Перцептивный признак как объект номинации
Зрительная перцепция представлена в работе лишь прилагательными, характеризующими цвет (по 11 прилагательных в обоих языках). Это не случайно, так как из всех зрительных ощущений именно цветовые ощущения — прототипические, они первыми получили формы объективации в языке. Все остальные типы зрительных ощущений предполагают уже логические операции. Они стали обрабатываться сознанием человека… Читать ещё >
Содержание
- Часть I. Проблемы когнитивной лингвистики как отдела когнитологии
- Глава I. Восприятие — сознание — язык: проблема взаимосвязи
- 1. Когнитивная наука и теория номинации
- 2. Концептуальное наследие когнитивной психологии
- 2. 1. Онтологический подход к феномену восприятия
- 2. 2. Модель восприятия
- 3. Восприятие и его языковая категоризация
- Глава II. Основы категоризации перцептивного признака
- 1. Концептуализация и категоризация как основные процессы когнитивной деятельности
- 2. Категория и категоризация: классический и когнитивный подходы
- 3. Категория признака в пространстве современного гуманитарного знания
- 3. 1. Онтологический аспект категории признака
- 3. 2. Психолингвистический аспект категории признака
- 3. 3. Лингвистический аспект категории признака
- 3. Прилагательное как часть речи с когнитивной точки зрения
- 4. 1. Прототипические характеристики прилагательного
- 4. 2. Бинарные оппозиции в рамках некоторых разрядов прилагательных
- 5. Предмет и методы исследования
- 6. Источники исследования
- 1. ЛСГ английских и русских прилагательных с общими компонентами «мягкий», «твердый»
- 1. 1. Семантемы английского и русского прилагательных soft/мягкий
- 1. 2. Оппозиция мягкий/твердый (не мягкий) = soft/hard
- 1. 3. Оппозиция мягкий/жесткий (яе мягкий) = soft/tough
- 1. 4. Оппозиция мягкий/грубый (не u%TKVivi)=soft/coarse, rough (тактильный)
- 1. 5. Оппозиция мягкий/грубый, шероховатый, шершавый (не TJi2LjwwC)=softlrough (not smooth) (осязательный)
- 1. 6. Ровный, гладкий/smooth
- 2. ЛСГ английских и русских прилагательных с общей идеей «острый»
- 3. ЛСГ русских и английских прилагательных с общей идеей «тупой»
- 4. ЛСГ английских и русских прилагательных, описывающих температурные ощущения
- 4. 1. ЛСГ английских и русских прилагательных с общей идеей тёплый"
- 4. 2. ЛСГ английских и русских прилагательных с общей идеей w «холодный»
- 5. ЛСГ английских и русских прилагательных с общей идеей мокрый"
- 6. Прилагательные русского и английского языков с общей идеей «сухой»
- Глава 2. Домен «Вкус»: ЛСГ русских и английских и прилагательных, характеризующих вкусовые ощущения
- 1. Семантическая структура русского и английского прилагательных сладкий/sweet
- 2. Семантическая структура русского и английского прилагательных горький/bitter
- 3. Сементическая структура русских и английских прилагательных кислый/sour, acid, tart
- 4. Семантическая структура русского и английского
- Глава 3. Домен «Обоняние»: ЛСГ английских и русских прилагательных, характеризующих обонятельные ощущения
- 1. Особенности типа информации, получаемой человеком по обонятельному каналу как одному из модусов перцепции
- 2. ЛСГ русских и английских одорических прилагательных с общим компонентом «приятный запах»
- 2. 1. ЛСГ русских одорических прилагательных с общим компонентом «приятный запах»
- 2. 2. ЛСГ английских одорических прилагательных с общим компонентом «приятный запах»
- 3. ЛСГ английских и русских прилагательных с общим компонентом «неприятный запах»
- 3. 1. ЛСГ английских одорических прилагательных с общим компонентом «неприятный запах»: парадигматические отношения конституентов ЛСГ
- 3. 2. ЛСГ английских одорических прилагательных с общим компонентом «неприятный запах»: синтагматические особенности конституентов ЛСГ
- 3. 3. ЛСГ русских одорических прилагательных с общим компонентом «неприятный запах»: парадигматические отношения конституентов ЛСГ
- 3. 4. ЛСГ русских одорических прилагательных с общим компонентом «неприятный запах»: синтагматические особенности конституентов
- 4. Тип оценки субстанции «запах»
- Глава 4. Домен «Зрение»: ЛСГ английских и русских прилагательных, характеризующих цветовые ощущения
- Глава 5. Домен «Звук»: ЛСГ английских и русских прилагательных, характеризующих звуковые ощущения
- 1. ЛСГ русских прилагательных с общей идеей «громкий»
- 2. ЛСГ английских прилагательных с общей идеей «громкий»
- 3. ЛСГ русских прилагательных с общей идеей «тихий»
- 4. ЛСГ английских прилагательных с общей идеей «тихий»
Перцептивный признак как объект номинации (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Одной из главных задач когнитивной лингвистики является выявление корреляций между языковыми номинациями и концептуальными структурами в голове человека, форматами его знания о мире. Не вызывает сомнения тот факт, что значительная часть этих знаний «схвачена» значениями единиц, созданных в акте номинации. Одним из самых сложных вопросов теории номинации становится с этой точки зрения вопрос о том, какая именно часть знаний, какой концепт или группа концептов получают отдельное вербальное наименование и особенноналичие каких признаков и свойств является необходимым, чтобы человек как носитель своей лингвокультуры обозначил некую реалию словом определенной части речи. Решение той или иной когнитивной проблемы в лингвистике вне понимания роли и природы наречения представляется некорректным.
Настоящее исследование посвящено определению стратегий номинирования признаков предметов, воспринимаемых органами чувств человека, на материале двух неблизкородственных языков — русского и английского.
Объектом исследования являются качественные прилагательные русского и английского языков как первичные номинации ощущений человека, получаемых посредством всех пяти органов чувств — осязания, зрения, слуха, обоняния, вкуса. В случаях отсутствия первичных номинаций некоторых перцептивных признаков в работе анализируются их вторичные означивания в целях более полного охвата (пополнения) поля лексико-семантической представленности искомого концепта/концептов.
Актуальность настоящего исследования определяется задачей постижения национальных особенностей концептуализации и категоризации действительности носителями языка. Одним из основных путей решения этой задачи является изучение стратегий номинирования перцептивного признака средствами двух неблизкородственных языков и попытка их объяснения с точки зрения современной лингвистики.
Новизну данной работы определяет обращение к изучению национальных особенностей способов вербализации категории перцептивного признака объекта как одной из онтологических категорий. Выявлено универсальное и национально-специфическое в процессах концептуализации перцептивных признаков предмета, с одной стороны, и принципах их означивания, с другой.
Сопоставительное изучение лексико-семантических групп двух и более языков обычно проводится на материале одной тематической группыисследователи выявляют их структуру и границы, определяя значимость каждой лексической единицы в составе данного объединения. Материалом исследования становятся практически все части речи, однако предпочтение отдается существительным и глаголам. Проблема же категории ПРИЗНАКА объекта как одной из онтологических категорий, её национальных особенностей лишь недавно привлекла внимание лингвокогнитивистов (Афанасьева 1992; Кубрякова 2004; Мерзлякова 2004; Харитончик 1986; 1990) и, на наш взгляд, недостаточно разработана в лингвистике, в отличие от категорий вещи и действия, осмысление и изучение которых имеет давнюю историю. В настоящей работе предполагается восполнить этот пробел.
Суть гипотезы исследования заключается в том, что выявление номинативного потенциала качественных прилагательных чувственного восприятия (или, по нашей терминологии, перцептивных прилагательных), круга их лексической сочетаемости позволит сделать выводы о том, как происходит обработка перцептуальной информации о мире в сознании представителей английской и русской лингвокультур.
Имя прилагательное — категория частеречная. Исходя из признания того, что «в основе категорий лежат в конечном счете отражения и обобщения явлений объективного мира» (Степанов 1981), в исследовании при анализе русских и английских перцептивных прилагательных делается попытка найти ответ на главный вопрос современной лингвистики о том, что же в этих прилагательных отражено и обобщено, что является коррелятом данных признаковых единиц как в объективной реальности, так и в сознании человека.
Уже при первых попытках проникнуть в механизм и способ / способы кодирования перцептуальной информации в сознании человека и последующей её репрезентации в естественном языке возникает ряд вопросов, требующих ответа.
Вопрос 1. Каков тип информации, фиксируемый такими языковыми знаками, как перцептивные прилагательные?
Вопрос 2. Насколько одинаково распределена данная информация между конституентами английских и русских лексических группировок перцептивных прилагательных с общей семантической доминантой?
Вопрос 3. Каковы тенденции концептуализации действительности посредством данных знаков в процессе накопления социокультурного опыта представителями русского и английского лингвосообществ?
Поиск ответов на данные вопросы и составляет предмет настоящего исследования.
Потребность в разрешении отмеченных выше проблем привела к определению целей исследования.
Цели исследования предполагают:
— обоснование категории перцептивного признака как одной из основных (наряду с категориями вещи и действия) — базовых категорий, формирующихся в процессе познавательной деятельности человека;
— определение стратегий номинирования перцептивного признакавыявление национально-специфического содержания доменов (концептуальных областей сознания) когнитивной базы носителей английского и русского языков, хранящих и перерабатывающих перцептуальную информацию как результат первичной ступени познания мира.
Поставленные цели исследования достигаются в результате решения следующих задач: определить категорию признака с позиций современного гуманитарного знанияопределить основные характеристики имени прилагательного как основного (первичного) знака, номинирующего качественный (перцептивный) признакопределить круг сочетаемости перцептивных прилагательных русского и английского языковописать и сопоставить семантемы лексем перцептивных прилагательных русского и английского языков, репрезентирующих наиболее релевантные коммуникативно значимые компоненты содержания соответствующих концептоввыявить корреляции между ЛСГ прилагательных чувственного восприятия в обоих языках и национальную специфику стратегий вербализации означенных концептов.
Теоретическая значимость исследования. Получены новые знания о том, как происходит обработка перцептуальной информации о мире в сознании человекадетализированы этапы процесса номинацииопределено доминирование осязательных и вкусовых ощущений над другими их типами.
Практическая ценность диссертации. Результаты данного исследования могут быть использованы в курсах лекций по общему и сопоставительному языкознанию, лексикологии, практике перевода, в спецкурсах по когнитивной семантике. Фактический материал может быть использован на практических занятиях по переводу и русско-английской сопоставительной лексикологии. Методика исследования может найти применение в сопоставительных исследованиях лексико-семантических групп признаковых слов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Одинаковые внешние воздействия на органы чувств человека одинаково воспринимаются мозгом на нейрофизиологическом уровне, но через этап категоризации в сознании носителей сопоставляемых языков они по-разному формируются в концепты чувственного восприятия, которые получают в языках свои имена.
2. Различная степень представленности в сопоставляемых языках результатов концептуализации перцептуальной информации говорит о степени актуальности тех или иных типов признаков для жизнедеятельности и жизнесуществования представителей русской и английской лингвокультур.
3. На уровне означивания осязательная и вкусовая перцепции являются первоочередными по отношению к другим перцепциям.
4. Семантема наименования каждого перцептивного признака содержит базовый компонент, определяющий его перцептуальную сущность. Данный компонент репрезентируется в ядре семем Д1 (прямых номинативных значений) рассматриваемых прилагательных и определяет стратегии развития их семантики.
5. Семемы Д2 (производно-номинативные значения) перцептивных прилагательных появляются в их семантической структуре благодаря логико-понятийной деятельности национального сознания и отличаются наибольшей национальной спецификой.
6. Семема К1 (фразеологически связанное значение) перцептивных прилагательных есть результат эмоционально-оценочной и нравственно-ценностной деятельности сознания, которая ответственна за формирование национальной «мирооценки».
7. Перцептивные прилагательные одной ЛСГ не обязательно развивают сходные семемы в разных языках, хотя и сохраняют общую модель переноса от конкретного перцептивного признака к абстрактному, характеризующему человека как физиологическое и социальное существо.
В качестве источников фактического материала использовались толковые словари русского и английского языков, словари синонимов и антонимов русского и английского языков, специальные словари и справочники (энциклопедические, этимологические, психологические). Источниками анализируемого материала послужили также художественные произведения русских и английских авторов XX века и база данных Bank of English, The British National Corpus.
Методы исследования. Для решения поставленных в диссертации задач были использованы различные методы, позволяющие всесторонне изучить сложный и противоречивый лингвистический материал. В работе использовались антропоцентрический подход к анализу языковых единиц, сочетающийся с системным подходом. Оба подхода, несмотря на кажущуюся противоречивость, дополняют друг друга, при этом автор также опирается на языковую интуицию, для целей объективного выявления семантических характеристик анализируемых перцептивных прилагательных и установления степени распределения концептуальной нагрузки между конституентами каждого из выделенных микрополей.
Апробация результатов исследования. Результаты исследования нашли отражение в монографии «Перцептивный признак как объект номинации» (Воронеж 2005). Основные положения диссертации изложены в статьях и тезисах (общее количество 32), а также в выступлениях на международных (Воронеж 1990, 2000, 2001, 2002; Москва 2003; Пятигорск 2002; Санкт-Петербург 2002, 2003, 2004; Тамбов 2001, 2002, 2003, 2004), всероссийских (Воронеж 1998, 2002, 2003; Курск 2003) и региональных (Воронеж 1991, 1993, 1996, 1999, 2000) конференциях. Работа обсуждалась на кафедре общего языкознания и стилистики филологического факультета Воронежского государственного университета.
Структура диссертации. Работа состоит из Введения, двух частей, первая из которых включает две главы, вторая — пять глав, Заключения, Списка.
Выводы.
С точки зрения слухового восприятия звук выполняет три функции: когнитивную, коммуникативную и регулятивную. Когнитивная функция слухового восприятия базируется на способности человеческого органа слуха к восприятию физических стимулов, которые вызывают различные ощущения, и сводится к передаче информации, заложенной в звуке. Различные ощущения и в целом восприятие составляют основу опыта, необходимого для когнитивной деятельности человека. При этом само восприятие следует понимать как активность (Найссер, 1981), определенный вид деятельности. Эта особенность восприятия вытекает из его основных свойств, к числу которых относится осмысленность и категориальность, или предметность (Надирашвили, 1976; Натадзе, 1982; Носуленко, 1988). Под осмысленностью понимается способность человека к словесному обозначению чувственных впечатлений. Осмысленность при слуховом восприятии обеспечивает возможность коммуникации в человеческом обществе, поскольку общение между людьми происходит преимущественно на вербальном уровне. Категориальность, или предметность восприятия, заключается в том, что оно всегда отражает предмет какой-либо категории. Способность категоризовать объекты, события и явления звучащего мира достигается за счет полимодальности слухового образа (Носуленко, 1988). Полимодальный характер восприятия заключается в том, что в формировании сенсорного образа участвуют каналы различной модальности: зрительный, слуховой, тактильный и др., причем особую роль играет информация, полученная на основе индивидуального опыта. Для формирования звукового представления особую значимость приобретают пространственные и временные характеристики звукового явления. Это объясняется процессуальным характером самих звуковых объектов и необходимостью их локализации в пространстве для слуховой ориентировки (Носуленко, 1988). Специфика восприятия звука состоит в его предметной отнесенности (т.е. представление о возможном источнике звучания, которое сформировалось у человека в процессе его жизненного опыта) (Натадзе, 1982; Носуленко, 1988). С одной стороны, в сознании человека различные звучания имеют конкретную область референции, т. е. соотносятся с различными зуковыми объектами. Так, воспринимая речь, человек получает информацию не только о содержании сообщения, но и определенные сведения об источнике звука. Эти сведения заключены прежде всего в воспринимаемых тембре и интонациях голоса. Интонационные свойства речи дают слуху представление о личности говорящего, о его эмоциональном состоянии, характере, темпераменте, возрасте и т. п., качествах. То же самое можно сказать и о любых других типах звуков/звучания. С другой стороны, особенность восприятия звука заключается в том, что «образ предмета» характеризуется размытостью и многозначностью, поскольку существует множество звучаний, «признаки которых не будут однозначно соотнесены с конкретным звуковым объектом» (Носуленко, 1988, с. 5). Когнитивная функция, таким образом, непосредственно связана с предметностью образа восприятия и находит отражение в особенностях номинации различных типов звучания по источнику их происхождения. Коммуникативная функция обусловлена разграничением звуков по их информационному содержанию. Многообразие звуков, используемых человеком в целях общения, свидетельствует об особой значимости коммуникативной сферы. Коммуникативная функция непосредственно связана с регулятивной, необходимой для обеспечения адекватной психической регуляции человека. Регулятивная функция обеспечивается за счет взаимодействия когнитивных и коммуникативных факторов.
Относительно же онтологических признаков звука в результате исследования получены следующие результаты. Налицо скромный ряд собственно звуковых прилагательных и в русском, и в английском языках, характеризующих звук не по всем присущим ему качествам (громкость, высота, тембр), а лишь по первому — громкости. Остальные присущие звуку параметры концептуализируются через другие модусы перцепции (осязание, зрение и др.), что порождает тот самый нескончаемый список характерологических метафорических номинаций звука, который и свидетельствует о большой значимости звуковых явлений в жизни человека. Данный очевидный факт демонстрирует первостепенную различимость именно громкости, силы звука для уха человека на начальных этапах его концептуализации последним. Время же, длительность звуковых явлений, высота звука, не говоря уже о его тембре, который по определению уникален, индивидуален, воспринимаются менее определенно, что заставляет человека при выборе номинаций этих признаков проводить аналогии с уже познанными сущностями и вербально закрепленными в языке. Данные на первый взгляд гипотетические умозаключения подтверждаются, тем не менее, результатами исследования устройства и организации проанализированных выше группировок лексико-семантических номинаций признаков звука в русском и английском языках.
При переносе звукового признака на непрототипические объекты основные звуковые русские и английские прилагательные приобретают тенденцию формирования метафор оценки (resounding success — оглушительный успех, громкий успех, quiet colour — спокойный цвет, глухая вражда) и интенсивности (deafening silence — оглушительная тишинаloud clothes — кричащие одеждыоглушительный успех/запах/тишина/ бользвонкая слава, звучное имя), экспрессивности {громкий скандал, шумная статья, громкое дело, sonorous words — напыщенные слова). Синестетическая метафора образуется лишь при переходе звукового признака из области «Звук» в область «Зрение»: кричащие цвета, loud colours/clothes, quiet colours/clothes.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
.
В формировании общего семантического универсума нации, национальной языковой картины мира принимают участие разные типы деятельности человеческого сознания, одна из которых — сенсорно-рецептивная, отвечающая за восприятие и концептуализацию перцептивных признаков предметов, объектов, явлений окружающего мира и являющаяся определяющей при формирования национального «мироощущения».
Анализируя перцептивные прилагательные русского и английского языков, мы попытались найти ответ на главный вопрос современной лингвистики о том, что, во-первых, в этих прилагательных отражено и обобщено, т. е. что является коррелятом этих признаковых единиц как в объективной реальности, так и в сознании человека, во-вторых, каков их номинативный потенциал как прототипических номинаций перцептивного признака. Выявление номинативного потенциала языковых единиц позволяет определить, как происходит обработка чувственной информации о мире в сознании носителей русского и английского языков.
Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы относительно стратегий номинирования перцептивных признаков предметов, объектов и явлений мира.
1. Информация о признаках предмета, воспринятых органами чувств человека, хранится в его сознании после предварительной обработки последним в виде перцептивных образов.
2. В языке данные образы объективируются в семантике перцептивных прилагательных. Основное значение перцептивных прилагательных, репрезентирует информацию об объективном чувственно воспринимаемом признаке предмета. Оно контекстуально необусловленно, частотно, устойчиво, продуктивно и немотивированно. Перцептивные прилагательные, как и другие типы качественных атрибутивных единиц, обозначают, как правило, непроцессуальные и атемпоральные признаки, что связано с их недифференцированной способностью выражать качество и качественное состояние. Поскольку в структуре значения анализируемых прилагательных присутствует указание на прототипический носитель признака или на прототипическую норму признака, то мы называем это значение прототипическим.
3. Задача выявления национальной специфики представленности той или иной перцепции в двух языках потребовала анализа результатов концептуализации и категоризации в двух языках — русском и английском — всех пяти модусов восприятия: осязания, вкуса, запаха, зрения, слуха.
3.1. Сообразно типу перцептуального канала получения информации, перцептивные прилагательные образуют естественные лексические объединения — лексико-семантические группы (своеобразные контейнеры смыслов в языковых означиваниях, связанные между собою отнесенностью к одной ментальной области), вместе составляющие лексико-семантическое поле «Восприятие». В обоих языках налицо пять таких лексических микрополей, признаковые конституенты которых объединяются на основе инвариантных категориальных сем: «воспринимаемый осязанием», «воспринимаемый на вкус», «воспринимаемый зрением», «воспринимаемый органом обоняния», «воспринимаемый на слух». Каждая из таких категориальных сем репрезентирует концептуальную область (домен), хранящую в голове человека обработанную его сознанием информацию о тех или иных ощущениях. В результате вся информация о перцептивных признаках предметов, объектов и явлений мира хранится в сознании человека в пространстве пяти доменов: «Осязание», «Вкус», «Обоняние», «Зрение», «Слух». Наиболее востребованные концепты из отмеченных доменов получают означивание посредством перцептивных прилагательных как их первичных номинаций, объединяющихся соответственно общей идеей той или иной концептуальной области.
3.2. Одинаковые внешние воздействия на органы чувств человека одинаково воспринимаются мозгом на нейрофизиологическом уровне, но через этап категоризации в сознании носителей языков они формируются в разные концепты чувственного восприятия, которые получают в языках свои имена.
4. Несамостоятельность признака, его жесткая принадлежность к объекту в случаях коммуникативной востребованности находит репрезентацию в русском и английском языках в особом типе номинаций — именных атрибутивных фразеосочетаниях. Поэтому семантическая структура отмеченных прилагательных исследовалась посредством анализа их лексической сочетаемости. В результате выявлены предметные и непредметные зоны приложения прилагательных, маркируемые именами существительными, с которыми означенные атрибутивные лексемы сочетаются.
4.1. Концепт каждого из перцептивных признаков содержит базовый компонент, определяющий его перцептуальную сущность. Данный компонент репрезентируется в ядре семем Д1 (прямых номинативных значений) рассмотренных прилагательных и определяет стратегии развития их семантики.
4.2. Исследование показало, что первоочередными объектами номинирования явились осязательные и вкусовые признаки. На уровне означивания оба языка демонстрируют наибольшую востребованность осязательных и вкусовых признаков по сравнению с признаками других перцепций. Вместе с тем, семантическое пространство перцептивных признаков по-разному членится английским и русским языками. «Национальная логика» английского языка проявляется в несколько большей дискретности их номинирования. Ср.: грубый — coarse, roughострый, резкий — sharp, keen, acuteвонючий, зловонный — malodorous, fetid, stinking, noisome, smelly, mephitic, stenchyкислый — sour, acid, tart (хотя, с другой стороны, английское smooth репрезентирует всё концептуальное содержание двух русских JIE ровный, гладкий, а английское прилагательное fragrant комплексно означивает одорические образы, репрезентируемые в русском двумя JTE — душистый, благовонный).
4.3. При реализации семем Д1 все лексемы реализуют выделительную функцию при номинации воспринимаемого признака в результате взаимодействия или эксплуатации предметов/объектов реальной действительности. При каждом прилагательном при этом выстраивается ряд прототипических существительных, который не всегда одинаков по составу, в чем выражаются национальные особенности концептуализации предметов и объектов мира по тому или иному перцептивному признаку.
Так, реализация эквивалентной семемы Д1 «легко поддающийся воздействию извне» английским прилагательным SOFT и русским МЯГКИЙ возможна при условии их сочетания с прототипическими существительными, к которым относятся субстантивные JIE следующих тематических групп:
— телочасти тела человека, животного (body, hand, face, fleshщеки, грудь);
— волосы человека, шерсть животного (fur, plumageволосы, борода);
— одежда, обувь (coat, dress, slippersплатье, халат, сапоги);
— предметы для лежания, сидения (bed, armchair, cushionперина, подушка);
— поверхность, покрытие (carpet, snow, grass, mossковер, дорога, тропинка);
— пища (в кулинарии) (onion, potatoes, tomatoesхлеб, пирог, бублик, пряник);
— кожа, мех, шерсть, ткань (leather, wool, silkтрикотаж);
— материалы и вещества, подвергаемые обработке (mortar, doughвоск, глина).
Вместе с тем, группа существительных «пища», с которыми сочетаются данные прилагательные, несколько отличается в русском и английском языках. Английскому языку свойственно употребление лексемы SOFT с существительными, обозначающими «овощи» {onion, potatoes, vegetables, peppers, tomatoes), а русскому — обозначающими «хлебобулочные изделия» (хлеб, пирог, бублик, пряник, калачик, баранка). Представляется, что причиной такой избирательности послужили национальные традиции и предпочтения.
4.4. В сочетаниях с существительными, не входящими в ряды прототипических существительных, перцептивные прилагательные развивают либо семемы Д2 (производно-номинативные значения), образуя терминологические ФС: soft drinks (букв, мягкие напитки) — безалкогольные напиткиhard measures (букв, твердые меры) — жесткие меры, smooth wine — нетерпкое виноcold bag (букв, холодная сумка) — термос, холодные закуски, wet paint — сырая (непросохшая) краска и др., либо семемы К1, образуя метафорические фразеосочетания.
Семемы Д2 отличаются наибольшей национальной спецификой в силу социокультурной обусловленности процесса переноса перцептивного признака, вызванного национальными потребностями специализации объекта номинации.
Семемы Д2 перцептивных прилагательных появляются в их семантической структуре благодаря логико-понятийной деятельности национального сознания, которая более подвержена влиянию культурно-этнических доминант, нежели сенсорно-рецептивная, что выражается в различном составе и содержании семем Д2 русских и английских лексических эквивалентов, а также в их весьма редком совпадении. Так, признаки «твердый/мягкий» экстраполируются в обоих языках из чувственной сферы в социальную (политическую, экономическую, медицинскую, образовательную и др.). Английские ЛЕ SOFT/HARD демонстрируют при этом большую регулярность таких переносов по сравнению с русскими лексическими эквивалентами. Помимо этого, признак «мягкий» в английском языке активно эксплуатируется для создания эвфемистических номинаций, что не характерно для русского языка.
Семема К1 перцептивных прилагательных является результатом работы эмоционально-оценочной и нравственно-ценностной деятельности сознания, которая ответственна за формирование национальной «мирооценки».
5. ЛСГ по каждой из отмеченных категориальных сем имеют разный объем и структуру. Отличительной особенностью каждой ЛСГ является оппозиционирование позитивно ориентированных перцептивных прилагательных негативно ориентированным. Это связано с самой природой качественного признака, который способен градуально изменяться и даже измеряться (например, температурные признаки). Различная степень представленности в языке результатов концептуализации перцептуальной информации говорит о степени актуальности тех или иных типов признаков для жизнедеятельности и жизнесушествования человека в мире.
5.1. Так, микрополе перцептивных прилагательных с общим семантическим компонентом «воспринимаемый осязанием» состоит в обоих языках из нескольких ЛСГ, объединяющих 34 атрибутивных ЛЕ в русском и 29 в английском языках:
— ЛСГ прилагательных с общими семами «твердый», «мягкий»,.
— ЛСГ прилагательных с общими семами «острый», «тупой»,.
— ЛСГ прилагательных, обозначающих температурные ощущения,.
— ЛСГ прилагательных с общими семами «мокрый», «сухой».
Осязательная перцепция обладает наибольшей значимостью для жизни человека. Осязание предпослано остальным типам восприятия (вкусу, обонянию, зрению, слуху). Данное наблюдение подтверждается концептуализацией других типов ощущений через осязание, что демонстрируется переносом осязательного признака в другие перцептивные области:
— «Звук» (мягкий тон, soft voice, rough sounds, грубый голос, ровное звучание, smooth voice — плавный голос, резкий голос, sharp voice, acute hearing, острый криктупой стукa dull shud — тупой звукхолодный тонcold voice, frosty tone — неприязненный тонсухой звукрезкий ответ)',.
— «Зрение: свет, цвет, форма» (soft light, soft colour, soft hills, мягкие линии, rough features of the face, ровный свет, гладкая речь, a sharp sight, keen eyes, a dull day — тусклый деньгорячие/теплые цвета, холодный свет/цвет);
— «Запах» (soft smell, мягкий аромат, резкая вонь, a sharp/keen/acute sense of smell — острый запахострый запах гнили, cold smell — несладкий запахa cool smell of cheese — свежий запах сыра);
— «Температура» (soft warmth, мягкая зима, резкое похолодание, острый воздух);
— «Вкус» (hot curryhard cheese, coarse taste, coarse food, rough wine, smooth wine, острая закускаa moist cake — сочный пирогсырой хлебdry bread — черствый хлебdry wine — сухое вино).
5.2. Второй по значимости перцепцией для человека является вкусовая в силу большой востребованности концептов этой концептуальной области для номинирования объектов не только вкусовой, но и невкусовой природы. Домен «Вкус» находит репрезентацию в обоих языках в семантике ЛСГ, объединяющих по 4 прилагательных: СЛАДКИЙ, ГОРЬКИЙ, КИСЛЫЙ, СОЛЕНЫЙсоответственно в английском — SWEET, BITTER, SOUR, SALTY/ SALT. Номинирование непрототипических объектов осуществляется посредством полирецепторного переноса. Так, в семантике анализируемых прилагательных наблюдается тенденция переноса вкусового признака в следующие семантические области:
1) «Вкус» —> «Запах» (горький ветер, кислый воздух, sweet smell),.
2) «Вкус» «Звук» (sweet song, сладкие звуки/музыка),.
3) «Вкус» —> «Температура» (bitter wind),.
4) «Вкус» —> «Оценка» (сладкий сон, sweet smile, горькая доля).
5) «Вкус» —> «Чувство», «Характер» (сладкая тоска, a sour disposition).
Во всех пяти ситуациях номинируемый вкусовой признак не носит объективный характер, а приписывается субъектом объекту характерологизации.
Трансформация коннотативных семем вкусовых прилагательных происходит в результате двух типов взаимодействия: а) взаимодействия этих перцептивных прилагательных внутри одной ЛСГ (оно выражается в установлении синонимических (горькая/соленая жизнь) и антонимических связей (сладкий сон — горький сонsweet daysbitter days);
6) взаимодействия между перцептивными прилагательными разных ЛСГ:
— с сохранением прилагательными сенсорных свойств (синестезия): сладкий ветер, кислый звук, sour music;
— с утратой сенсорных свойств (прилагательные обозначают различные чувства и эмоции, т. е. переходят в класс эмотивных прилагательных: горькая любовь, bitter disappointment).
Наиболее характерные и частые случаи синестезии в статусе Д2 наблюдаются при взаимодействии прилагательных ЛСГ вкуса и ЛСГ обоняния: замена основной и дополнительной сем приводит к тому, что прилагательные теряют сенсорные свойства и сближаются с классом эмотивных прилагательных, так как приобретают функцию эмоциональной оценки. Эти случаи являются единственно возможными для лексем в статусе Д2: в смысловой структуре прилагательных появляются новые семы, мотивационно не связанные с исходной (ср.: сладкая тоска). Эмотивная симиляция является высшей стадией синестезии, показателем высокой идиоматичности данных прилагательных. Она свойственна не только вкусовым, но и всем перцептивным прилагательным русского и английского языков и является действенным средством обогащения их значений.
5.3. Домен «Запах» содержит информацию о приятных и неприятных запахах. Обонятельная перцепция по-разному представлена в языках. Ср.: две группы прилагательных собственно обонятельной семантики с общими соответственно для каждой группы оценочными интегральными компонентами «приятный запах» (4 прилагательных: AROMATIC, FRAGRANT, SCENTED, ODOROUS) — «неприятный запах» (8 прилагательных: PUNGENT, MALODOROUS, FETID, STINKING, REEKING, NOISOME, PUTRID, SMELLY) — в английском языкедве группы прилагательных собственно обонятельной семантики с общими соответственно для каждой группы оценочными интегральными компонентами «приятный запах» (6 прилагательных: АРОМАТНЫЙ, АРОМАТИЧЕСКИЙ, БЛАГОВОННЫЙ, БЛАГОУХАННЫЙ, ДУХОВИТЫЙ, ДУШИСТЫЙ) — «неприятный запах» (3 прилагательных: ЗЛОВОННЫЙ, ВОНЮЧИЙ, СМРАДНЫЙ) — в русском языке.
Отличительной особенностью ЛСГ прилагательных, характеризующих обонятельные ощущения, является пополнение состава ее конституентов номинациями из других ЛСГ в силу бедности собственно обонятельных прилагательных. Данные признаковые номинации заполняют периферийные зоны пространства ЛСГ.
5.4. Зрительная перцепция представлена в работе лишь прилагательными, характеризующими цвет (по 11 прилагательных в обоих языках). Это не случайно, так как из всех зрительных ощущений именно цветовые ощущения — прототипические, они первыми получили формы объективации в языке. Все остальные типы зрительных ощущений предполагают уже логические операции. Они стали обрабатываться сознанием человека намного позднее, поэтому не стали предметом настоящего исследования. Основные значения цветовых прилагательных в двух языках имеют сходные структуры, различия возникают лишь в обозначении эталонного носителя признака. Ср.: прямое значение русской J1E КОРИЧНЕВЫЙ описывается как «темный, буро-желтый (цвета жареного кофе и желудя)», англичане же считают эталоном коричневого цвета землю, дерево, кофе (BROWN — «of the colour of earth, wood and coffee»). Отличие русских цветовых прилагательных состоит и в том, что они указывают чаще всего на один эталонный предмет как носитель этого признака, в то время как английские могут иметь несколько прототипических носителей признака, например, рус. КРАСНЫЙ — «цвета крови», англ. RED — «the colour of blood or fire».
Развитие переносных значений рассмотренных прилагательных идет в основном по сходным моделям метонимического и метафорического переноса, но метонимические значения развиваются ими охотнее, чем метафорические. (Ср.: серое лицо, седой старик, белый медведь, brown bear, black raven). Поскольку реальные связи, существующие между зрительными признаками (а также между предметами — носителями этих признаков), легче обнаруживаются и вербализуются, то и метонимические переносы оказываются наиболее распространенным способом семантического развития прилагательных цветообозначения. Метафорические переносы, вскрывающие более тонкие, визуально не воспринимаемые отношения, встречаются реже. Наиболее типичными видами переносов становятся следующие переходы: цвет —" эмоция («прийти в негодование, сильно рассердиться, разозлиться» — позеленеть от злости, to turn green), цвет —> оценка («выглядеть свежим, приятным» to look red about the gills).
Несмотря на различия в конкретной реализации производных значений прилагательных цветообозначения, пути развития их коннотативных семем в сопоставляемых языках во многом сходны, поскольку они отражают общечеловеческую логику познания окружающей действительности.
5.5. Домен «Звук» репрезентирован в семантике прилагательных двух ЛСГ общими семами «громкий», «тихий» как наиболее различимыми для уха человека характеристиками звука как физического явления (по 2 прилагательных в обоих языках).
Звуковая перцепция представлена в русском и в английском языках собственно звуковыми прилагательными, характеризующими звук не по всем присущим ему качествам (громкость, высота, тембр), а лишь по первому — громкости. Остальные присущие звуку параметры концептуализируются через другие модусы перцепции (осязание, зрение и др.), что порождает огромный список характерологических метафорических номинаций звука: осязательных (мягкий звук, soft sound, грубый голос, rough voice, теплая музыка, warm music, сухой голос, dry voice), вкусовых (сладкая музыка, sweet song, горькое рыдание, bitter crying, сочный баритон, juicy laughter) и др.
При переносе звукового признака на непрототипические объекты основные звуковые прилагательные приобретают тенденцию формирования метафор оценки (resounding success — оглушительный успех, громкий успех, quiet colour спокойный цвет, глухая вражда) и интенсивности (deafening silenceоглушительная тишинаloud clothes — кричащие одеждыоглушительный успех, запах, тишина, бользвонкая слава, звучное имя, (громкий скандал, шумная статья, громкое дело, sonorous words — напыщенные слова). Синестетическая метафора образуется лишь при переходе звукового признака из области «Звук» в область «Зрение»: кричащие цвета, loud colours/clothes, quiet colours/clothes.
6. Перцептивные прилагательные одной ЛСГ не обязательно развивают сходные семемы, хотя и сохраняют общую модель переноса от конкретного перцептивного признака к абстрактному, характеризующему человека как физиологическое и социальное существо.
7. Направление развития коннотативных семем у проанализированных перцептивных русских и английских прилагательных на основе метафорических и метонимических переносов имеет много общего. Наличие сходных процессов развития прилагательных в двух языках, номинирующих перцептивные признаки, и реализация ими в речи сходных функций объясняется наличием общей физиологической и психологической основы восприятия у всех людей. Различия, возникающие на уровне актуализации тех или иных типов переносов, связаны не с отличием в восприятии реалий действительности русскими и англичанами, а с разницей в концептуализации и интерпретации полученной от органов чувств перцептуальной информации. Данная интерпретация во многом определяется коллективным и личным опытом носителей языка, а также сложившимися в данном лингвосообществе традициями и стереотипами, получившими отражение в формировании своеобразной для каждого народа.
Список литературы
- Адмони,. В.Г. Грамматический строй как система построения и общаятеория грамматики / В. Г. Адмони. Л.: Наука, 1988. — 238 с.
- Алефиренко, Н. Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры / Н. Ф. Алефиренко. М.: Academia, 2002. — 394 с.
- Ананьев Б.Г. Сенсорно-перцептивная организация человека / Б.Г.
- Ананьев // Познавательные процессы: ощущения, восприятие / Под ред. A.B. Запорожца, Б. Ф. Ломова, В. П. Зинченко. М.: Педагогика, 1982.-С. 6−31.
- Андреева, Г. М. Психология социального познания / Г. В. Андреева.
- М.: Аспект пресс, 1997. 238 с.
- Аристотель. Категории / Аристотель. М.: Соцэкгиз, 1939. —84 с.
- Арнхейм, Р. Визуальное мышление / Р. Арнхейм // Зрительныеобразы: Феноменология и эксперимент. Душанбе: Дониш, 1973. -Т. 2.-С. 8−98.
- Арнхейм, Р. Новые очерки по психологии искусства / Р. Арнхейм. М.1. Прометей, 1974. 352 с.
- Арсенъева, И.А. Теория лингвистического признака в когнитивномаспекте: дисс.. канд. филол. наук. / И. А. Арсеньева. М, 1999. -289 с.
- Артемьева, Е.Ю. Основы психологии субъективной семантики / Е.Ю.
- Артемьева. М. : Наука-Смысл, 1999. — 350 с.
- Арутюнова, Н.Д. Номинация, референция, значение / Н.Д.
- Арутюнова // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977.-С. 188−206.
- Арутюнова, Н.Д. К проблеме функциональных типов лексическогозначения / Н. Д. Арутюнова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — С. 156−250.
- Арутюнова, Н.Д. Введение / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Образ человека в языке. М.: Индрик, 1999. — С. 3−10.
- Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт
- Н.Д. Арутюнова — отв. ред. Г. В. Степанов — АН СССР Ин-т языкозн. -М.: Наука, 1988.-338 с.
- Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. 2-е изд. испр. — М.: Языки русской культуры, 1999. -1 — XV, 896 с.
- Афанасьева, О.В. Имена прилагательные в системе кардинальных частей речи английского языка / О. В. Афанасьева. М.: Прометей, 1992.-95 с.
- Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологическойсемантике языка / А. П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996.-104 с.
- Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш.
- Балли. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. — 415 с.
- Барабанщиков, В.А. Восприятие и событие / В. А. Барабанщиков. -СПб.: Алетейя, 2002. 512 с.
- Баранов, А.Н. Постулаты когнитивной семантики / А. Н. Баранов, Д.О.
- Добровольский // Изв. АН РФ. Сер. лит. и яз. — 1997. — Т. 57, № 1. -С. 11−21.
- Басилая, H.A. Категория признаковости в языке / H.A. Басилая.1. Тбилиси, 1988.-310 с.
- Басманова, А.Г. Именные части речи во французском языке / А.Г.
- Баманова, Б.И. Турчина. М.: Просвещение, 1983. — 128 с.
- Бахтина, Н. Б. История цветообозначений в русском языке / Н. Б. Бахилина.-М.: Наука, 1975.-228 с.
- Бахтин, М.М. Автор и герой. К философским основам гуманитарныхнаук / М. М. Бахтин. СПб.: Азбука, 2000. — 333 с.
- Башкова. Красноярск: Б. м., 1994. — 187 с.
- Бейтс, Э. Интенции, конвенции и символы / Э. Бейтс //
- Психолингвистика. М.: Мысль, 1984. — С.50−102.
- Беляевская, Е.Г. Когнитивные основания изучения семантикислова / Е. Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке.- М.: Наука, 1994. С. 104−114.
- Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка / М. Я. Блох.- М.: Высш. шк., 1994. 381 с.
- Блумфилд, Л. Язык / J1. Блумфилд. М.: Прогресс, 1968. — 607 с.
- Бодалев, A.A. Личность и общение / A.A. Бодалев. М.: Педагогика, 1983.-272 с.
- Бондарко, А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросыаспектологии / A.B. Бондарко. Л.: Наука, 1983. — 208 с.
- Бондарко, А. В. Функциональная грамматика / A.B. Бондарко.- М. :1. Наука, 1984.-135 с.
- Бондарко, А. В. Теория функциональной грамматики. Качественность иколичественность / A.B. Бондарко. СПб.: Наука, 1996. — 263 с.
- Борискина, О.О. Теория языковой категоризации. Национальноеязыковое сознание сквозь призму криптокласса / О. О. Борискина, A.A. Кретов. Воронеж, 2003. — 209 с.
- Брагина, A.A. История слов в жизни народа / A.A. Брагина. М.: Рус.яз., 1989.-214 с. ,
- Бреслаев Г. Э. Цветопсихология и цветолечение / Г. Э. Бреслаев.1. СПб.: Б&К, 2000.-212 с.
- Брунер, Дж. Психология познания / Дж. Брунер. М.: Прогресс, 1977.-412 с.
- Брутян, Г. Б. Теория познания общей семантики / Г. Б. Брутян.
- Ереван: Изд-во АН АРМ. ССР, 1959. 314 с.
- Брушпинский, A.B. Мышление и прогнозирование / A.B. Брушлинский.- М.: Мысль, 1979. 230 с.
- Булыгина, Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи /
- Т.В. Булыгина // // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.-С. 320−355.
- Булыгина, Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке /
- Т.В. Булыгина // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. -С. 7−85.
- Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русскойграмматики) / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997, — 576 с.
- Вайсман, H.H. Семантическая природа сенсорных прилагательныхфранцузского и русского языков: Автореф. дис. .канд. филол. наук / H.H. Вайсман. -М., 1983. 18 с.
- Валлон, А. От действия к мысли. Очерк сравнительной психологии / А.
- Валлон. М.: Наука, 1956. — 318 с.
- Васшевич, А.П. Исследование лексики в психолингвистическомэксперименте / А. П. Василевич. М.: Наука, 1987. — 141 с.
- Веккер, JI.M. Психика и реальность: единая теория психическихпроцессов / JI.M. Веккер. М.: Смысл. — 1998. — 420 с.
- Величковский, Б.М. Функциональная структура перцептивноыхпроцессов / Б. М. Величковский // Познавательные процессы: ощущения, восприятие / Под ред. A.B. Запорожца, Б. Ф. Ломова, В. П. Зинченко. -М.: Педагогика, 1982. С. 218−242.
- Величковский, Б.М. Современная когнитивная психология / Б.М.
- Величковский. М.: Моск. гос. ун-т, 1982. — 336 с.
- Вендлер, 3. О слове good / 3. Вендлер // Новое в зарубежнойлингвистике.-М.: Прогресс, 1981.-Вып. 10.-С. 531−555.
- Виноград, Т. О понимании компьютеров и познания / Т. Виноград,
- Д. Флорес // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1996. — С. 185— 229.
- Виноградов, В.А. Категориальная типология и языковой тип / В.А.
- Виноградов. М.: Наука, 1993. — 320 с.
- Виноградов, В.В. Избранные труды : в 5 т. / В. В. Виноградов. М. :1. Наука, 1975−1980.-Т. 1−5.
- Войшвилло, Е.К. Понятие как форма мышления: логикогносеологический анализ / Е. К. Войшвилло. М.: Моск. гос. ун-т, 1989.-238 с.
- Волков, H.H. Композиция в живописи / H.H. Волков. М.: Искусство, 1977.-208 с.
- Вольф, Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. На материалеиберо-романских языков / Е. М. Вольф. М.: Наука, 1978, 200 с.
- Воротников, Ю.Л. Категория меры признака в смысловом строерусского языка: дисс. д-ра филолог, наук. / Ю. Л. Воротников. — М., 1999.-322 с.
- Восприятие и действие / A.B. Запорожец, Л. А. Венгер, В.П.
- Зинченко, А.Г. Рузская. М.: Просвещение, 1967. — 323 с.
- Вундт, В. Введение в философию / В. Вундт. М.: Добросвет, 1880.336 с.
- Выготский, Л.С. Психология развития как феномен культуры / Л.С.
- Выготский.-М.- Воронеж: АПСН, 1996. 512 с.
- Выготский, Л. С, Собр. соч. / Л. С. Выготский. М.: Педагогика, 1982.1. Т. 2. 504 с.
- Гак, В. Г. Русский язык в сопоставлении с французским / В. Г. Гак. М.-.Наука, 1975.-324 с.
- Гак, В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис /
- В.Г. Гак.-М.: Высшая школа, 1981.-208 с.
- Гак, В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. М.: Школа «Языкирусской культуры», 1998. 768 с.
- Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языковогосуществования / Б. М. Гаспаров. М.: Новое Лит. Обозрение, 1996. -280 с.
- Гегель, Г. В. Ф. Наука логики: в 3 т. / Г. В. Ф. Гегель — отв. ред. М.М.
- Розенталь. -М.: Мысль, 1970−1971. Т. 1−3.
- Герасимова, К М. Лексикографическая семантическая интерпретацияприлагательных вкусового ощущения: автореф. дис. канд. филол. наук / K.M. Герасимова. -М., 1986. -16 с.
- Горбаневская Г. В. Об одном аспекте описания семантического поля глаголовзвучания / Г. В. Горбаневская // Лингвистическая семантика и логика. М.: Наука, 1983.-С. 92−103.
- Годер, Н.М. О логической структуре понятия, выраженногословосочетанием / Н. М. Годер // Логико-грамматические очерки. -М., 1961. С.24−44.
- Горелов, H.H. Избранные труды по психолингвистике / И. Н. Горелов.- М.: Лабиринт, 2003. 320 с.
- Гостев, A.A. Образная сфера человека / A.A. Гостев- М.: Наука, 1992.-410 с.
- Грегори, Р. Разумный глаз / Р. Грегори. М.: Мир, 1972. — 208 с.
- Губенко, Е. В. Лексико-семантические поля цвета и света в лирике
- Б.Л. Пастернака: дисс.. канд филол. наук / Е. В. Губенко. М., 1999.-210 с.
- Гулыга, Е.В. О компонентном анализе значимых единиц языка /
- Е.В. Гулыга, Е. И. Шендельс // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976, — С. 290−310.
- Дегутис, А. Язык, мышление и действительность / А. Дегутис.1. Вильнюс, 1984.-380 с.
- Делез, Ж. Логика смысла / Ж. Делез. М.: Изд. центр «Академия», 1995. — 197 с.
- Демъянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидностьинтерпретирующего подхода / В. З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994. — С. 12−19.
- Дисмор А. Ментальные пространства с функциональной точкизрения / А. Дисмор // Язык и интеллект. Под ред. В. И. Герасимова и В. П. Нерознака. М.: Прогресс, 1996. — С. 385−411.
- Добровольский, ДО. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д. О. Добровольский // Вопросы языкознания. № 6. — М.: Наука, 1997. — С. 37−48.
- Жинкин, H.H. Язык. Речь. Творчество / Н. И. Жинкин. М.: Лабиринт, 1998.-412 с.
- Жирмунский, В.М. Общее и германское языкознание / В.М.
- Жирмунский. Ленинград: Наука, 1976. — 695 с.
- Залевская, A.A. Ведение в психолингвистику / A.A. Залевская. М. :
- Рос. гос. гуманит. ун-т, 1999. 382 с.
- Залевская, A.A. Вопросы организации лексикона человека влингвистических и психолингвистических исследованиях / A.A. Залевская. Калинин, 1978. — 178 с.
- Запорожец, A.B. Избранные психологические труды / A.B.
- Запорожец. М.: Наука, 1986. — 420 с.
- Зинченко, В.П. Образ и деятельность / В.П. Зинченко- М. — Воронеж :
- Ин-т практ. психологии, 1997. 608 с.
- Иванов, Вяч.Вс. Эстетика Эйнзештейна / Вяч.Вс. Иванов // Избр. тр. посемиотике и истории культуры. М.: Языки русской культуры. — Т. 1.- 340 с.
- Илия, Л.И. Синтаксис современного французского языка / Л. И. Илия.
- М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1962. 348 с.
- Исаченко, A.B. Грамматический строй русского языка: Морфология 1 /
- A.B. Исаченко. Братислава: Словац акад. наук, 1954. — 380 с.
- Ирисханова, O.K. О лингвокреативной деятельности человека:отглагольные имена / O.K. Ирисханова. Монография. — М.: Изд-во ВТИИ, 2004, 352 с.
- Карасик, В.И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2002. 333 с.
- Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И.
- Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.
- Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д.
- Кацнельсон. Л.: Наука, 1972. — 280 с.
- Кириллова, В.А. Структурно-семантические особенностипредложений, репрезентирующих результаты слухового изрительного восприятия / В. А. Кириллова, М. Б. Примова // Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988. — С. 103 136.
- Кириченко, О.В. Зрительный образ и его роль в европейской культуре:дисс. .канд. филос. наук. / О. В. Кириченко. — Воронеж, 2000. 192 с.
- Клацки, Р. Память человека / Р. Клацки. М.: Мир. — 1978. — 319 с.
- Когнитивная психология: учебник для вузов / под ред. В.Н.
- Дружинина, Д.В. Ушакова. М.: ПЭР СЭ, 2002. — 480 с.
- Колесов, В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека / В.В.
- Колесов. СПб.: Филолог, фак-т Санкт-Петербургского гос. ун-та, 2000. — 326 с. (Серия «Филология и культура»),
- Колшанский, Г. В. Логика и структура языка / Г. В. Колшанский. М. :1. Высшая шк., 1965. 240 с.
- Колшанский, Г. В. Некоторые вопросы семантики языка вгносеологическом аспекте / Г. В. Колшанский // Принципы и методы семантических исследований: сб. ст. АН СССР — Ин-т языкозн. М.: Наука, 1976. — С. 5−30
- Копыленко, М.М. Очерки по общей фразеологии / М. М. Копыленко,
- З.Д. Попова. Воронеж, 1989. — 191 с.
- Коул, M. Культурно-историческая психология / M. Коул. M. :
- Когито-Центр, 1997.-431 с.
- Кравков, C.B. Взаимодействие органов чувств / C.B. Кравков. М. :1. АН СССР, 1948.-72 с.
- Кравченко, A.B. Знак, значение, знание. Очерк когнитивнойфилософии языка / A.B. Кравченко. Иркутск: Изд-во ОГУП «Иркутская областная типография № 1″, 2001. — 261 с.
- Кравченко, A.B. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации / A.B. Кравченко. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1996.-160 с.
- Кретов, A.A. Семантические процессы в лексико-семантическойгруппе глаголов зрительного восприятия современного русского языка: автореф. дис.. канд. филол. наук / A.A. Кретов. Воронеж, 1980.- 18 с.
- Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : курслекций / В. В. Красных. М.: Гнозис, 2002. — 284 с.
- Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М.: Москов. гос. ун-т, 1996. — 245 с.
- Крейдлин, Г. Е. Движения рук: касание и тактильное взаимодействие вкоммуникации людей / Г. Е. Крейдлин // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна: Междунар. ун-т природы, общества и человека „Дубна“, 1999. — С. 33−348.
- Кривозубова, Г. А. Основные семантические структуры высказываний с предикатами зрительного восприятия / Г. А. Кривозубова //
- Синтаксические структуры в номинативном и деривационном аспектах. Омск, 1988. — С. 56−82.
- Крючкова, В.А. Символизм в изобразительном искусстве / В. А. Крючкова. -М.: Изобразительное искусство, 1994. 270 с.
- Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С.
- Кубрякова. М. : Наука, 1978. — 115 с.
- Кубрякова, Е.С. Язык пространства и пространство языка: (кпостановке проблемы) / Е. С. Кубрякова // Изв. АН. Сер. лит. и яз. -19 976. Т. 56, № 3. — С. 22−31.
- Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С.
- Кубрякова. М. : Ин-т языкознания, 1997в. — 380 с.
- Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений. Семантика производногослова / Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1981. — 200 с.
- Кульпина, В.Г. Лингвистика цвета: Термины цвета в польском и русском языках / В. Г. Кульпина. М.: Московский Лицей, 2001. — 470 с.
- Кундик, О. И. Специфика синестезийных словосочетаний в русском и английском языках: автореф.. дис. канд. филол. наук О. И. Кундик. Саратов, 1997. — 18 с.
- Куценко, A.B. Семантическая структура прилагательных вкусообозначений и их лексическая сочетаемость в английском и русском языках : дис.. канд. филол. наук / A.B. Куценко. М., 1979.-145 с.
- Лабунская, В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание / В. А. Лабунская. Ростов н/Д: Феникс, 1999. — 592 с.
- Лаенко, Л.В. От семантики цвета к социальной семантике языка (наматериале русских и английских прилагательных, обозначающих цвет): дис.. канд. филол. наук / Л. В. Лаенко. Саратов, 1988. — 188 с.
- Лаенко, Л.В. Семантическое содержание концепта признакасветлый» в русском и английском языках / Л. В. Лаенко // Неродные языки в учебных заведениях. Воронеж, 2001а. — Вып. 6. — С. 8−11.
- Лаенко, Л.В. Учет национальной специфики семантического функционирования прилагательных «темный» и «dark» в речи при преподавании английского языка в вузе / Л. В. Лаенко // Неродные языки в учебных заведениях. — Воронеж, 20 016. Вып. 6. — С. 44−50.
- Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Дж. Лайонз.1. М. :Наука, 1978.-420 с.
- Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф //
- Новое в зарубежной лингвистике. М.: Наука, 1988. — Вып. 23. — С. 12−51.
- Лапшина, М.Н. Семантическая эволюция английского словаизучение лексики в когнитивном аспекте) / М. Н. Лапшина. СПб.: С.-Петербург, ун-т, 1998. — 159 с.
- Лебедева, Л.Б. Модальности восприятия и их отражение в языке / Л.Б.
- Лебедева // Логический анализ языка. Языки динамического мира. -Дубна: Междунар. ун-т природы, общества и человека «Дубна», 1999. -С. 348−359.
- Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность / А. Н. Леонтьев.
- М.: Политиздат, 1977. 304 с.
- Леонтьев, ДА. Психология смысла / Д. А. Леонтьев. М.: Смысл, 1999.-486 с.
- Лещенко. В.В. Принципы организации и структурирования лексико-семантического поля чувственного восприятия в русском языке / В. В. Лещенко. М.: Мысль, 1990. — 246 с.
- Линдсей, Г. Переработка информации у человека: Введение впсихологию / Г. Линдсей, Д. Норман М.: Мир, 1974. — 550 с.
- Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Изв.
- АН. Сер. лит. и яз. 1993. — Т. 52, № 1. — С. 3−9.
- Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Индрик, 1999. — 445 с.
- Ломов, Б.Ф. Методологические и теоретические проблемыпсихологии / Б. Ф. Ломов. М.: Наука, 1984. — 445 с.
- Лосев, А.Ф. Знак, символ, смысл / А. Ф. Лосев. М.: Изд-во МГУ, 1982.-460 с.
- Лурия, А.Р. Язык и сознание / А. Р. Лурия. Ростов н/Д: Феникс, 1998.-284 с.
- Матурана, У. Биология познания / У. Матурана // Язык и интеллект.
- М.: Прогресс, 1996. С.95−142. 1978?
- Матюшкин, A.M. Проблемная ситуация в мышлении ипрогнозировании / A.M. Матюшкин. М.: Педагогика, 1972. — 208 с.
- Мейе, А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков
- А. Мейе. М.: Соэкгиз, 1938. — 26 с.
- Мейе, А. Основные особенности германской группы языков / А. Мейе. -М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1952. 168 с.
- Ментальная репрезентация: динамика и структура. М.: Ин-т психологии РАН, 1998.-199 с.
- Мерзлякова, А.Х. Типы семантического варьирования прилагательныхв поле «Восприятие» (на материале английского, русского и французского языков): автореф. дисс.. д-ра филол. наук. / А. Х. Мерзлякова. — Уфа, 2004. 37 с.
- Мерло-Понти, М. Феноменология восприятия / М. Мерло-Понти.
- СПб.: Ювента-Наука, 1999. 606 с.
- Мещанинов, И.И. Понятийные категории в языке / И. И. Мещанинов //
- Труды воен. ин-та иностр. яз. Л., 1945. — С. 10−19.
- Мещанинов, И.И. Части речи и члены предложения / И. И. Мещанинов.-Л.: Наука, 1978.-410 с.
- Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. М. :1. Энергия, 1979.-152 с.
- Михайлова, КБ. Чувственное отражение в современном сознании /
- И.Б. Михайлова. М.: Наука, 1972. — 279 с.
- Моносова, А.Ж. Изучение эмоциональной сферы методом оценкизапахов / А. Ж. Моносова, Е. Д. Хомская // Вопросы психологии. 1993. -№ 2.-С. 26−34.
- Москальская О.И. История немецкого языка / О. И. Москальская. М. :1. Высш. шк., 1985.-280 с.
- Надирашвили, Ш. А. Психологическая природа восприятия / Ш. А.
- Надирашвили. Тбилиси: Мецниереба, 1976. — 255 с.
- Найссер, У. Познание и реальность / У. Найссер. М.: Прогресс, 1981.-230 с.
- Натадзе, Р.Г. О некоторых проявлениях категориальностивосприятия / Р. Г. Натадзе // Вопросы психологии. 1970. — № 4. — С. 25−34.
- Никитин, М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании / М.В.
- Никитин. Л. : Изд-во ЛГУ, 1974. — 310 с.
- Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики : учеб. пособие для студентов, аспирантов и преподавателей лингвистических дисциплин в школах, лицеях, колледжах и вузах / М. В. Никитин. -СПб.: Науч. центр проблем диалога, 1996. 760 с.
- Никитин, М.П. К вопросу об образовании образов зрительного восприятия / М. В. Никитин // Психологический журнал. 1985. -№ З.-С. 14−21.
- Николина, Н. А. Способы обозначения запахов в современном русскомязыке / H.A. Николина // Рус. яз. в школе. 1998. — № 1. — С. 77 — 84.
- Норман, Д. Память и научение / Д. Норман. М.: Мир, 1985. — 320 с.
- Носуленко, В.Н. Акустическая среда как среда коммуникации / В.Н.
- Носуленко // Познание и общение. М.: Наука, 1988. — 126−133.
- Носуленко, В.Н. Психология слухового восприятия / В. Н. Носуленко. -М., 1988.-340 с.
- Ноуэлл-Смитт, П. Х. Логика прилагательных / П.Х. Ноуэлл-Смитт /
- Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. — Вып. 16. — С. 83−105.
- Общая психолингвистика: Хрестоматия: уч. пособие / Сост. К.Ф.
- Седов. М. : Лабиринт, 2004. — 320 с.
- Павилёнис, Р.И. Проблема смысла. Современный логикофилософский анализ языка / Р. И. Павилёнис. М.: Мысль, 1983. -286 с.
- Павлова, И. С. Русские прилагательные, обозначающие тепловые восприятиясопоставительно с болгарским и чешским языками): автореф. дис.. канд. филол. наук/И.С. Павлова. Л., 1978. -15 с.
- Падучева, Е.В. К структуре семантического поля «восприятие» (наматериале глаголов восприятия в русском языке) / Е. В. Падучева. -Вопросы языкозн. 2001. — № 4. — С. 29−70.
- Падучева, Е.В. Динамические модели в семантике лексики / Е.В.
- Падучева. М. : Яз. славянской культ., 2004. — 608 с. — (Studia philologica).
- Панфилов, В.З. Философские проблемы языкознания / В. З. Панфилов.-М. .-Наука, 1977.-312 с.
- Пауль, Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960.-500 с.
- Пелевина, П. Ф. Теория значения и опыт построениясемантических полей (значения света и цвета): автореф. дис.. канд. филол. наук / Н. Ф. Пелевина. Л., 1971. — 32 с.
- Петренко, В.Ф. Основы психосемантики : учеб. пособие / В. Ф. Петренко. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. — 400 с.
- Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. -М.: Учпедгиз, 1956. 7-е изд. — 511 с.
- Пиаже, Ж. Психология интеллекта / Ж. Пиаже // Избр. психологические труды. М.: Просвещение, 1969. — С. 21−32.
- Пиаже, Ж. Генетический аспект языка и мышления / Ж. Пиаже //
- Психолингвистика. М. : Мысль, 1984. -С.325−335.
- Познавательные процессы: ощущения, восприятие / Под ред. A.B. Запорожца, Б. Ф. Ломова, В. П. Зинченко. М.: Педагогика, 1982. -310 с.
- Полевые структуры в системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж гос. ун-та, 1989.-250 с.
- Пономарев, Я.А. Знания, мышление и умственное развитие / Я. А. Пономарев. М.: Наука, 1967. — 264 с.
- Пономарев, Я.А. Методологическое введение в психологию / Я. А. Пономарев. М.: Наука, 1983. — 205 с.
- Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2002. — 191 с.
- Попова, З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д.
- Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 1999. — 30 с.
- Попова, З.Д. Общее языкознание: уч. пособие / З. Д. Попова, И.А.
- Стернин-Изд. 2-е, перераб и доп. Воронеж: Центр.-Чернозем. книжн. изд-во, 2004, 208 с.
- Потебня, A.A. Полное собрание сочинений. Мысль и язык / A.A. Потебня. М., 1926. — Т. 1. — 480 с.
- Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике / A.A. Потебня. М.: Просвещение, 1968. — Т. 3. — 528 с.
- Прист, С. Теория сознания / С. Прист. М.: Идея Пресс, 2000. — 410 с.
- Разуваев, М.В. Деривационный потенциал значений «резать» и «рвать» в английском и русском языках: автореф. дисс.. канд филол. наук / М. В. Разуваев. Воронеж, 2004. — 24 с.
- Рассел, Б. Человеческое познание, его сфера и границы / Б. Рассел. Киев: Ника-Центр — Вист-С, 1997. — 230 с.
- Рахилина, Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, перспективы / Е. В. Рахилина // Семиотика и информатика. — М.: Наука, 1998. Вып. 36. — С. 273−323.
- Рахилина, Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики / Е. В. Рахилина // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 2000. — Т. 59, № 3. — С. 3 -15.
- Рахилина, Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е. В. Рахилина. М.: Русские словари, 2000.-416 с.
- Ребеко, Т.А. Ментальная репрезентация как формат храненияинформации / Т. А. Ребеко // Ментальная репрезентация: динамика и структура. М.: ИП РАН, 1998. — С. 25−54.
- Рейтман, У. Познание и мышление: моделирование на уровнеинформационных систем / У Рейтман. М., 1968. — 392 с.
- Ретунская, М.С. Оценочный потенциал словосочетаний «прилагательное+существительное» / М. С. Ретунская // Семантико-синтаксическая структура словосочетания и предложения. Горький, 1988.-С. 16−38.
- Решетникова, Е.А. Национально-культурный компонент семантикицветообозначений в русском и английском языках (в диахронии): дисс.. канд филолог, наук. / Е.JI. Решетникова. — Саратов, 2001. -204 с.
- Ришар, Ж.-Ф. Ментальная активность / Ж.-Ф. Ришар. М.: ИПРАН, 1998.-232 с.
- Розин, В.М. Визуальная культура и восприятие / В. М. Розин. М.: Эдиториал УРСС, 1996. — 224 с.
- Рок, И. Введение в зрительное восприятие / И. Рок. в 2 т. — М.: Педагогика, 1980. — Т. 1. — 311 с.
- Росс, Л. Человек и ситуация / Р. Нисбетт, Л. Росс. М.: Аспект Пресс, 1999.-430 с.
- Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. -М.: Наука, 1999.-423 с.
- Рузин, И.Г. Природные звуки в семантике языка (когнитивные.стратегии именования) / И. Г. Рузин // Вопросы языкозн. 1993. — № З.-С. 17−27.
- Рузин, И.Г. Когнитивные стратегии именования: модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке / И. Г. Рузин // Вопросы языкозн. № 6. — 1994. — С. 79−99.
- Савченко, А.Н. Части речи и категории мышления / А. Н. Савченко.
- М.- Ростов- н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1959. 67 с.
- Семантика и категоризация / Инт-т языкозн.: отв. ред. Ю.А.
- Шрейдер. -М.: Наука, 1991. 168 с.
- Семереньи, О. Введение в сравнительное языкознание / О. Семереньи.- М.: Прогресс, 1980. 407 с.
- Сергеева, Т. Д. Семантический анализ глаголов звучания / Т. Г. Сергеева // Семантическая структура слова. Кемерово, 1984. -С. 97- 106.
- Серебренников, Б. А. Сводимость языков мира, учет специфики конкретного языка, предназначенность описания / Б. А. Серебренников // Принципы описания языков мира. М.: Наука, 1976.-С. 7−52.
- Слюсарева, H.A. Проблемы функционального синтаксисасовременного английского языка / H.A. Слюсарева. М.: Наука, 1981.-206 с.
- Скобелева. Г. Н. Качественные прилагательные, обозначающиефизичкские ощущения / Г. Н. Скобелева // История слова в текстах и словарях. Ставрополь, 1988. — С. 55−67.
- Соколова, ЕЛ. Мотивация и восприятие в норме и патологии / Е.Т.
- Соколова. -М.: Моск. гос. ун-т, 1976. 132 с.
- Солсо, Р.Л. Когнитивная психология / Р. Л. Солсо. М.: Тривола, 1996.-320 с.
- Спиноза, Б. Избр. произведения в 2-х т. / Б. Спиноза. СПб.: Наука, 1981.-492 с.-Т. 1−2.
- Спиридонова, Н.Ф. Глухой забор, или Бег с препятствиями / Н.Ф.
- Спиридонова // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна: Междунар. ун-т природы, общества и человека «Дубна», 1999. — С. 138−147.
- Спиридонова, Н.Ф. Плоский, прямой и ровный, или как трудно описатьформу предмета / Н. Ф. Спиридонова // Сокровенные смыслы: Слово.
- Текст. Культура: сб. статей в честь Н. Д. Арутюновой. М.: Яз. славянской культ., 2004. -С.235−241. — (Язык. Семиотика. Культура).
- Степанов, Ю.С. Номинация, семантика, семасиология/Ю.С. Степанов // Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Нвука, 1977. -Вып. 1.-С. С. 294−358.
- Степанов, Ю.С. Имена, предикаты, предложения: Семиологическая грамматика / Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1981. — 360 с.
- Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опытисследования / Ю. С. Степанов. М.: Языки русской культуры, 1997.- 824 с.
- Степанова, М.Д. Части речи и проблемы валентности в современномнемецком языке / М. Д. Степанова, Г. Хельбиг. — М.: Высш. шк., 1978.-258 с.
- Сулименко, Н.Е. Типы языковой семантики в системе именприлагательных (относительно с глаголом) / Н. Е. Сулименко // Глагол в лексической системе современного русского языка. Л., 1981.-С. 9−13.
- Сунь, Хуэйцзе. Принципы номинативного структурированиясемантического поля (на примере средств обозначения запаха в русском и китайском языках): дисс.. канд. филол. наук / Хуэйцзе Сунь. Волгоград, 2001. — 160 с.
- Тихомиров, O.K. Структура мыслительной деятельности человека / O.K. Тихомиров. М.: Моск. гос. ун-т, 1969. — 304 с.
- Токарева, Т. JI. ЛСГ прилагательных, обозначающих температуру всовременном русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук / Т. Л. Токарева. М., 1976. — 16 с.
- Топорова, В.М. Концепт «форма» в семантическом пространствеязыка / В. М. Топорова. Монография. — Воронеж: Истоки, 1999.- 174 с.
- Трубецкой, Н.С. Основы фонологии / Н.С. Трубецкой- ред. С.Д.
- Кацнельсон. М.: Аспект Пресс, 2000. — 351 с.
- Узнадзе Д.Н. Психологические исследования / Д. Н. Узнадзе. М.:1. Наука, 1966.-451 с.
- Уорф, Б. Ли. Грамматические категории / Б. Ли Уорф // Принципытипологического анализа языков различного строя. М.: Наука, 1972.-С. 7−21.
- Урысон, Е.В. Фундаментальные способности человека и наивнаяанатомия / Е. В. Урысон // Вопросы языкознания. 1995. — № 3. — С. 20−27.
- Уфимцева, A.A. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики / A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1986. — 239 с.
- Уфимцева, A.A. Типы словесных знаков / A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1974.-206 с.
- Фрумкина, P.M. и др. Семантика и категоризация / P.M. Фрумкина.1. М.: Наука, 1991.-168 с.
- Фрумкина, P.M. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистическогоанализа / P.M. Фрумкина — отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1984. -175 с.
- Фрумкина, P.M. Концепт, категория, прототип / P.M. Фрумкина //
- Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. Сб. обзоров. -М. 1992.-С. 28−43.
- Холодная, М. А Психология интеллекта: парадоксы исследования /
- М.А. Холодная. -2-е изд., перераб. и доп. СПб.: Питер, 2002. -272 с.
- Чейф, У Значение и структура языка / У.Чейф. М.: Наука, 1975.312 с.
- Чернейко, JI.O. Лингвофилософский анализ абстрактного имени / Л.О.
- Чернейко. -М.: Б. и. 1997. — 320 с.
- Шарандин, A.JI. Курс по лексической грамматике русского языка.
- Морфология / А. Л. Шарандин. Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001.-313 с.
- Шведова, Н.Ю. Об активных потенциях, заключенных в слове / Н.Ю.
- Шведова // Слово в грамматике и словаре. М.: Наука, 1984. — С. 715.
- Шехтер, М.С. Психологические проблемы узнавания / М. С. Шехтер.- М.: Просвещение, 1980. 340 с.
- Ширина, JI. И. Прилагательные вкуса в современном русскомязыке (опыт структурно-семантического исследования): автореф. дис.. канд. филол. наук / Л. И. Ширина. -Ташкент, 1971. 21 с.
- Шкурина, Ю. А. Функционально-семантический анализ свето- ицветообозначений: (На материале произведений А. Блока): автореф. дис.. канд. филол. наук / Ю. А. Шкурина. Тверь, 1998. — 20 с.
- Шипицина, Г. Ы. Структура значения слова и отношения междуобразующими её компонентами / Г. М. Шипицина // Филол. науки. -1995.-№ 2.-С. 67−76.
- Шиффман, Х.В. Ощущение и восприятие / Х. В. Шиффман. 5-е изд.1. СПб.: Питер, 2003. 928 с.
- Шмелёв, Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (наматериале русского языка) / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1973.- 280 с.
- Шмелёв Д. Н. Введение / Д. Н. Шмелев. // Способы номинациив современном русском языке / Отв. ред. Д. Н. Шмелёв. М., 1982.- С. 3 — 44.
- Шмелев, Д.Н. Очерки по семастилогии русского языка / Д. Н. Шмелев.- 2-е изд., стреотип. М.: Едиториал УРСС, 2003, — 244 с.
- Шрамм, А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных /
- Шрамм А.Н. Л.: Наука, 1979. — 312 с.
- Штерн, А.С. Перцептивный аспект речевой деятельности / А. С. Штерн.- СПб.: Питер, 1992. 311 с.
- Языковая номинация. Общие вопросы / под ред. Б.А.
- Серебренникова, А.А. Уфимцевой. — М.: Наука, 1977. — 357 с.
- Языковая номинация. Виды наименований / под ред. Б.А.
- Серебренникова, А.А. Уфимцевой. М.: Наука, 1977. — 358 с.
- Aitchison, J. Words in the mind. An introduction to the mental lexicon.
- Oxford UK & Cambridge USA: Basil Blackwell, 1994. 490 p.
- Allwood, J. Cognitive semantics: Meaning and cognition / J. Allwood, P.
- Gardenfors. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1999. — 420 p.
- Anderson, J.R. Methodologies for studying human knowledge I I Behav.
- And Brain sci. / J.R. Anderson. 1987. — Vol. 10. — P. 467−505.
- Barry, A.M. Visual intellect / A.M. Barry. N.Y.: State university of New1. York Press, 1997.-424 p.
- Barsalou, L. W. Frames, concepts, and conceptual fields / L.W. Barsalou /
- Frames, fields and contrasts. Hillsdale, 1992. — P. 21−74.
- Barsalou, L. W. The instability of graded structure: implications for the natureof Concepts / L. Barsalou // Neisser V. (ed.) Concepts and conceptual development: ecological and intellectual factors in categorization. -Cambridge UP, 1987.-P. 17−31.
- Bierwisch, M. Formal and lexical semantics / M. Bierwisch // Proceedingsof the XHI-th International Congress of Linguistics. Tokyo, 1983. — P. 122−131.
- Bolinger, D. Degree words / D. Bolinger. The Hague. — Paris, 1972.320 p.
- Bod, R. Beyond grammar. An experience-based theory of language. CSLI
- Publications: Stanford, CA, 1998. 360 p.
- Chomsky, N. Aspects of the theory of syntax / N. Chomsky Cambridge,
- MA: The MIT Press, 1965.-310 p.
- Chomsky, N. Language and problems of knowledge. The Managualectures / N. Chomsky. The MIT Press, 1987. — 230 p.
- Chomsky, N. Linguistics and cognitive science: problems and mysteries / N.
- Chomsky // A Kasher (ed.). The Chomskian turn: generative linguistics, philosophy, mathematics, and psychology. Oxford: Blackwell, 1991. -P 26−55.
- Clark, E. Universals, relativity and language / E. Clark, H. Clark.
- Califirnia, 1978. Vol. 1.: Method and Theory. — P. 224−277.
- Clark, J.M. Dual coding perspective on encoding processes / J.M. Clark,
- A.A. Paivio / McDanial M., Pressley M. (Eds). Imagery and related Mnemonic Process. Theories, Individual Differences, and Applications. -1987.-P. 5−33.
- Desor, J. A. The human capacity to trasmit olfactory information / J.A.
- Desor, G. K Beauchamp // Perseption and psychoplysis 1974. — № 16. -P. 12−20.
- Eysenck, M. W. Cognitive psychology / M.W. Eysenck, M.T. Kean. Hove,
- Hillsdale: Lawrence Earlbaum Associates, 1997. 542 p.
- Fauconnier, G. Blending as a central process in grammar / G.
- Fauconnier, M. Turner // A. Goldberg (ed.), Conceptual structure, discourse and language. Stanford: CSLI, 1996. — P. 183−203.
- Fauconnier, G. Mental spaces: aspects of meaning construction in naturallanguage / G. Fauconnier Cambridge, 1994. — 190 p.
- Gibson, J.J. The sensers considered as perceptual systems / J.J. Gibson.
- Boston: Houghton Mifflin, 1966. 336 p.
- Givon, T. Notes on the Semantic structure of English Adjectives / T. Givon
- Lnaguage. 1970. — Vol. 4. — № 4. — P. 816−837.
- Givon, T. Syntax: A functional-typological introduction / T. Givon.
- Amsterdam- Philadelphia, 1984.-Vol. l.-P. 3−20.
- Grice H.P. The causal theory of perception / H.P. Grice // Warnock G.J.ed.) The Philosophy of perception. Oxford UP, 1967.- P. 85−112.
- Heine, B. Cognitive foundations of grammar / B. Heine. Oxford UP, 1997.-230 p.
- Helmholtz, H. von. A treatise on physiological optics / H. von. Helmholtz.-N.Y.: Dover, 1962. 593 p.
- Jackendoff, R. Sense and reference in a psychologically based semantics / R.
- Jackendoff// Talking minds. Cambridge (Mass.), 1984. — P 49−72.
- Jackendoff, R. Semantic structures / R. Jackendoff. Cambridge (MA) :1. MIT. 1990.-285 p.
- Jackendoff, R. Semantics and cognition / R. Jackendoff. L. — Cambridge
- Mass.): the MIT Press. 1993. — 283 p.
- Johnson-Laird, Ph. N. Mental Models: Towards a Cognitive Science oflanguage, inference and consciousness / Ph. N. Johnson-Laird. -Cambridge: Cambridge University Press, 1983. 513 p.
- Johnson-Laird, Ph.N. How is the meaning mentally represented? /
- Ph. N. Johnson-Laird // Meaning and Mental Representations. -Bloomington: Indianapolis, 1988. P. 99−118.
- Kasher, A. (ed.) The Chomskien turn: generative linguistics, philosophy, mathematics and psychology / A. Kasher. Oxford: Blackwell, 1991. -P. 26−55.
- Kofjka, K. Principles on gestalt psychology / K. Koffka. N.Y.: Brace, 1935.-720 p.
- Kohler, W. Dynamics in psychology / Kohler W. N.Y.: Liveright, 1940.219 p.
- Lakkoff, G. Women, fire and dangerous things. What categories revealabout the mind / G. Lakkoff. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.-614 p.
- Lamberts, K. (eds.) Knowledge, concepts and categories / K., Lamberts, D.
- Shanks. Cambridge, MA: The MIT Press, 1997. -310 p.
- Langacker, R.W. Concept, image and symbol: the cognitive basis of grammar. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1991. — 215 p.
- Langacker, R. W. Foundation of cognitive grammar / R.W. Langacker.
- Berlin, 1987. Vol. 1: Theoretical grammar. — 539 p.
- Leyton M. New foundations for perception / M. Leyton // E. Lepore, Z.
- Pylishin (eds.) What is cognitive science? Blackwell, 1999. — P. 121 171.
- Lyons, J. Introduction to the theoretical linguistics / J. Lyons. Cambridge, 1972.- 540 p.
- Malinowski, B. Scientific Theory of culture and other essays- ed. by Jenny
- Thomas. Longman, 1944. — 224 p.
- Matan, A. Developmental changes within the core of artifact concepts / S.
- Carey, A. Matan // Cognition. 2001. — Vol. 78. — № 1. — P. 549−567.
- Maturana, H.R. Biology of language: The epistemology of reality / Miller
- G., Lenneberg E. (eds.) // Psychology and biology of language and though. N.Y.: Academic press, 1978. — P. 28−62.
- Miller, G.A. Language and perception / G.A. Miller, Ph.N. Johnson-Laird.- Cambridge (Mass.), 1976. 310 p.
- Miller, G.A. Behaviorism and the science of cognition / G.A. Miller //
- Psycol. Record, 1988. Vol. 38. — P.3−18.
- Minsky, M.L. A Framework for representing knowledge / M.L. Minsky //
- P.H. Winston (ed.). The Psychology for Computer Vision. McGraw-Hill, 1975.-P. 211−217.
- Neisser, U. Cognitive psychology / V. Neisser. N.Y.: Appleton-Century1. Crofts, 1967.-353 p.
- Neisser, U. Concepts and conceptual development: ecological andintellectual development in categorization / V. Neisser. Cambridge UP, 1987.-380 p.
- Paivio, A. Mental representations. A dual coding approach / A. Paivio.1. Oxford, 1986.-490 p.
- Palmeri, T.J. The role of background knowledge in speeded perceptualcategorization / C. Blalock, T.J., Palmeri // Cognition. 2000. — Vol. 77. -№-2.-P. B45-B57.
- Piaget, J. Resentment and other essays. London: Methuen, 1974. — P.30.52.
- Piaget, J. The mechanisms of perception / J. Piaget. N.Y.: Basic Books, 1969.-284 p.
- Pylyshin, Z.W. The imagery debate: Analogue media versus tacitknowledge / Z. W Pylyshin // Ps. Rev. 1981. — Vol. 88. — P. 16−45.
- Quirk, R. A comprehensive grammar of the English language / R. Quirk, G.1.ech, J. Svartvik. L. — N.Y., 1985. — 420 p.
- Rosch, E. Cognitive representation of semantic categories / E. Rosh //
- Journal of Experimental Psychology. 1975. -Vol. 104. — P. 192−233. 3l. Rosh, E. (ed.) Cognition and categorization / E. Rosch, B. Lloyd. -Hillsday, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1978. — 341 p.
- Searle, J.R. Speech-acts: an essay on the philosophy of language / J.R.
- Searle. Cambridge University Press, 1969. — 203 p.
- Searle J. Intentionality: an essay in the philosophy of mind / J. Searle.
- Cambridge UP, 1983.-180 p.
- Smith, E.E. Structure and process in semantic memory: A figural model forsemantic detections / E.E. Smith, E.J. Shoben, A. Rips // Ps. Rev. 1974. -Vol. 81.-P 214−241.
- Smith, G. Visual perception. An event over time / G. Smith // Psychol.
- Rev.-1957.-Vol. 64.- P. 306−313.
- Sperber, D. Relevance: communication and cognition. Ein Lehrbuch dergenerativen Grammatik / D. Sperber, D. Wilson. Berlin, 1988. — 380 p.
- Sperber, D. The mapping between the mental and the public lexicon / D.
- Sperber, D. Wilson // UCL Working papers in Linguistics 9. 1997 (The Internet edition).
- Sperber, D. The mapping between the mental and the public lexicon / D.
- Sperber, D. Wilson // Talmy L. Towards a cognitive semantics. Vol. 12. — Cambridge (Mass.), 2000. — 495 p.
- Strawson, P.F. Causation in perception / P.F. Strawson // Strawson P.F.
- Freedom and Resentment and other essays. London: Methuen, 1974. -320 p.
- Shyns, P.G. Categories and percepts: a bi-directional framework forcategorization / P.G. Shyns // Trends in Cognitive Science. 1997. — Vol. 1. — № 5. — P. 183−189.
- Talmy, L. Towards a cognitive semantics / L. Talmy. Vol. 1−2. → Cambridge (Mass.), 2000.-495 p.
- Taylor, J.R. Linguistic Categorization Prototypes in Linguistic Theory / J.R.
- Taylor. Oxford: Clarendon Press, 1995. — 256 p.
- Tomasello, M. The pragmatics of word learning / M. Tomasello // 7th1. ternational Pragmatics Conference / Abstracts, Budapest, 9−14 July 2000. P. 9.
- Tversky, A. Similarity, seperability, and the triangle inaquality /1. Gati, A.
- Tversky I I Ps. Rev. 1982. — Vol. 89. — P. 123−154.
- Ulbaek I. The origin of language and cognition /1. Ulbaek // Approaches tothe evolution of language. Cambridge UP, 1998. — P. 30−34.t
- Ungerer, F. An Introduction to Cognitive Linguistics / F. Ungerer, Hans
- Jorg Schmid // London-New-York: Longman, 1997. 306 p.
- Wierzbicka, A. Human Emotions: Universal or Culture Specific? / A.
- Wierzbicka // American Anthropologist. 1986. — Vol. 88. — № 3. — P. 584−594.
- Wierzbicka, A. Semantic primitives / A. Wierzbicka. GmbH, etc. :
- Athenaum Verlag, 1972. 131 p.
- Wierzbicka, A. Semantics. Primes and universals / A. Wierzbicka.1. Oxford UP, 1996. 220 p.
- Wittgenstein, L. Philosophical investigations: Philosophischer
- Untersuchungen / Wittgenstein L. O.- N.Y., 1953. — 560 p.1. СЛОВАРИ
- Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка / З. Е. Александрова. М.: Рус. яз. — 1993. — 495 с.
- Англо-русский синонимический словарь / Ю. Д. Апресян, В. В. Ботякова, Т. Э. Латышева и др. М.: Рус. яз., 1980. — 544 с.
- Англо-русский словарь / сост. Н. В. Адамчик. Минск: Харвест. 2003. -832 с.
- Англо-русский словарь / сост. проф. В. Л. Мюллер. 24-е изд. — М.: Рус. яз., 1992.-960 с.
- Большой толковый психологический словарь: в 2 т. / под ред. А. Ребера. -М.: Вече, 2001.-Т. 1−2.
- Горбачевич, КС. Словарь эпитетов русского языка / К. С. Горбачевич. -СПб.: Норинт, 2001. 224 с.
- Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / В. И. Даль. М.: Терра, 1995. — Т. 1−4.
- Кондаков, H.H. Логический словарь-справочник / Н. И. Кондаков. М.: Наука, 1982.-421 с.
- Кунин, A.B. Англо-русский фразеологический словарь / A.B. Кунин. 4-е изд., перераб. и доп. — М.: Рус. яз., 1984. — 501 с.
- Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 682 с.
- Львов, М. С. Словарь антонимов русского языка: ок. 3200 антоним, пар. / М.С. Львов- под ред. Л. А. Новикова. 7-е изд., испр. и доп. — M.: АСТ-ПРЕСС, 2001. — 591 с.
- Малый академический словарь: словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Сов. энциклопедия, 1981. — Т. 1−4.
- Мюллер, В.К. Англо-русский словарь / В. К. Мюллер. 14 изд., стереотип. — М.: Сов. энциклопедия, 1969. — 912 с.
- Мюллер, В.К. Новый англо-русский словарь / В. К. Мюллер и др. 5-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1998. — 879 с.
- Новый большой русско-английский словарь / под общ. ред. Д. И. Ермоловича. М.: Рус. яз. — Медия, 2004. — 1098 с.
- Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый вып. / сост. Ю. Д. Апресян и др. — под общ. ред. Ю. Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 1997. — 552 с.
- Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй вып. / сост. Ю. Д. Апресян и др. — под общ. ред. Ю. Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 1997. — 488 с.
- Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй вып. / сост. Ю. Д. Апресян и др. — под общ. ред. Ю. Д. Апресяна. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 624 с.
- Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов — под ред. Н. Ю. Шведовой. — 10-е изд., стереотип. — М.: Сов. энциклопедия, 1975. — 846 с.
- Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. 4-е изд., доп.- М.: Астрель: ACT, 2000. Т. 1−4. — 740 с.
- Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова: в 4 т. М.: Астрель: ACT, 2000. — Т. 1−4.
- Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. / М. Фасмер.- 2-е изд., стереотип. М.: Прогресс, 1986. — Т. 1—4.
- Философский энциклопедический словарь. -М.: Сов. энцикл., 1983. 540
- Фоломкина, С.К. Англо-русский словарь сочетаемости / С. К. Фоломкина 2-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 2000. — 1040 с.
- Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка : в 2 т. / П. Я. Черных. М.: Рус. яз., 1994. — Т. 1−2.
- Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases. N.Y.: Penguin books, 1978.-890 p. th
- The Concise Oxford Dictionary of Current English. 9 ed. — Oxford, 1985. Webster’s Encyclopedic Dictionary of the English Language. — N. Y. / Avenel: Gramery Books, 1994. — 1854 p.
- Webster’s New International Dictionary of the English Language. 3d ed. -Springfield: Mass., 1964. — 920 p.
- Webster’s Seventh New Collegiate Dictionary. Springfield: Mass., 1965. -1390 p.
- Webster’s New Dictionary of Synonyms. Springfield: Mass., 1984. — 9091. ИСТОЧНИКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
- Агеев, М. Роман с кокаином Электронный ресурс. / М. Агеев // Library in your pocket. Read and Enjoy. Б.м., 1988. — (CD ROM).
- Аксенов, В. Остров Крым / В. Аксенов // Юность. 1990. — № 1−5.
- Аксенов, В. Апельсины из Марокко Электронный ресурс. / В. Аксенов // Library in your pocket. Read and Enjoy. Б.м., 1998. — (CD ROM).
- Аксенов, В. Затоваренная бочкотара Электронный ресурс. / В. Аксенов // Library in your pocket. Read and Enjoy. Б.м., 1998. — (CD ROM).
- Аксенов, В. Пора, мой друг, пора Электронный ресурс. / В. Аксенов // Library in your pocket. Read and Enjoy. Б.м., 1998. — (CD ROM).
- Асприн, P. Шутовская рота / P. Асприн // Library in your pocket. Read and Enjoy. 1998.-135 c.
- Богословский, H.B. Тургенев / H.B. Богословский. M.: Молодая гвардия, 1961. -416 с.
- Бродский, И. Новые стансы к Августе Электронный ресурс. / И. Бродский // Library in your pocket. Read and Enjoy. Б.м., 1988. — (CD ROM).
- Бродский, И. Стихи разных лет Электронный ресурс. / И. Бродский // Library in your pocket. Read and Enjoy. -Б.м., 1988. (CD ROM).
- Бродский, И. Часть речи лет Электронный ресурс. / И. Бродский // Library in your pocket. Read and Enjoy. Б.м., 1998. — (CD ROM).
- Булгаков, M. Избранные произведения : в 2 т. / M. Булгаков. Киев, 1989.-Т. 1−2.
- Булгаков, М. Белая гвардия / М. Булгаков // Новый мир. -1987. № 2. — С. 5−72.
- Булгаков, М. Собачье сердце / М. Булгаков. М.: Изофакс, 1993. — 364
- Булгаков, М. Роковые яйца : повести и рассказы / М. Булгаков. М.: Худож. лит., 1988.-263 с.
- Булычев, К. Сто лет тому вперед Электронный ресурс. / К. Булычев // Library in your pocket. Read and Enjoy. Б.м., 1988. — (CD ROM).
- Бунин, И Собр. соч.: в 6 т. / И. Бунин. М.: Сантакс, 1994. — Т. 1−6. Гайдар, А. П. Повести / А. П. Гайдар, JI.A. Кассиль. — М.: Дет. лит., 1977.-590 с.
- Гоголь, Н.В. Избранные произведения : в 2 т. / Н. В. Гоголь. М.: Худож. лит., 1984.-Т. 1−2.
- Гончаров И.А. Обрыв / И. А. Гончаров // Собр. соч.: в 8 т. М.: Худож. лит., 1979.-Т. 5−6.
- Горький, М. Рассказы. Пьесы. Мать / М. Горький — вступ. ст. Ал. Овчаренко. М.: Худож. лит., 1977. — 671 с.
- Гранин, Д. Зубр / Д. Гранин // Новый мир. 1987. — № 1−3. Достоевский, Ф. М. Братья Карамазовы / Ф. М. Достоевский // Собр. соч.: в 12 т. — М.: Правда, 1982. — Т. 11. — 263 с.
- Достоевский, Ф.М. Преступление и наказание / Ф. М. Достоевский. — М.: Худож. лит., 1978. 463 с.
- Достоевский, Ф.М. Униженные и оскорбленные / Ф. М. Достоевский. -М.: Худож. лит., 1984. 567 с.
- Ильф, И. Двенадцать стульев / И. Ильф, Е. Петров. М.: Правда, 1982. — 400 с.
- Катаев, В.П. Белеет парус одинокий / В. П. Катаев // Паустовский К. Г. Северная повесть — Кара-Бугаз. Полевой Б. Н. Повесть о настоящем человеке: Повести. М.: Дет. лит. 1979. — С. 29−248.
- Евсеев, Б. Юродивый Электронный ресурс. / Б. Евсеев // Library in your pocket. Read and Enjoy. Б.м., 1988. — (CD ROM).
- Ефименко, В. Рассказы Электронный ресурс. / В. Ефименко // Library in your pocket. Read and Enjoy. Б.м., 1988. — (CD ROM).
- Козловский, Е. Киносценарии и повести Электронный ресурс. / Е. Козловский // Library in your pocket. Read and Enjoy. Б.м., 1988. — (CD ROM).
- Короленко, В.Г. Повести и рассказы / В. Г. Короленко, А. И. Куприн, И. А. Бунин, А. Н. Толстой. М.: Дет. лит., 1983. — 703 с.
- Лермонтов, М.Ю. Избранные сочинения / М. Ю. Лермонтов — сост., предисл. и примеч. И. Андронникова. М.: Дет. лит., 1977. — 622 с.
- Лесков, Н.С. Собр. соч.: в 11 т. / Н. С. Лесков М.: Худож. лит., 1956. — Т. 1−4.
- Мамин-Сибиряк, Д. Н. Собр. соч.: в 8 т. / Д.Н. Мамин-Сибиряк: М.: ГИХЛ, 1954.-Т. 1−8.
- Мандельштам, О. Собр. соч.: в 2 т. / О. Мандельштам. М.: Худож. лит., 1990.-Т. 1−2.
- Набоков, В.В. Романы / В. В. Набоков: в 4 т. М.: Худож. лит., 1990. — Т. 1−4.
- Новиков-Прибой, A.C. Повести и рассказы / A.A. Новиков-Прибой. М.: Худож. лит., 1960. — 641 с. р Новиков-Прибой, A.C. Собр. соч.: в 5 т. / A.A. Новиков-Прибой. — М. :
- Худож. лит., 1950. -Т. 1−5.
- Пастернак, Б. Доктор Живаго / Б. Пастернак // Новый мир. 1988. — № 1−3.
- Пикуль, В. Три возраста Окини-сан / В. Пикуль // Собр. соч.: в 20 т. М.: Новатор, 1994. — Т. 3. — 320 с.
- Пикуль, В. Фаворит / В. Пикуль // Собр. соч.: в 20 т. М.: Новатор, 1994.-Т. 5−6.
- Порудоминский, В.И. Брюллов / В. И. Порудоминский. М.: Молод, гвардия, 1979. — 350 с.
- Пушкин, A.C. Сочинения : в 3 т. / A.C. Пушкин. М.: Худож. лит., 1987. ь -Т. 1−3.
- Пушкин, A.C. Избранное / A.C. Пушкин — общ. ред. и предисл. Д. Благого. М.: Дет. лит., 1976. — 734 с.
- Рудницкий, К. Мейерхольд / К. Рудницкий. М.: Искусство. 1981. — 423с.
- Рыбаков, А. Дети Арбата / А. Рыбаков // Дружба народов. 1987. — № 6. -С. 23−151.
- Салтыков-Щедрин, М. Е. Избранные произведения: в 2 т. / М.С. Салтыков-Щедрин. М.: Худож. лит., 1984. — Т. 1−2.
- Солженицын, А. Архипелаг ГУЛАГ / А. Солженицын // Новый мир. -1989.-№ 8−10.
- Солженицын, А. В круге первом / А. Солженицын // Новый мир. 1990. -№ 1−5.
- Солженицын, А. Раковый корпус / А. Солженицын // Новый мир. -1989.-№ 6−8.
- Толстой, А. Хождение по мукам : в 2 т. / А. Толстой М.: ГИХЛ, 1957. -Т. 1−2.
- Толстой, А. Петр Первый / А. Толстой. -М.: Худож. лит., 1981. — 671 с. Толстой, JI.H. Война и мир: в 4 т. / Л. Н. Толстой. М.: ГИХЛ, 1957. — Т. 1−4.
- Тургенев, И.С. Записки охотника. Повести и рассказы / И. С. Тургенев. -М.: Худож. лит., 1979. 607 с.
- Толстой, Л.Н. Анна Каренина / Л. Н. Толстой. М.: Худож. лит., 1981. — 799 с.
- Чехов, А.П. Избранные произведения : в 2 т. / А. П. Чехов. М.: Худож. лит., 1979.-Т. 1.-2.
- Чуковский, К. Илья Репин / К. Чуковский. 2-е изд., доп. — М.: Искусство, 1983. — 144 с.
- Шмелев, И.С. Лето господне. Человек из ресторана / И. С. Шмелев. 2-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2003. — 544 с.
- Шолохов, М. Поднятая целина. Судьба человека / М. Шолохов- вступ. ст. JI. Якименко. М.: Худож. лит., 1978. — 645 с.
- Шолохов, М. Тихий Дон : роман: в 4 кн. / М. Шолохов. М.: Худож. лит., 1979.- Кн. 1−4.
- Bronte, Ch. Jane Eyre / Ch. Bronte. L.: Penguin Books, 1999. — 320 p. Busch, F. Closing arguments / F. Busch. -N.Y., 1991. — 288p. Dickens, Ch. David Copperfield / Ch. Dickens. — Moscow: Publishing House, 1949.-862 p.
- Dickens, Ch. The posthumous papers of the Pickwick club / Ch. Dickens. -Moscow: Progress Publishers, 1978. 568 p.
- Fitzgerald, F.S. The Great Gatsby / F.S. Fitzgerald. L.: Penguin Books, 1999. -360 p.
- Galsworthy, J. The Forsyte Saga: in 2 books / J. Galsworthy. Moscow: Progress Publishers, 1974. — B. 1−2.
- Hailey, A. Airoport / A. Haily. Moscow: Progress Publishers, 2001. — 3801. P
- Hemingway, E. A Farewell to Arms / E. Hemingway. Moscow: Progress Publishers, 1976.-319 p.
- О’Henry. 100 Selected Stories / СГHenry. Moscow: Progress Publishers, 1977.-376 p.
- Joyce, J. Dubliners. A portrait of the artist as a young man / J. Joice. -Moscow: Progress Publishers, 1982. 582 .
- Orwell, G. Animal Farm / G. Orwell. L.: Penguin Books, 2000. — 470 p. Salinger, G. The Catcher in the Rye / G. Salinger. — Moscow: Progress Publishers, 1979.-247 p.
- Show, I. The troubled air /1. Shaw. N.Y.: Dell Publishing Co., 1951.-5091. P
- Spark, M. The public image stories / M. Spark. L.: Penguin Books, 1972. -280 p.
- Steinbeck, J. The grapes of Wrath / J. Steinbeck. Moscow: Progress Publishers, 1978.-420 p.
- CD «Большая библиотека в кармане», www. triada-web.r
- CD Library in your pocket. Read and enjoy. Б.м., 1998. — (CD ROM).
- Bank of English Электронная база. (http://bankofenglish.com)
- Sara Search Электронная база. (http://sara.com)
- The British National Corpus Электронная база. (http://thetis.bl.uk)