальной коммуникации // Языковое общение и его единицы: Межвузовский тематический сб. науч. тр./КГПИ. -Калинин, 1986. -С. 12−18.
  19. В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. -Л.:Изд-во ЛГУ, 1990. -88 с.
  20. Г. И. Типология понимания текста. -Калинин: Изд-во КГУ, 1986. -86 с.
  21. Г. И. Синонимия как текстовое средство пробуждения рефлексии // Текст как структура: Сб. науч. тр. -М., 1992. С. 89−94.
  22. A.A. Восприятие и понимание человека человеком. -М.: Изд-во МГУ, 1992. -367 с.
  23. Ф.М., Коряк Н. М. Внимание: конфликт! -Новосибирск: Наука, 1989. 134с.
  24. Г. Е., Лущан H.A. Коммерческая эксплуатация морского транспорта. -М.:Транспорт, 1976. -224 с.
  25. Л.Ю. Терминологическая деривация в современном русском языке (метаязыковый аспект). Краснодар, 1996. -155 с.
  26. И.А., Поплужний O.K., Тихомиров В. Л. Эмоции и мышление. -М.:Изд. МГУ, 1980. -190 с.
  27. М.А., Павлова П Г. Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону, Изд-во «Феникс», 1895. -574 с.
  28. А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып.16 -М.:Прогресс, 1985. -С. 251−276.
  29. Т. Программа, понимающая естественный язык. -М.: Наука, 1976. -156 с.
  30. Т. Программное обеспечение систем, работающих с естественными языками // В мире науки. -М.: Мир, 1984. -С. 47−58 .
  31. Т., Флорес Ф. О понимании компьютеров и познания // Язык и интеллект. -М.:Прогресс, 1996. -С. 185−230.
  32. В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. -М.: Высшая школа, 1972. 784с.
  33. Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып.16.
  34. М.:Прогресс, 1985. -С. 79−129.
  35. Л. Философские работы. Часть 1. Пер с нем. М.:Гнозис, 1994. -520с.
  36. Е.М. Функциональная семантика оценки. -М.: Наука, 1985. -232 с.
  37. О.И. Прагматическая детерминированность ответных реплик // Языковое общение и его единицы: Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калинин, 1986, с.44−49.
  38. Н.Ф. Директивная функция повествовательных предложений// Языковое общение и его единицы. Межвузовский тематический сб. науч. тр. Калинин, 1986. -С. 54−60.
  39. Л.Я. Психология эмоциональных отношений. -М.: Изд-во МГУ, 1987. -160 с.
  40. И.Н. Проблема лингвистического обеспечения искусственного интеллекта // Вопросы языкознания. -1984. № 5. -С. 20−27.
  41. И.Н. Невербальные компоненты мышления и коммуникации и функциональный базис речи/ / Принципиальные вопросы теории знаний. -Тарту, 1994. -С. 55−69.
  42. Т.В. Практический курс русского языка для юристов. -Казань. Изд-во КГУ, 1990. -216 с.
  43. В. фон. Избранные труды по языкознанию. -М.: Прогресс, 1984. -397 с.
  44. С.С. Цитирование как способ аргументации // Речевое общение и коммуникация. Вып. 1. С.-П.:Экополис и культура, 1993. -С. 68−75.
  45. Т.А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23, -М.:Прогресс, 1988. -С.153−211.
  46. Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. -М.: Прогресс, 1989. 312 с. 4 9. Демьянков В. З. Недопонимание как нарушение социальных предписаний // Язык и социальное познание: Сб. науч. ст. / АН СССР. -М., 1990. -С.56−65.
  47. В.З. Загадки диалога и культура понимания // Текст в коммуникации: Сб. науч. тр. / -М., 1991. -С. 17−33.
  48. В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория // Язык и структура представления знаний: Сб. научно-аналитических обзоров / -М., 1992. -С. 39−77.
  49. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. -1994.№ 4.-С.17−33.
  50. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. -М.: Прогресс, 1988. -С.234−257.
  51. Диалог глазами лингвиста. Межвузовский сборник научных трудов. Краснодар, 1994. -126 с.
  52. Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Под ред. A.C. Нариньяни. Новосибирск, 1985. -278 с.
  53. Дж. Ментальные пространства с функциональной точки зрения // Язык и интеллект. -М.: Прогресс, 1996. -С. 385−412.
  54. A.B. Ролевая модель межличностного общения // Принципиальные вопросы теории знаний. Тарту, 1994. -С.70−85.
  55. К.А. Имплицитное содержание высказывания // Вопросы языкознания. -1983. № 6. -С. 37−47.
  56. К.С. Референция и определенные дескрипции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.13 Проблемы референции. -М.: Радуга, 1982. -С.134−160.
  57. Дэна Даниель. Преодоление разногласий. С.-П., 1994. -144 с.
  58. Н.Ф. Грамматические особенности эмоциональных структур в составе речевых комплексов: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1984. -16 с.
  59. И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловое восприятие речевого сообщения: (в условиях массовой коммуникации). -М., 1976. -С. 5−33.
  60. H.H. Юридические клише и штампы // Функционирование языка в различных типах текста. Пермь, 1989. -С. 149−158.
  61. К. Эмоции человека. -М.:Изд-во МГУ, 1980. -240 с.
  62. В.И. Язык социального статуса. -М.: РАН Институт языкознания, 1992. -332 с.
  63. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. -М.: Наука, 1987. -264 с.
  64. A.A. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. -1994. № 5. -С. 126−139.
  65. А.Е. Лингвистические предпосылки моделирования языковой деятельности // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. Под ред. А. Е. Кибрик и A.C.Нариньяни. -М.:Наука, 1987. -280 с.
  66. Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып.16.-М.?Прогресс, 1985. -С. 333−349.
  67. Г. Г. Карлсон Т.Е. Слушающие и речевой акт //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17, -М.?Прогресс, 1986. -С. 270−321.
  68. Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. -М.-.Наука, 1975. -232 с.
  69. Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып.16 -М.: Прогресс, 1985. -С. 34 9−384.
  70. X., Фэйр Ш. Выиграть может каждый. Как разрешить конфликты. -М.: Стрингер, 1992. -216 с.
  71. H.H. Риторика. -М.?Просвещение, 1994. -208 с.
  72. Е.В., Киянова М. К. Технология успеха. -М.:Дело, 1993. -196 с.
  73. Е.С. О номинативном аспекте речевой деятельности // Вопросы языкознания. -1984. № 4. -С. 13−22.
  74. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. -М.: Наука, 1986. -158 с.
  75. Е.С. Память и ее роль в исследовании речевой деятельности // Текст в коммуникации: Сб. науч. тр./ -М., 1991. -С.4−21.
  76. Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания. — 1994. № 4. -С. 34−47.
  77. Е.С. Представление знаний в системе интеллектуального интерфейса // Принципиальные вопросы теории знаний. Тарту, 1994. -С.86−92.
  78. Дж. Прагматика в естественной логике // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып.16. -M.: Прогресс, 1985. -С. 439−471 .
  79. Дж. Мышление в зеркале языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. -М. .-Прогресс, 1988. -С.12−51.
  80. В.В. Стили речевого коммуникативного поведения: структура и детерминанты // Психологический журнал. -1995. Том 16. № 6. -С. 90−101.
  81. . Дуглас. Программное обеспечение систем искусственного интеллекта // В мире науки. -М.: Мир, 1984. -С. 112 121.
  82. A.A. Речевая деятельность. Основы теории речевой деятельности. -М.:Наука, 1974. -368 с.
  83. A.A. Что такое язык. -М.:Педагогика, 1976. -.97 с.
  84. У. Проблемы вопросно ответного диалога // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. -М.: Прогресс, 1988. -С.258−280.
  85. Лоя Я. В. История лингвистических учений. -М.:Высшая школа, — 1 591 968. -308 с.
  86. .В. Философия и аргументация // Речевое общение и коммуникация. Вып. 1. С.-П.:Экополис и культура, 1993. -С. 76−85.
  87. О.И. Риторика как норма гуманитарной культуры. -М.:Наука, 1994. -192 с.
  88. В. А. Некоторые онтологические аспекты эмотивности текста // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. / Волгоград, изд-во «Перемена», 1995. -С. 184−191.
  89. ЮО.Матурана У. Биология познания // Язык и интеллект. М.:Прогресс, 1996. -С. 95−143.
  90. Г. П. Основы терминоведения. -М.:Изд-во УДН. 1991. 116 с.
  91. М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23.
  92. М.:Прогресс, 1988. -С. 281−309
  93. М. Фреймы для представления знаний. -М.: Энергия, 1979. -152 с.
  94. Е.Ф. Характеристики восприятия участника группового общения // Принципиальные вопросы теории знаний. Тарту, 1994. -С.112−118.
  95. А.К. Русский сократ. -М.: Academia, 1996. 192с.
  96. Юб.Мицич П. Как проводить деловые беседы. -М.: Экономика, 1983. -208 с.
  97. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. Под ред. А. Е. Кибрик и A.C. Нариньяни. -М.:Наука, 1987. -280 с.
  98. JT.H. Проблемы и направления современной лингвистики. -Пермь: изд-во ПГУ, 1992. -92с.
  99. ЮЭ.Мурзин Л .Н., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск, 1996. -172 с.
  100. Г. П. Прагматика метоязыка. -Киев:Манускрипт, 1993. -148с.
  101. Ш. Новиков И. А. Искусство слова. -М.: Педагогика, 1987. -144 с.
  102. .Ю. Язык: знакомый незнакомец. Минск, 1987. -224 с.
  103. Ноуэлл-Смит П. Х. Логика прилагательных // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып.16.
  104. М.:Прогресс, 1985. -С. 155−182.
  105. Общее языкознание. Под ред. Серебренникова Б. А. -М.-.Наука, 1972. -565 с.
  106. Основы теории речевой деятельности. -М.:Наука, 1974. -368 с.
  107. Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17, -М.: Прогресс, 1986. -С. 22−130.
  108. Ю.Г. Пропозициональная форма представления знаний //Язык и структура представления знаний: Сб. научно-аналитических обзоров. -М., 1992. -С. 78−97.
  109. В. В. Язык и искусственный интеллект: рубежи 90-х годов // Язык и интеллект. -М.:Прогресс, 1996. -С. 5−14.
  110. С.Н. Контексты интерпретаций и прагматика адресата // Язык и социальное познание. Сб. ст. -М. :АН СССР, 1990. -С. 77−81.
  111. Принципиальные вопросы теории знаний. Тарту, 1994. -178 с.
  112. A.A. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. -М., 1961. -С. 4 6−54.
  113. Речевое общение и коммуникация. Вып. 1. С.-П.:Экополис и культура, 1993. -117 с.
  114. A.A. Иллокутивные знания, иллокутивные действия и иллокутивная структура диалогического текста // Текст в коммуникации: Сб. науч. тр. / -М., 1991. -С.82−100.
  115. A.A. Коммуникативная инициатива в диалоге // Текст как структура: Сб. науч. тр. / -М., 1992. -С. 55−7 6.
  116. И.Б. Становление и развитие английских регулятивных текстов. С.-Пб., 1995. -211 с. 12 6. Рябцева И. К. Информационные процессы и машинный перевод. Лингвистический аспект. -М.: Наука, 1986. -168 с.
  117. Н.В., Чудова Н. В. Представление ситуативных знаний для моделей речевого взаимодействия // Принципиальные вопросы теории знаний. Тарту, 1984. -С. 120−155.
  118. М.П. К проблеме таксономии речевых актов // Текст, структура и семантика: Межвузовский, сб. науч. тр. / ПГПИИЯ. -Пятигорск, 1981. -С. 192−198.
  119. Семиотика. Под ред. Степанова Ю. С. -М.:Радуга, 1983. -636 с.
  120. Дж.Ч. Секреты заключения международных сделок. Мастерство ведения переговоров. -М., 1994. -255 с.
  121. Дж.Р. Референция как речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.13. Проблемы референции. -М. .'Радуга, 1982. -С. 179−202.
  122. Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.17. Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986. -С.195−222.
  123. Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986. -С.151−169.
  124. Дж.Р. Сознание, мозг и наука // Путь. Международный философский журнал, 1993. № 4. -С. 3−66.
  125. Скотт Джинни Г. Способы разрешения конфликтов 2. ГИИМ. Киев, 1991. 209 с.
  126. В.М. Язык как системно-структурное образование. -М.-.Наука, 1987. -342 с.
  127. Л.Я. Когнитивно-функциональная характеристика текстов по архитектуре // Текст как структура: Сб. науч. тр. / -М., 1992. -С. 45−47.
  128. Сопер Поль. Основы искусства речи. Книга о науке убеждать. Ростов-на-Дону, 1995. -448 с.
  129. И.В., Карасик В. И. Псевдоаргументация: некоторые виды речевых манипуляций // Речевое общение и коммуникация. Вып. 1. С.-П.: Экополис и культура, 1993. -С. 30−38.
  130. Ю.С. Имена, предикаты, предложения. -М.: Наука, 1981. -360 с.
  131. Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып.16. -М.: Прогресс, 1985. -С. 129−155.
  132. P.C. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып.16. -М.:Прогресс, 1985. -С. 419−439.
  133. П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. -М.:Прогресс, 1986. -С.131−150.
  134. И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы: Межвузовский тем. сб. науч. тр./ -Калинин, 1986. -С. 7−11.
  135. С.А. Речевые интеракции и стратегии // Языковое общение и его единицы: Межвузовский тем. сб. науч. тр. / -Калинин, 1986. -С. 71−77.
  136. Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики.1. M.: Наука, 1987. -168 с.
  137. З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск: Изд-во ПГУ, 1995. -192 с.
  138. Текст в коммуникации. Сб. научных трудов. Институт языкознания АН СССР. -М., 1991. -221 с.
  139. С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации. -М.: Наука, 1989. -153 с.
  140. В.П. Социально-психологичесиие исследования когнитивных процессов. ИЛУ, 1980. -295 с.
  141. М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. Учебное пособие по спецкурсу. МГПИ, 1988. -84с.
  142. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. -М.: Прогресс, 1988. -С. 52−92.
  143. Р., Юри У. Путь к согласию или переговоры без поражения. -М.: Наука, 1992. -160 с.
  144. Т. Г. Ширина Л.С. Общая риторика. Ростов-на-Дону. Изд-во РГУ, 1994. -192 с.
  145. A.M., Габ М.А. Прагматика текста: психолингвистический подход // Текст в коммуникации: Сб. науч. тр. / -М., 1991. -С. 68−81.
  146. В. И. Категоризация эмоций в лексико семантической системе языка. Воронеж: изд-во ВГУ, 1987. -192 с.
  147. В.И. О лингвистике эмоций // Язык и эмоции: Сб.. науч. тр. / -Волгоград: изд-во «Перемена», 1995. -С. 3−15.
  148. А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. -М.:Наука, 1976. -176 с.
  149. Г. В. Эмотивная функция риторического вопроса // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. / -Волгоград, изд-во «Перемена», 1995. -С. 109−115.
  150. A.C. Восприятие текста // Текст и его восприятие. Свердловск, 1992. -С. 147.
  151. ЫЙМ X.Я. Язык. Значение и знания. Семантика представления знаний // Труды по искусственному интеллекту: Уч. зап. ТГУ. Вып. 519. -Тарту, 1980. -С. 108−177.
  152. Ыйм X.Я. Рассуждения и порождение реплик диалога // Текст в коммуникации: Сб. науч. тр. / -М., 1991. -С. 101−108.
  153. М.А. Оценки и эмоции разговорной речи // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. / -Волгоград, изд-во «Перемена». 1995. -С. 133−142.
  154. Язык и интеллект. -М.:Прогресс, 1996. -416 с.
  155. Язык и социальное познание. Сб.статей. -М.: АН СССР, 1990.-178с.4
  156. Язык и структура представления знаний. Сб. научно-аналитических обзоров. -М., 1992. -164 с.
  157. Р. Избранные работы. -М.'.Прогресс, 1985. -455 с.
  158. Р. Язык и бессознательное. -М.:Гнозис, 1996. -245с.
  159. Л.П. Язык и его функционирование // Избранные работы. -М.:Наука, 1986. -205 с.
  160. Austin J.L. How to do things with Words. Edited by J.O. Urmson. Oxford University Press, 1962. -168 pp.
  161. Bower Gordon H. and Cirilo Randolph K. Cognitive Psychology and Text Processing // Handbook of Discourse Analysis, Vol. 1. Academic Press, Inc. 1985. -PP. 71−105.
  162. Chafe Wallace. Beyond Bartlett // Poetics 15. North-Holland, 1986. -PP. 139−151.
  163. Beaugrande R. De. Text Linguistics in Discourse Studies // Handbook of Discourse Analysis, Vol. 1. Academic Press, Inc. 1985. -PP. 41−70.
  164. Eemeren Frans H. van, Grootendorst Rob. The pragma-dialectical approach to fallacies. Speech communication and argumentation. Volume 1. S.Pt., 1993, -PP. 10−29.
  165. Enkvist Nils Erik. Stylistics, Text Linguistics, and Composition // Nordic Research in Text Linguistics and Discourse Analysis. Tapir, 1985. -PP. 23−42.
  166. Ferrara Alessandro. Pragmatics // Handbook of Discourse Analysis, Vol. 1. Academic Press, Inc. 1985. -PP. 137−157.
  167. Fleisher Feldman Carol. The Old 'Pragmatic' and the 'New' // Journal of Pragmatic 10. North-Holland, 1986. -PP. 405 413.
  168. Grice H.P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics. Speech Acts. -New York: Academic Press, 1975. -PP.41−58.
  169. Leech J. Principles of Pragmatics. London, N-Y, 1983. -189 P
  170. Muller Klaus. Rahmenanalyse des Dialogs. Gunter Narr Verlag Tubingen, 1984. -205 p.
  171. Paltridge Brian. Working with genre: A pragmatic perspective. The University of Melbourne, Parkville. Vic., 3052, Australia, 1995. -PP. 393−407.
  172. Parret Herman. Regularities, Rules and Strategies // Journal of Pragmatic 8. North-Holland, 1984. -PP. 569−592.18 6. Puf ahl Bax Ingrid. How to Assign Work in an Office // Journal of Pragmatics 10. North-Holland, 1986. -PP. 673−692.
  173. Searle John R. Indirect Speech Acts. -In: Syntax and Semantics. Vol.3. New York San Francisco — London, Academic Press, 1975. «PP. 59−83.
  174. Stubbs Michael. British Traditions in Text Analysis. From Firth to Sinclair // Text and Technology. John Bejamins Publ. Corp., 1993. -PP. 1−33.
  175. Tannen D. Talking from nine to five: how women’s and men’s conversational styles affect who gets heard, who gets credit, and what gets done at work. New York: W. Morrow, 1994. -368p.
  176. The discourse of negotiation: Studies of Language in the Workplace/ Ed. by Alan Firth.- Oxford, etc: Pergamon, 1995.-XV, -436 pp.
  177. Verschueren Jef. The Semantics of Silence // What People Say They Do with Words. V. XIV in the Series Advances in Discourse Processes. Ablex Publishing Corporation Norwood, New Jersey, 198 -PP. 73−121.
  178. Verschueren Jef. The Semantics of Lying // What People Say They Do with Words. Vol. XIV in the Series Advances in Discourse Processes. Ablex Publishing Corporation Norwood, New Jersey, 1986. -pp. 122−147.
  179. Warren Martin. Inexplicitness. A Feature of Naturalness in Conversation // Text and Technology. University of Lulea, Sweden. 1987. -PP. 37−53.
  180. Woods John. Charity: can we find it at home? Speech communication and argumentation. Volume 1. S.Pt., 1993, PP.46−60.- 167
  181. Англо-русский финансово-экономический толковый словарь. -М.: ИНФРА-М, 1993. -122 с.
  182. Англо-русский экономический словарь. -М.:Изд-во МГУ, 1976.-336 с.
  183. Большой англо-русский словарь. T.l. -М: Изд-во «Русский язык», 1977. -823 с.
  184. Большой англо-русский словарь. Т.2. -М: Изд-во «Русский язык», 1977. -864 с.
  185. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. V.l. Oxford University Press, 1982. -509 p.
  186. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. V.2. Oxford University Press, 1982. -528 p.
  187. The Oxford Dictionary Of Current English. Oxford University Press. 1993, -1074 p.
Заполнить форму текущей работой