Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Игровой заголовок как зона формирования оценки

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Как известно, язык СМИ, начиная с периода перестройки, претерпел изменения, которые принято называть демократизацией, либерализацией. На смену идеологизированному, догматическому, официальному характеру изложения материала пришел новый стиль, в котором доминируют отказ от стереотипов, шаблонов, свобода выбора языковых средств, возможность выражения позиции, привлечение читателя к совместному… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Языковая игра: подходы к интерпретации сущности и средств создания
    • 1. 1. Определение языковой игры в научной литературе
    • 1. 2. Языковая игра в аспекте нормативности
    • 1. 3. Основные приемы и средства языковой игры: общая характеристика
  • Выводы
  • Глава 2. Функционально-прагматическая направленность языковой игры в средствах массовой информации
    • 2. 1. Основные функции языковой игры в текстах СМИ
    • 2. 2. Языковая игра в СМИ как способ выражения оценки
    • 2. 3. Заголовок — пространство языковой игры в СМИ
  • Выводы
  • Глава 3. Фразеологический каламбур в газетном тексте: лингвистический механизм создания, использование прецедентных текстов, варианты формирования оценки
    • 1. Заголовки-каламбуры, построенные на внутренних изменениях фразеологической единицы
      • 1. 1. Заголовки-каламбуры, построенные на заменах компонентов фразеологических единиц
        • 1. 1. 1. Парадигматические замены
        • 1. 1. 2. Ситуативные замены
      • 1. 2. Каламбуры, построенные на изменении количественного состава фразеологических единиц
        • 1. 2. 1. Расширение (распространение и дополнение)
        • 1. 2. 2. Редукция
      • 1. 3. Заголовки-каламбуры с отрицанием/утверждением
      • 1. 4. Заголовки-каламбуры со смешанными приемами языковой игры
    • 2. Заголовки-каламбуры, построенные на переосмыслении фразеологической единицы с помощью окружающего контекста
    • 3. Заголовки-каламбуры, созданные по известным фразеологическим моделям
  • Выводы
  • Глава 4. Графические окказионализмы в заголовках СМИ
    • 4. 1. Использование прописных букв в окказиональном слове
    • 4. 2. Использование других графических средств
  • Выводы

Игровой заголовок как зона формирования оценки (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В настоящем диссертационном исследовании анализируется игровой газетный заголовок как зона формирования оценки описываемой в тексте коммуникативной ситуации.

Как известно, язык СМИ, начиная с периода перестройки, претерпел изменения, которые принято называть демократизацией, либерализацией. На смену идеологизированному, догматическому, официальному характеру изложения материала пришел новый стиль, в котором доминируют отказ от стереотипов, шаблонов, свобода выбора языковых средств, возможность выражения позиции, привлечение читателя к совместному, чаще критическому, переосмыслению того или иного факта и даже манипуляция его сознанием. Можно констатировать тот факт, что появился новый формат общения с аудиторией. Если раньше роль СМИ сводилась к функциям поставщика информации, а читатели выступали в качестве ее потребителя, то сегодня следует говорить о своеобразном равенстве между адресатом и адресантом в медийном пространстве.

Арсенал лингвистических механизмов, которые используют журналисты для достижения этих целей, велик. Язык СМИ сегодня демонстрирует самые разнообразные приемы, направленные на «захват» внимания читателя, слушателя и даже на его своеобразную «вербовку».

Одним из ярких, активных способов подачи материала, внедрения завуалированных оценок в современном публицистическом дискурсе является языковая игра: «Именно внутри данной дискурсивной среды существует устойчивый „спрос и предложение“ на языковую игру как на один из инструментов массового коммуникативного воздействия» [Негрышев 2008].

Общеизвестно, что феномен языковой игры стал неотъемлемым элементом самых разных речевых жанров. Она (языковая игра) в последнее десятилетие XX в. является характерным признаком языка газет. Если в начале 70-х годов В. Г. Костомаров отмечал, что основным принципом языка газеты является одновременное существование двух составляющих — экспрессии и стандарта, то в конце XX в. первая из них преобладает. Языковая игра и является одним из мощных средств выражения экспрессии в газете.

Объектом данного диссертационного исследования является реализация в текстах русскоязычной газетной публицистики Дагестана (2000 — 2009 гг.) категории оценочности с помощью языковой игры.

Современный публицистический текст демонстрирует самые разнообразные виды игр: каламбур, окказиональное словотворчество, графические игры, в том числе и игры с цветом, и др.

В качестве предмета исследования рассматриваются фразеологический каламбур и графические окказионализмы в заголовках названных изданий.

Распространение языковой игры в речи привело к ее активному изучению в лингвистике. Теоретическое изучение языковой игры в отечественной и зарубежной лингвистике имеет давнюю традицию. В нашей стране особенно активно эта проблема стала разрабатываться в аспектах языковой нормы и аномалии, лингвистического эксперимента, словесного творчества автора, лингвокреативной речевой деятельности в 80−90 годы 20 века в работах Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, Т. В. Булыгиной, А. Д. Шмелева, Е. А. Земской, Е. В. Падучевой, Б. Ю. Нормана, В. 3. Санникова, Т. А. Гридиной, О. А. Аксеновой и др.

Актуальность темы

данного диссертационного исследования определяется недостаточной, на наш взгляд, изученностью оценочного аспекта языковой игры в рамках современной публицистической парадигмы, необходимостью расширения и дополнения представлений о функциональных особенностях этого вида речевой деятельности. Также представляется актуальным более детальное изучение конкретных приемов языковой игры, выступающих в качестве способа выражения оценки, позиции автора, идеологии печатного органа. Именно данный элемент игрового заголовка, с нашей точки зрения, обладает более высокой прагматической направленностью на читателей и выполняет наиболее существенные функции в современной российской газете.

Источниками языкового материала исследования послужили тексты дагестанских русскоязычных общественно-политических еженедельников «Черновик» с 2000 по 2009 гг., «Свободная республика» с 2006 по 2009 гг., «Настоящее время» 2007;2009 гг., «Новое дело» 2000 по 2009 гг., «МК в Дагестане» с 2005 по 2009 гг. У названных изданий в республике — широкая читательская аудитория. Из текстов методом сплошной выборки было выписано 980 заголовков, отобрано в соответствии с целью и задачами диссертации и проанализировано 520 игровых заголовков, в которых, по нашему мнению, реализована функция оценки. Из них 410 являются фразеологическими каламбурами, в 110 использованы графические окказионализмы.

Целью предпринятого исследования является описание и анализ игровых заголовков, формирующих на основе общих и «локальных» прецедентных знаний общую оценочность оппозиционного регионального публицистического текста.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

1) изучить философскую, психологическую, социальную, эстетическую и лингвистическую природу языковой игры и обобщить результаты её теоретического исследования;

2) выявить лингвистическую сущность языковой игры и описать конкретные игровые приемы, встречающиеся в современной русской речи, в частности в СМИ;

3) выделить в исследуемых текстах заголовки, содержащие языковую игру экспрессивно-оценочной направленности;

4) выявить лингвистические механизмы создания оценочности на примерах фразеологического каламбура и графических окказионализмов, зафиксированных в названных печатных изданиях Дагестана.

Для современной российской лингвистики характерно как использование текстов СМИ (наряду с художественными и другими текстами) в качестве источника языкового материала для изучения языковой игры, так и специальное рассмотрение специфики игровых приемов в СМИ с точки зрения их структуры, функций и дискурсивно-прагматической мотивированности.

Гипотеза исследования: фразеологический каламбур и графические окказионализмы являются в языке современной газеты одними из основных игровых моделей, которые наряду с самим материалом (статьей, обзором, новостным материалом, материалом рубрики и другими газетными жанрами) формируют общую оценочность конкретного публицистического текста и издания в целом.

Научная новизна данного исследования состоит в том, что в нем впервые предпринята попытка исследовать лингвистические особенности русскоязычных еженедельников Дагестана вообще, а языковая игра в таких микроформах, как заголовок, рассматривается в качестве ядра оценочности регионального публицистического текста.

Раскрывая лингвистическое содержание понятия «языковая игра», следует особо сказать о том, что основы исследования этого явления имеют философский характер. Проблемам игровой деятельности вообще посвящено большое число философских трудов [Кант 1965; Хейзинга 1999; Гадамер 1988; Шиллер 1957], работ по психологии [Берн 1999; Берлянд 1992; Выготский 1966; Столович 1987]. Философы и психологи считают игру одним из фундаментальных свойств человеческой натуры. Это вид деятельности, который не преследует каких-то конкретных практических целей. Цель игрыдоставить удовольствие людям, которые принимают в ней участие.

В отечественном языкознании накоплен немалый опыт в области исследования языковой игры. Так, проблемами языковой игры в русском языке занимались Н. А. Янко-Триницкая (1975), Ю. И. Левин (1980), Е. В. Падучева (1982), Б. Ю. Норман (1987), Е. А. Земская (1992), В. В. Виноградов (1994), Т. А. Гридина (1996), Т. В. Булыгина и А. Д. Шмелёв (1997). Более детально и системно языковая игра рассматривалась в работах С. Ж. Нухова (1997) и В. З. Санникова (1999). Из наиболее поздних работ следует отметить исследования В. А. Пищальниковой (2002), Е. Ф. Болдаревой (2002), С. В. Ильясовой (2003), В. И. Шаховского (2003), Г. Ф. Рахимкуловой (2005), Е. Б. Кургановой (2005), Т. В. Устиновой (2005). Оценочность как одна из функций языковой игры рассматривается в работах Г. Я. Солганика, Н. И. Клушиной, Н. В. Сабуровой и др. О роли прецедентных текстов в процессе создании языковой игры говорится в работах О. В. Лисоченко, Л. В. Лисоченко, Ю. Н. Караулова.

Абсолютное большинство ученых отмечает, что этот прием выступает как способ осознанного отклонения от нормы [Л. В. Щерба, Т. А. Гридина, Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев, В. 3. Санников, Н. Д. Арутюнова, С. В. Ильясова и др.]. Причем, акцент делается на то, что восприятие содержания языковой игры происходит через «ошибку» и подчинено знанию прецедентной информации, а сама игра рассматривается в свете металингвистики, прагматики, лингвокультурологии. Уместно в этом отношении высказывание М. Ю. Федосюка о тенденции «коммуникативного равенства адресанта и адресата речи», основывающегося на «достаточно сходном фонде общих знаний» и вследствие этого на «понятливости» адресата [Федосюк 1998: 4]. Например, журналистов такая игра привлекает возможностью вовлечь читателя и слушателя в процесс совместного творчества. В большинстве случаев адресат игры не воспринимает отклонение от нормы как ошибку, он прогнозирует результат и получает эстетическое удовольствие, разделяет или не разделяет позицию автора, выраженную через языковую игру.

Работы вышеперечисленных учёных, рассматривающих языковую игру в разных аспектах, и составили теоретическую базу настоящего исследования.

Методы исследования и подход к анализу материала соответствуют поставленной цели и задачам. Характер диссертационной работы предполагает использование общенаучных методов анализа, синтеза, сопоставления, а также метода лингвистического наблюдения над материалом, методики сплошной выборки фактического материала, описательного метода, контекстуального, семантико-стилистического анализа.

В силу того, что языковая игра — явление сложное, многоаспектное, для описания его сути привлекаются некоторые данные философской науки.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она расширяет представления о языковой игре как лингвистическом явлении, механизме создания игровых форм, об основных функциях этого феномена в СМИ, существующие в современной филологической науке, описывает игровой заголовок с позиций важной для современного публицистического текста оценочной доминаты.

Практическая ценность заключается в возможности применения основных результатов диссертации в курсах по стилистике русского языка, лексикологиив спецкурсах и курсах по выбору, в работах по теории языковой игры, анализу языка СМИ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Прагматическая функция сопутствует языковой игре, реализуя оценочное значение газетного дискурса через интенцию автора-журналиста, всего коллектива редакции, т. е. его одобрительное или неодобрительное отношение к объекту языковой игры.

2. Заголовочная языковая игра, основанная на нарушении нормы, на включении прецедентных текстов общекультурного фонда и «локальной» значимости, на репрезентации экспрессивно-оценочного компонента, становится для публицистического дискурса характерным признаком.

3. Наиболее эффективными способами создания игровых заголовков в анализируемых текстах являются индивидуально-авторские трансформации фразеологических единиц — фразеологический каламбур и графические окказионализмы, в которых обыгрываются коммуникативно-значимые прецедентные единицы.

4. Причиной доминирования фразеологического каламбура и графических окказионализмов в заголовках СМИ при создании оценочного плана является то, что журналистами используются готовые клишированные формы и коммуникативно-значимые сегменты лексем, т. е. наблюдается экономия языковых средств, которая при сохранении норм языка и правил речевого общения получает более развернутое воплощение в тексте.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 5 публикациях, включая статью в рекомендованном ВАК РФ журнале «Вестник ПГЛУ» (2009), в сборнике научных трудов отечественных и зарубежных исследователей «Актуальные проблемы коммуникации и культуры — 10» (Пятигорск, 2010), сборнике научных трудов «Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе» (Воронеж, 2009), в докладах на 2-ой международной научной конференции «Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков» (Санкт-Петербург, 2009), международной конференции «Актуальные проблемы современного языкознания: основные тенденции и перспективы развития» (Караганда, 2009), международной научной конференции «Русский язык в историко-лингвистическом и социокультурном поле» (Махачкала, 2010).

Степень достоверности полученных результатов обеспечивается выборкой фактического материала, непротиворечивостью избранных методологических позиций, адекватностью методов исследования изучаемому материалу, ссылками на авторитетные научные источники.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка источников.

Выводы.

1. Факты вовлечения в языковую игру средств такой консервативной сферы, как графика, орфография, свидетельствуют о том, что оценка в газетном дискурсе, в частности в русскоязычных СМИ Дагестана, все чаще выражается и таким оригинальным способом.

2. Не являются исключением в этом отношении и анализируемые издания. Однако представляется возможным рассматривать факты графической игры, зафиксированные в исследуемых нами текстах, с позиций оценочности, критического осмысления информации, убеждения, а в некоторых случаях и как способ дискредитации политического и государственного деятеля, партии, учреждения, органов власти, коллег по журналистской деятельности.

2. Как нам представляется, динамика привлечения графической игры в СМИ имеет тенденцию к росту, что сближает современный газетный текст с рекламным.

3. Одной из основных причин использования приемов графической игры в газетном дискурсе является тенденция к экономии языковых средств, к компрессии смысла. Графические игры создают возможность «двойного» прочтения одной фразы и тем самым узнавания в ее составе двух разных, но связанных смыслов. Основной функцией представленных в данной главе фактов, несомненно, является оценочная функция.

3. Однако не всегда графическую игру в СМИ можно назвать удачной, уместной. Часто наблюдается диссонанс между ярким, броским заголовком и серым, неинтересным, а иногда и неграмотным текстом. Иногда коммуникативные задачи выражения оценки, критики с помощью графического выделения подменяются дискредитацией личности, группы, откровенными оскорблениями, на что должно быть обращено внимание лингвистов-экспертов.

4. Мы признаем основной функцией языковой игры для языка медийных текстов воздействующую и считаем графическую игру (актуализацию, выделение) эффективным приемом завуалированного внедрения оценок, мнений, установок, позиций. В этой связи, применительно к СМИ, вероятно, можно говорить и о социальной функции языковой игры в целом. 5. Распространенность графических инноваций, хотя и не придает им статуса системных явлений, но свидетельствует о поиске новых стилеобразующих средств современного газетного текста.

Заключение

.

В лингвистике, в отличие от философии, содержание языковой игры принято соотносить не с прагматикой речевых единиц, а с их структурой и стилистической функцией.

Современные исследования языковой игры направлены, главным образом, на выявление ее структурных и стилистических особенностей в различных функциональных контекстах, в которых она достаточно часто используется для создания комического эффекта, однако это далеко не единственное предназначение игровых приемов. Они могут использоваться также как элементы создания образа или как особые стилистически маркированные средства, которые помогают придать оригинальность сообщению и установить более теплый, неформальный контакт с адресатом, привлечь аудиторию к совместному анализу ситуации, формированию оценки.

Являясь категорией, бывшей долгое время в зоне особого научного интереса философов, психологов, социологов, языковая игра находится на этапе формирования своей теоретической базы, терминологического аппарата, решения спорных вопросов.

В этой связи необходимо сказать о нормативном аспекте этого явления, так как возникает вопрос о том, что такое норма для таких игровых языковых ситуаций. Если рассматривать бинарную оппозицию языковая игра — языковая ошибка, то, следуя вышеуказанной точке зрения, необходимо признать, что языковая игра противопоставляется языковой ошибке, которая возникает как следствие непреднамеренного нарушения нормы. Очевидно и то, что такая «ошибка» уместна, целесообразна, выполняет определенную функцию, демонстрирует потенции языка и творческие возможности языковой личности.

Безусловно, языковая игра не является для языка СМИ каким-то новым явлением, журналисты всегда находили возможность продемонстрировать умение «играть» словами и другими языковыми единицами, творчески перерабатывая языковой материал. Но, учитывая социальную и политическую ситуацию, можно говорить о том, что функции языковой игры, свойственные советскому тоталитарному дискурсу, сводились к прямому идеологическому давлению, открытому высмеиванию пороков капитализма или человеческих недостатков. Чаще всего языковая игра реализовала свою развлекательную функцию, комическую направленность в таких жанрах, как фельетон, памфлет, в отдельных юмористических рубриках.

Моделирование игровых ситуаций, переход от нейтрального изложения к окрашенному колоритом языковой игры — явления все более и более заметные в текстах современных СМИ. И если прежде такого рода экспрессия наблюдалась в основном в художественно-публицистических жанрах (в очерке, фельетоне, памфлете), то сегодня игра проникла в информационные и аналитические материалы электронных и печатных СМИ. Мы можем утверждать, что этим явлением «пропитаны» тексты еженедельников «Черновик», «Свободная республика», «Новое дело», «Настоящее время», «МК в Дагестане».

Прямое идеологическое давление сменилось имплицитным убеждением, «наведением» адресата на нужную идею, утверждение ее в массовом сознании с помощью скрытых лингвистических механизмов воздействия, скрытым призывом разделить позицию автора, издания. Языковая игра в масс-медиа, опирающаяся на фоновые знания потребителя информации, приобрела в этой связи черты оценочности. Особенно ярко эта черта русскоязычных дагестанских еженедельников видна на фоне стиля лояльных по отношению ко всему официальному печатных органов. Хотя в задачи нашего исследования не входило сравнение наших источников и подобных изданий, даже беглого взгляда достаточно для того, чтобы говорить о пресности, традиционности языка этих изданий.

Усиление оценочной направленности языковой игры, в частности, исследованных в нашей работе каламбуров и примеров графической игры, позволяет говорить о том, что общество так и не достигло согласия. Оно разделено на основе идеологических принципов, политических предпочтений, экономических интересов Средства массовой информации, зеркально отражая процессы, происходящие в обществе, делятся на оппозиционные и проправительственные. В основе этого деления лежит все тот же идеологический принцип. Идеологическая установка журналиста (и ширепечатного органа) влияет на выбор средств воздействия, а языковая игра все активнее вовлекается в создание общей оценочности языка русскоязычного газетного дискурса Дагестана.

Проведенный анализ позволяет предположить, что языковая игра стала социальным инструментом, поскольку посредством ее возможно сознательное моделирование определенных эмоций. Каламбур и графическая игра в исследуемых текстах используются как орудие критики. Критика, представленная в каламбурной форме, является, на наш взгляд, не менее (а, может быть, и более) действенным орудием, нежели прямое указание на тот или иной отрицательный момент.

Исследование языковой игры показывает, что она является одним из средств категоризации человеческого опыта и концептуализации современной российской действительности на примере дагестанской действительности.

Особенности языка исследуемых газет свидетельствуют о том, что в нем широкое распространение получила языковая игра в виде преднамеренного, нарочитого использования нормативных языковых средств, языковая игра в виде апелляции к прецедентным текстам (текстовые реминисценции) и языковая игра как сознательное отступление пишущего от языковой нормы.

Устойчивые выражения, онимы, аббревиатуры в какой-то мере отражают жизнь общества, его культуру, ценности, народную мудрость. А так как жизнь общества не стоит на месте прецедентные феномены меняются вместе с ней. Материал исследования свидетельствует, что процесс обновления их особенно заметен в газете. Например, те крылатые слова, которые пришли к нам" из далекого прошлого, в газете получают новое звучание, отвечающее духу времени. Можно сказать, что трансформация устойчивых выражений отражает настроение современности. Трансформация даёт эффект новизны, «находки», переосмысления.

Снятие запрета на использование любых средств, способствующих выразительности, в том числе и графических, являющееся отличительной особенностью современной прессы, создало условия для маркирования одной из подвергающихся наложению основ, и, как следствие, появлению графических окказионализмов.

Гипотеза нашего исследования получила свое подтверждение в ходе исследования. Хотя в лингвистике распространено мнение, что основной функцией языковой игры является привлечение внимания читателей, доставление эстетического удовольствия, сегодня можно говорить о несомненности оценочной функции этого вида речевой деятельности. Из 980 заголовков, отобранных нами на первом этапе работы, 660 являются игровыми, объектом нашего анализа стали 520 случаев: 410 фразеологических каламбуров, в 110 используются графические окказионализмы. Во всех 520 примерах в качестве основной функции игры выступает оценочная функция.

Заголовки могут раскрывать до конца содержание статьи и оценку описываемого, или представлять эти компоненты значения частично, стимулируя читателя ознакомиться с предложенным материалом.

В заголовках доминирует прагматическая функция: автор фокусирует свое отношение к описываемому факту, учитывая ценностные ориентации и взгляды адресата, привлекая его к совместной оценке. У исследуемых изданий — определенная аудитория, преимущественно — дагестанская интеллигенция в возрасте от 30. В большинстве своем эти издания востребованы аудиторией, работающей в сфере. образования, политики, науки. Эти люди обладают достаточно богатой общекультурной фоновой и региональной экстралингвистической информацией. В данном случае можно говорить о равенстве создателя (обобщенный образ дагестанского оппозиционного журналиста или редакции) языковой игры и ее адресата, получателя (обобщенный образ дагестанского читателя). Только при таком равенстве, на наш взгляд языковая игра, особенно оценочного характера, будет востребована.

Подтверждением этого вывода, как нам представляется, может служить тот факт, что такая аудитория все реже (по наблюдениям автора) пользуется для получения эстетического удовольствия источниками информации, которые эксплуатируют комический эффект языковый игры. В этой связи можно назвать такие передачи, как «Кривое зеркало», «Аншлаг», желтую прессу, бульварную литературу и др.

Таким образом, заголовки, с одной стороны, соотносятся с текстом, конденсируя в себе его содержание, а с другой — очень сильно подвержены влиянию таких экстралингвистических факторов, как «публицистический менталитет», особенности национального характера аудитории, различия в культурной и политической ориентации, степени социальной значимости, уровни образованности и др.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И. М. Об индивидуально-авторских преобразованиях фразеологизмов и отношении к ним фразеологического словаря // Проблемы фразеологии / Под ред. A.M. Бабкина. — M.-JL, 1964. — 213с.
  2. Е. Е. Нормативность речи в аспекте коммуникативной лингвистики // Вопросы системной организации речи. 1987. — С. 3−9.
  3. О. Языковая игра как лингвистический эксперимент поэта // htth:/ Levin/rinet/ru/ABOUT/Aksenova, 2000.
  4. JT. П. Языковая игра в российской и американской рекламе. Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2007. — 26 с.
  5. Ю. Д. Языковые аномалии: типы и функции. // Res Philologica. М. -Л., 1990.-С. 50−70.
  6. Ю. Д. Коннотации как часть прагматики слова // Ю. Д. Апресян. Избранные труды. Т. II. М., 1995. — С. 45−64.
  7. Ю. Д. Значение и употребление // Вопросы языкознания. 2001. -№ 4. -С. 3−21.
  8. Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.-338 с.
  9. Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999. — 895 с. Ю. Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык: К проблеме языковой картины мира //
  10. Вопросы языкознания. 1987. № 3. — С. 3−20.
  11. В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. -Ростов-на-Дону, 1964. -315 с.
  12. О. С., Гюббелет И. В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема // Вопросы языкознания. 1977. № 3. — С. 67−78.
  13. А. М. Русская фразеология. Ленинград, 1970. — 108 с.
  14. А. Н. Языковые игры времен перестройки: (Феномен политического лозунга) // Русистика. 1993. № 2. С. 56−68.
  15. А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. М., 2008. — 656 с.
  16. А. Н., Караулов Ю. Н. Словарь политических метафор. — М., 1994. с. 432.
  17. JI. И. Специфика проявления нормы в различных формах реализации языка // Функционирование языка и норма. — Горький, 1986, -С. 26−35.
  18. И. Е. Игра как феномен сознания. Кемерово, 1992. — с. 727.
  19. А. С. Газетный заголовок. Д., 1968. — с. 235.
  20. А. Н. Семантика и структура заголовков текстовых реминисценций на функционально-коммуникативном и синтасическом уровнях // Язык писателя. Текст. Смысл. — Таганрог, 1999. — с. 111−117.
  21. Г. И. Тексты, возникшие в ходе языковой игры // Филология. -Краснодар, 1998. — № 14. — С. 29−36.
  22. О. И., Махнева Н. Р. К вопросу о рекламности газетных заголовков // Проблемы функционирования языка и специфика речевых разновидностей. Пермь, 1985. — 104−114.
  23. Е. Ф. Языковая игра как форма выражения эмоций: Автореф. дис. канд. филол. Наук. Волгоград, 2002. — С. 27.
  24. В. Г. Варьирование устойчивых фраз в русской речи. Тула, 1995. — 202 с.
  25. С. Н. «Языковая игра» как лингвистический феномен: На материале философских текстов М. Хайдеггера: Дис. канд. филол. Наук. -Нальчик, 2003.- 186 с.
  26. Т. А. Аспекты языковой игры: аномальность и парадоксальность языковой личности С. Довлатова Дис.. канд. филол. наук. Краснодар, 2000. — 28 с.
  27. Т. А., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). Прагматика. Семантика. Лексикография. Вид. Время. Лицо. Модальность. М., — 1997. — 482 с.
  28. Т. В., Шмелев А. Д. Аномалии в тексте: проблемы интерпретации // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М., 1990.- С. 94−106.
  29. В. Н. О языке радио- и телепередач. М., 1960. — 125 с.
  30. В.Н. и др. Стилистика газетных жанров: Учеб. пособие для вузов. -М.: Высшая школа, 1978. 183 с.
  31. В. Н. Словотворчесто журналиста (На материале современной печати) // Русский язык за рубежом, 1991. № 4. С. 30−34.
  32. В. Н. Основы стилистики фразеологических единиц (на материале советского фельетона). М., 1983. — 175 с.
  33. В. Н. Фразеологический каламбур в современной публицистике // Русская речь. 1994. № 6. С. 40−47.
  34. Ван Дейк Т. А. Язык, познание, коммуникация. М., — 1989. — 312 с.
  35. А. Д. Некоторые манипулятивные приемы в текстах телевизионных новостей // Политическая лингвистика. Вып. 20. -Екатеринбург, 2006. — С. 95−115.
  36. А. Язык. Культура. Познание. М., 1990. — 416 с.
  37. В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // А. А. Шахматов, 1864−1920: Сб. статей и материалов. М. — Л., 1947. -С. 89−115.
  38. В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977.-312 с.
  39. Г. О. Винокур. Заметки по русскому словообразованию // Винокур Г. О. Избранные работы. М., — 1959. — С. 419−442.
  40. Т. Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность. М., 1989, — С. 11−23.
  41. А. Н. Газетно-публицистический стиль речи: курс лекций по стилистике русского языка. М., 1982. — 125 с.
  42. JI. А. Слово и время: отражение лексико-семантических процессов периода перестройки в публичных выступлениях // Культура социально-политического диалога. М., 1991. Вып. 2. — С. 3−14.
  43. Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1990. — 246 с.
  44. В. В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 1960. № 5. — С. 3−17.
  45. В. В. Русский язык. М., 1972. — 388 с.
  46. Г. О. Культура языка. М., 1929. -336 с.
  47. Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. -М., 1993.-46 с.
  48. JI. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985. — С. 7999.
  49. Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. — 280 с.
  50. . Н. Авторские окказионализмы как способ реализации игровой функции языка. // Лингвистические исследования. Дубна, 2001. — С. 79−85.
  51. Н. Н. Газетный заголовок как объект лингвистического исследования // Лингвистические основы обучения иностранному языку специальности. М., 1988. — С. 56−65.
  52. И. Д. Опыт концептуального анализа имени игра II Филологические науки. 2000. № 4. С. 73−81.
  53. Гак В. Г. Людическая функция языка как источник вариативности // Языковые преобразования. М., — 1998. — С. 371−373.
  54. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998. — 768 с.
  55. Галкина-Федору к Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. М., 1958. — С. 103−124.
  56. Н. Заголовок в «Компьютерре» как игра // www. proza.ru/2007/02/02−248.
  57. JI. К. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты. М., 1980. — 288 с.
  58. А. М. Фразеологические инновации в современной русскоязычной прессе Украины: национальная семантика // http://www.pliilol.msu.rU/~slavrmr2009/data/3.
  59. Т. А. Ассоциативный потенциал слова и его реализация в речи. Явление языковой игры: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1996. — 36 с.
  60. Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996. -215 с.
  61. Т. А. Языковая игра как проявление лингвистической креативности в онтогенезе // Изменяющийся языковой мир. Пермь. 2001. -С. 98−102.
  62. Т. А. Ментальные ориентиры ономастической игры в малых фольклорных жанрах // Известия Уральского государственного университета. 2001. — № 20. — С. 45- 49.
  63. Т. А. Намеренно ложная мотивация в разговорной речи (функционально-стилистический аспект) // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. Свердловск, — 1989. — С. 48−54.
  64. В. В. Фразеологизмы как средство выразительности на страницах газет // Русский язык в школе. 1992. № 5/6. С. 35−37.
  65. Т.С. Трансформация фразеологических единиц как способ реализации газетной экспрессии: Дис.канд. филол. наук- Махачкала, 1997.- 188 с.
  66. А. Г. О специфике фразеологического значения // Семантическая структура слова и фразеологизма. Рязань, 1980. — С.40−46.
  67. Е. И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1981. — 258 с.
  68. Е. И., Касаткина JI.JL, Щеболева И. И. Современный русский язык: Теория. — Ростов-на-Дону, 1997. — 358 с.
  69. Т. Г. Тексты массовой коммуникации в лингвокультурологическом аспекте // Публицистика и информация в современном обществе. М., 2000. — С. 75.
  70. С. В. Содержание и внутренняя форма русских игровых текстов: Когнитивно-деятельностный аспект. На материале анекдотов и речевых шуток: Дис. канд. филол. наук. Барнаул, 2000. — 190 с.
  71. А. Типы норм языковой коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. № 5. — С. 194−201.
  72. Е. П. Семантические оппозиции как отражение жизни российского общества в последние десятилетия XX века // Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. — С. 70.
  73. В. П. Семантика фразеологических оборотов. М., 1978. — 180 с.
  74. В.П. Русская фразеология. М., 1986. — 300 с.
  75. О.В. Концепция языковой игры JI. Витгенштейна как основа когнитивного подхода к игровому феномену // Материалы 3-й Сибирской школы молодого ученого. Томск, 2002. — С. 138−143.
  76. О.В. Языковая игра как синергетический процесс саморазвития языка // Текст: структура и функционирование. Барнаул, 2002. — С. 13−18.
  77. Е. А., Китайгородская М. А., Ширяев В. Н. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. -М., 1981. -276 с.
  78. Е. А. Аббревиация как средство экспрессии // Вопросы слово- и формообразования в индоевропейских языках: Семантика и функционирование. Томск, 1994. — С. 50−54.
  79. Е.А. Язык как деятельность. М., 2004. — 356 с.
  80. Е. А. Словообразование как деятельность. М., 1992. — 220с.
  81. .А. Новое в использовании фразеологии в текстах газеты // Тезисы докладов международной научно-практической конференции. -Волгоград, 1996.-С. 146−148.
  82. С. В., Амири Л. П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы. М., 2009. — 296 с.
  83. С. В. Языковая игра в газетном тексте // Русский язык. 2001. — № 23.-С. 45−57.
  84. С. В. К вопросу об экспрессии прописных букв в структуре слова (на материале периодической печати 90-х годов XX в.) // Русский язык: Фразеология, грамматика, стилистика. Ростов-на-Дону, 2000. — С. 115−124.
  85. С. Языковая игра в газетном тексте / www.relga.rsu.ru/n77/rus77.htm.
  86. С. В. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ: Дис. д-ра филол. Наук. Ростов-на-Дону, 2002. — 300 с.
  87. И. Сочинения. Т. 3. М., 1965. — 493 с.
  88. Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 2003. — 167 с.
  89. Ю. Н. Текстовые преобразования в ассоциативных экспериментах //Языковая система и ее функционирование. М., 1998. — С. 78−89.
  90. С. М. Заголовок-вопрос на газетной полосе Дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 2003. -187 с.
  91. М. В. Феномен игры в творчестве Леонида Андреева: Дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004. — 184 с.
  92. Н. И Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003. — С. 286.
  93. Н. И. Мифологизация речевых средств в языке современной газеты // Русская речь, 1996. № 5. С. 36−42.
  94. Н. И. Семантические и стилистические изменения в лексике современной газеты: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. — М., 1995. 28 с.
  95. Н. И. Интенциальные категории публицистического текста (на материале периодических изданий 2000 2008 гг.): Дис. канд. филол. наук. -М., 2008.-320 с.
  96. Н. П. Парономазия как стилистическая фигура // Русский язык в школе. 1973. № 3. — С. 86−89.
  97. Н. П. О некоторых видах каламбура // Русский язык в школе, 1971. № 3. С. 81−86.
  98. А. Ф. Избранные произведения. Т. 1,2.- М., 1959. 405с.
  99. В. Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971. — 217 с.
  100. В. Г. Языковой вкус эпохи. М., — 1994. — 157 с.
  101. В. Г., Бурвикова Е. Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом.- 1994.- № 1. С. 78−85.
  102. . В. Фразеология и газетная речь // Русская речь, 1993. № 3. -С. 44−49.
  103. Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986. — 156 с.
  104. Е. С. Эволюция лингвистических идей // Язык и наука конца 20 века. -М., 1995.-С. 144−238.
  105. А. В. Каламбур в газетном тексте // Русский язык. 2000. — № 24.-С. 56−63.
  106. Э. А. Заголовок в газете. Екатеринбург, 2004. — 94 с.
  107. И. П., Мацнева Е. А. Графика как открытый уровень языка // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. Воронеж, 2002. С. 160 163.
  108. . А. Очерки по фразеологии. Л., 1956. — 198 с.
  109. П. А., Магомедова Т. И. Индивидуально авторские преобразования фразеологических единиц на страницах журнала «Крокодил» // Межвузовский научно-тематический сборник. — Махачкала, 1990.-С. 69−71.
  110. Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой. Ростов-на-Дону, 1992.- 160 с.
  111. Л. В., Лисоченко О. В. Языковая игра на газетной полосе (в свете металингвистики и теории коммуникации) // Эстетика и поэтика языкового творчества. Таганрог, 2000. — С. 128−142.
  112. Л. В. Текстовые реминисценции (прецедентные тексты) в роли газетных заголовков // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания. Ростов-на-Дону. — 2001. — С. 58−62.
  113. О. И. Устойчивые словесные комплексы в газетном заголовке последнего десятилетия // Вестник Международного славянского университета. Харьков, 1999. — С. 10−11.
  114. О. В. Риторика для журналистов: прецедентность в языке и речи. Ростов-на-Дону, 2007. — 318 с.
  115. Д. С. Панченко A.M. Понырко И. В. Смех в Древней Руси. Л., 1984. — 287с.
  116. М. В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность. М., 1989. — С. 24−33.
  117. С. В. Газетные заглавия: тенденция обновления // Функционирование языка в различных речевых жанрах (Лиманчик 97). -Ростов-на-Дону, 1997.-С. 14−16.
  118. С. В. Этика газетного заголовка (по материалам газет «Комсомольская правда» и «Московский комсомолец») // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик 98). — Ростов-на-Дону, 1998.-С. 48−49.
  119. Э. Поэтика заглавия и оглавления: Материалы 13 научной конференции СамГУ. Самарканд, 1966. — С. 87−95.
  120. Макаревич (Журавлева) О. В. К вопросу о целях языковой игры // Интерпретация коммуникационного процесса: межпредметный подход. -Барнаул, 2001.-С. 74−77.
  121. Макаревич (Журавлева) О. В. Основные трудности перевода английских газетных заголовков // Проблема преподавания иностранных языков. Барнаул, 2000. — С. 78−81.
  122. Макаревич (Журавлева) О. В. Языковая игра: проблема определения // Концептуальная картина мира и интерпретативное поле текста с позиций лингвистики, журналистики и коммуникативистики. Барнаул, 2001. — С. 150−153.
  123. Л. А. Речевое воздействие газетных заголовков // www.crimea.edu/intemeiyEducation/culture/03/part2/mankova.html.
  124. А. М., Мокиенко В. М. Проспект словаря индивидуально-авторских употреблений ФЕ в современном русском языке // Основные вопросы теории фразеологии. Библиографический указатель по фразеологии. Самарканд, 1987. — С. 153−236.
  125. Мельцер-Евстратова С. Газетный заголовок как средство выражения авторской установки // Daugavpils Pedagogikas Universitates Humanitaras fakultates VIII zinatniskie lasijumi. Daugavpils, 1999. — С. 118−125.
  126. С. А. Выразительные возможности игры слов в русском и немецком языках (сопоставительный аспект). Краснодар, 2006. — С. 36−38.
  127. С. А. Выразительные возможности игры слов в русском и немецком языках (сопоставительный аспект): Дис. канд. филол. наук. -Краснодар, 2006. 190 с.
  128. С. Г. Технология каламбура: Дис. канд. филол. наук. М., 2008.-188 с.
  129. И. JI. Механизмы языковой игры в малых фольклорных жанрах На материале скороговорки и частушки: Дис. .канд. филол. наук. -Екатеринбург, 2000. 192 с.
  130. М. Средства речевого воздействия в языке СМИ/ Русский Журнал / Политика / www.russ.ru/politics /20 030 127-apelsin.html.
  131. Т. И. Языковая игра в текстах песенного жанра: Дис. канд. филол. наук. — Уфа, 2007. 185 с.
  132. Мыслители Греции. От мифа к логике: Сочинения. М., 1998. — 832с.
  133. А. А. Языковая игра в СМИ: текстообразующие механизмы и дискурсивные функции (на материале газетных новостей) // «INTER-CULTUR@L-NET». Владимир — Нижний Новгород. № 5, 2008.
  134. Ю. О. Языковая игра в современной русской разговорной речи: Дис. канд. филол. наук. Владивосток, 2001. — 187 с.
  135. И. А. Когнитивные механизмы интерпретации окказионального онима // Проблемы региональной ономастики. Майкоп, 2006.-С. 217−219.
  136. Я. К. Функциональные аспекты языковой игры: Дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2002. — 185 с.
  137. Н. А. «Скорнение» в современной речи // Язык как творчество. М., 1996. — С. 313.
  138. Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23. Когнитивные аспекты языка.-М., 1988.-312 с. 1148. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. СПб, 1994. — 227 с.
  139. . Ю. Язык: знакомый незнакомец. Минск, 1987. — 220 с.
  140. Ю.Б. Лингвистика и юмор // Лингвисты шутят. Specimina Philological Slavical. Bd. 126. — Miinchen, 2000.
  141. С. Ж. Языковая игра в английском словообразовании: имя существительное. Уфа, 1997. — 312 с.
  142. С. Ж. Языковая игра в словообразовании: на материале лексики английского языка: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1997. — 43с.
  143. Е. В. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэрролла // Семиотика и информатика. Вып. 18. — М., 1982. С. 56−65.
  144. Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М., 2004. -607 с.
  145. Н.А. Имплицитность языкового выражения и ее типы // Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979. — С. 78−84.
  146. В. А. Языковая игра как универсальный когнитивный механизм (к проблеме межкультурной коммуникации) // Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика общения. — Курск, 2002. С. 90- 99.
  147. Н. В. Заголовок в газете как когнитивно-концептуальная составляющая информационного пространства // Кавказский текст: национальный образ мира как концептуальная поликультурная система. -Пятигорск, 2005. С. 77−85.
  148. Рао Супжато. Оценка с помощью кавычек // Русская речь. 1996. № 3. С. 50−52.
  149. Г. Ф. Языковая игра в прозе Владимира Набокова: К проблеме игрового стиля: Дис. д-ра филол. наук. Ростов-на-Дону, 2004. -45 с.
  150. Риторика и стиль / Ред. Ю. В. Рождественский. М., — 1984. — 213 с.
  151. . Ф. Ментальная активность. Понимание, рассуждение, нахождение решений. -М., -1998. 152 с.
  152. И. В. Функции и структура медиа-картины мира // Методология современной психолингвистики. — М., 2003. — С. 122−127.
  153. Е. К. Использование прецедентных текстов в преподавании РКИ: Цель и перспективы // Русский язык за рубежом. 1993.- № 1. — С. 7884.
  154. Русский язык. Энциклопедия. М., 1979. — 431 с.
  155. Русский анекдот как игровой текст: внутренняя форма и содержание // Человек коммуникация — текст. Вып.4 / Под ред. А. А. Чувакина. — Барнаул, 2000.-С. 50−63.
  156. Н. В. Игра слов как способ формирования оценочного плана публицистического текста // Лексикология и фразеология (романо-германский цикл). Вып. 1. СПб., 2004. — С. 21−24.
  157. О. Н. Русскоязычное творчество В. Набокова: Проблемы игровой поэтики. — СПб., 2002. 180 с.
  158. Н. В. Заголовочная игра слов как смыслоформирующий механизм текста: на примере англоязычной публицистики: автореферат дис.. канд. филол. наук. Спб., 2007. — 28 с.
  159. А. Е. Структурное преобразование пословиц и поговорок в речи // Русский язык в школе.- 1987.- № 4. — С. 56−65.
  160. Т. А. Интертекстуальные включения как средство языковой игры в тексте советского газетного фельетона. На материале центр, газет с 1970 по 1991 гг.: Дис.. канд. филол. наук. СПб., 1998. — 187с.
  161. В. 3. Лингвистический эксперимент и языковая игра // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1994. № 6. С. 2528.
  162. В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 2002. — 541 с.
  163. Н. Н. Сафонова. Отаббревиаты, созданные способом междусловного наложения // Вестник СГПУ. Сургут, 2007. — С. 7−10.
  164. A. JI. Прагматические аспекты теории языковых игр (к постановке проблемы) // Перевод и лингвистика текста. М., 1994. — С. 157 168.
  165. Дж. Р. Метафора // Теория метафоры. М., 1990. — С. 307−341.
  166. О. П. Языковая игра в словообразовании (на материале немецкого и русского языков): Дис. канд. филол. наук. Уфа, 2008. — 178с.
  167. О. С. Оценочная картина мира в публицистическом тексте (на материале печатных СМИ): Дис. канд. филол. наук. М., 2006. — 180с.
  168. А. П. Каламбур в газетном тексте // Журналистика в 2000 году: реалии и прогнозы развития. М., 2001. — С. 19−24.
  169. А. П., Т. И. Дамм. О лингвистическом статусе каламбура (на материале русскоязычных газетных текстов) // Stylistyka X, Opole, 2001.-С. 183−193.
  170. А. П. Расширение фигуральных возможностей языка современной российской прессы // Русский язык сегодня. М., 2003. — Вып. 2.-С. 556−564.
  171. А. П. О понятии и термине «языковая игра» // Филологические науки. 2004. — № 2. — С. 79−87.
  172. С. Игры журналистов // http://www.lenizdat.ru/cgi-bin/redir. 2003.
  173. Г. Я. Язык и стиль передовой статьи. М., 1973. — 56 с.
  174. Г. Я. Выразительные ресурсы публицистики // Поэтика публицистики. М., 1990. — С. 16−26.
  175. Г. Я. О закономерностях развития языка газеты в XX в. // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2002. № 2. С. 17−27.
  176. Г. Я. Автор как стилеобразующая категория публицистического текста // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2001. № 3.-С. 17−27.
  177. Г. Я. О языке и стиле газеты // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / Под ред. Володиной М. Н. М., 2003. -С. 261−268.
  178. Т. Г. Языковая игра в контексте демократизации художественной речи в последние десятилетия XX века: Дис. канд. филол. наук. Спб., 2007, — 185с.
  179. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997. — 253 с.
  180. В. А., Сыров В. Н. Метафора, нарратив и языковая игра: Еще раз о роли метафоры в научном познании. 2000 // siterium.trecom.tomsk.ru.
  181. В. Н., Суровцев В. А. Метафора, нарратив и языковая игра. Еще раз о роли метафоры в научном познании // Методология науки. Становление современной научной рациональности. Вып. 3. — Томск, 1998. -С. 186−197.
  182. А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. -№ 6. 1995. -С. 17−29.
  183. В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. — 233 с.
  184. В. И. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. -М, 1983.-С. 112−145.
  185. Т. П. Словообразовательные средства создания оценочности в языке СМИ // II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность.- Казань, 2003. Т. 1. — С. 102−104.
  186. И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996. — 221 с.
  187. М. Ю. В каком направлении развивались стили русской речи XX века // Филология и журналистика в контексте культуры. Вып. 4. -Ростов-на-Дону, 1998. С. 56- 58.
  188. JI. И. Явление паронимии как понятие общей стилистики // Стилистика как общефилологическая дисциплина. — Калинин, 1989. — С. 3643.
  189. М. С. Употребление фразеологизмов в газетной речи. М., 1976.-33 с.
  190. Хейзинга Й. Homo ludens. Человек играющий. М., 1997. — 279 с.
  191. Я. Логико-эпистемологическая. — М.: Прогресс, 1980. — 447 с.
  192. Н. С. Этические границы использования и трансформации фразеологизмов // www.lenizdat.ru/a0/ru/pml/c2.html.
  193. М. С. Текст как сообщение и воздействие. М., 1986. — 128 с.
  194. Е. П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике На материале центральной, региональной и местной прессы: Дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 2003. — 178 с.
  195. Н. С. Активные процессы в современном русском языке (Курс лекций для студентов гуманитарного факультета) // www.slavcenter.ge/art/.
  196. Г. С. Форма новая — проблемы старые. (Об одной модели газетного заглавия) // Журналистика и культура русской речи. Вып. 1. М., 1996. С. 81.
  197. Н. М. Фразеология современного русского языка. М., 1969. -156 с.
  198. В. Н. Русская речь 1990-х. // Современная Россия в языковом отображении. М., 1998. — С. 217−219.
  199. Т. И. Языковая игра в текстах комической направленности: процессы кодирования и декодирования: автореферат дис. кандидата филологических наук. Белгород, 2006. — 27 с.
  200. В.И. Интеллектуальные импликации газетных заголовок как языковая карнавализация // Актуальные проблемы психологии и лингвистики. -М, Пенза, 2000. -С. 89−96.
  201. В. И. Лингвистическая теория эмоций. Волгоград: Инозис, 2008,-416 с.
  202. В.И. О лингвистике эмоций // Язык и эмоции. Волгоград, 1995.
  203. В.И. Эмоции и коммуникативное игровое пространство языка // Массовая культура. Человек и его дискурс. М., 2002. -С. 67−78.
  204. Р. Ю. Ономастическая игра в художественном тексте: На материале ранних рассказов А. П. Чехова: Дис.. канд. филол. наук: 10.02.01. Екатеринбург, 2004. — 186 с.
  205. А. А. Сущность и искусство словесной остроты (каламбура), -М., 1958.-68 с.
  206. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., — 1980.
  207. Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». -М. 1975.-201 с.
  208. Ян Ке. Прецедентные феномены в заголовках современных российских СМИ // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы-Казань, 2004.-С. 300−301.
  209. Янко-Триницкая Н. А. Словообразование в современном русском языке. -М., 2001.-126 с.
  210. Farb P. Word Play, what happens when people talk. N. Y., 1993.
  211. Goleman D. Emotional Intelligence. N. Y., 1995.1. Словари и справочники
  212. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. — Спб., 2004. — 768 с.
  213. Большой энциклопедический словарь (Под редакцией А. М. Прохорова). -М, 1999.- 1434 с.
  214. В. И. Пословицы русского народа. — М., 2007. — 384 с.
  215. В. П. Словарь русских поговорок и пословиц. — М., 1998. 544 с.
  216. В. П., Жуков А. В. Школьный фразеологический словарь русского языка. Изд. 2-е. М., 1989. — 177 с.
  217. Е. С. Словарь иностранных слов и выражений. М., 2000. — 254 с.
  218. Лингвистический энциклопедический словарь (Под редакцией В. Н. Ярцева). М., 1990. — 682 с.
  219. А. М. Фразеологизмы в русской речи. М., 2001. — 856 с. Ю. Никитина Т. Г. Так говорит молодежь: словарь молодежного сленга. — Спб.:
  220. Фолио-пресс, 1998. 159 с. 11. Ожегов С. И. Словарь русского языка. — М: Русский язык, 1990. — 923 с.
  221. Д. Э., Теленкова М. А. Справочник лингвистических терминов. -М, 1972.-495 с.
  222. Русские пословицы и поговорки. М., 2009, — 384 с.
  223. Русские пословицы и поговорки: Учебный словарь / Авт. В. И. Зимин, С. Д. Ашурова и др. М., 1994. — 320 с.
  224. Свободная энциклопедия «Википедия»
  225. Толковый словарь русского языка: В 4 т. (Под ред. Д. Н. Ушакова): М., 1996.- 1565 с.
  226. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / ИЛИ РАН- Под ред. Г. Н. Скляревской. М., 2001. — 944 с.
  227. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. М., 1986.-543 с.
  228. Электронная энциклопедия «Кругосвет».
  229. Р. И. Словарь-справочник по русским фразеологизмам. М., 1981. — 304.1. Источники1. «Новое дело» 2000 2009 гг.2. «МК в Дагестане» 2005 2009 гг.3. «Настоящее время» 2007 2009 гг.4. «Черновик» 2000 2009 гг.5. «Свободная республика» 2006 — 2009 гг.
Заполнить форму текущей работой