Диплом, курсовая, контрольная работа
Помощь в написании студенческих работ

Формирование профессиональной направленности будущих переводчиков в системе высшего образования

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Сравнительный анализ данных нулевого, промежуточного и контрольного срезов показал положительную динамику уровня сформированности профессиональной направленности. В результате проведенной опытно-поисковой работы количество студентов, имеющих низкий уровень профессиональной направленности, снизилось в ЭГ-1 на 14%, в ЭГ-2 на 20%, в ЭГ-3 на 34%, в КГ на 11%. Количество студентов, находящихся… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Теоретические аспекты проблемы формирования профессиональной направленности будущих переводчиков
    • 1. 1. Состояние проблемы формирования профессиональной направленности в теории и практике педагогики
    • 1. 2. Система формирования профессиональной направленности будущих переводчиков
    • 1. 3. Педагогические условия эффективного функционирования системы формирования профессиональной направленности будущих переводчиков
  • Выводы по первой главе
  • Глава II. Опытно-экспериментальная работа по формированию профессиональной направленности будущих переводчиков
    • 2. 1. Цели и задачи опытно-экспериментальной работы
    • 2. 2. Реализация системы формирования профессиональной направленности будущих переводчиков
    • 2. 3. Оценка и интерпретация результатов опытно-экспериментальной работы
  • Выводы по второй главе

Формирование профессиональной направленности будущих переводчиков в системе высшего образования (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В последнее десятилетие в свете глобальных социальных, экономических, политических и культурных изменений в России происходит обновление содержания профессионального образования, которое выступает важным фактором социальной стабильности и развития общества. Меры по совершенствованию отечественного образования сформулированы в законе РФ «Об образовании», законе РФ «О высшем образовании», «Концепции модернизации российского образования на период до 2010 года». В этих документах подчеркивается, что профессиональное образование, помимо знаний и умений решать стандартные профессиональные задачи, должно развивать способности личности адаптироваться в мультикультурной среде, предвидеть трудности, решать производственные проблемы, сотрудничать с кем-либо и координировать свою деятельность.

Важнейшая тенденция в развитии современного мира, связанная с возрастающей мобильностью населения нашей планеты, глобализацией мировой экономики, увеличением информационных потоков, в настоящее время существенным образом влияет на изменение требований к профессиональной подготовке специалистов в области межкультурной коммуникации — переводчиков.

Современное общество нуждается в переводчиках, выступающих не просто в качестве посредников, играющих второстепенную роль в процессе межъязыковой коммуникации, а в квалифицированных языковых консультантах широкого профиля, хорошо знающих не только иностранный язык, но и все сферы жизни, политики и экономики народа, говорящего на этом языке, специалистов, способных занять гуманистическую позицию по отношению к клиентам — представителям разных культур, способных реализовать свои профессиональные функции через оптимально выстроенную систему общения.

Необходимость обращения к разработке проблемы формирования профессиональной направленности переводчиков в процессе подготовки в вузе, определяющей не только успех их профессиональной деятельности, но и возможности самореализации, приобщения к глобальным общечеловеческим ценностям, обусловлена возрастающей ролью специалистов межкультурной коммуникации в условиях расширяющихся контактов.

Вместе с тем анализ практики профессионального образования переводчиков показывает ограниченность взаимосвязанных содержательных, организационных, процессуальных элементов системы формирования профессиональной направленности будущих переводчиков. Наше исследование подтверждает недостаточный уровень сформированности их профессиональной направленности.

В то же время следует констатировать, что в педагогике раскрыты научные предпосылки для успешного формирования профессиональной направленности будущих переводчиков. В исследованиях А. Б. Аменда, Ю. К. Бабанского, A.A. Вербицкого, Э. Ф. Зеера, И. Я. Лернера и др. разработаны концепции, раскрывающие основные аспекты и направления повышения качества профессионального образования.

Проблема подготовки специалистов к профессиональной деятельности и повышения эффективности обучения в высшей школе всегда была актуальной в российской педагогике.

Общие положения формирования профессиональной направленности специалистов рассматривались М. И. Дьяченко, Н. В. Кузьминой, JI.A. Канды-бович, А. Н. Марковой, В. Д. Шадриковым и др. Вопросы профессионального становления личности исследованы Е. М. Борисовой, Ю. К. Васильевым, С. Е. Матушкиным, Л. И. Савва и др.

Имеется значительное количество работ в области профессионального образования (Т.Н. Бабакова, Г. Д. Бухарова, E.H. Климов, В. А. Сластенин, Н. М. Яковлева и др.), которые рассматривают различные аспекты отбора, структурирования и развертывания содержания профессионального образования, методов профессионального обучения.

Общим вопросам развития содержания профессиональной подготовки специалистов посвятили свои исследования ученые JI.H. Алексеева, С. И. Архангельский, Д. Ф. Ильясов, И. В. Резанович, Е. А. Смирнова, Г. П. Шишкин и Др.

В последние годы появилось значительное число исследований, посвященных изучению формирования профессиональной направленности студентов и ее компонентов в педагогических вузах (О.Н. Вахонина, Е.Е. Во-яков, H.A. Погосян, Н. И. Постникова, А. Т. Раскопова, O.A. Свириденко, Ю. Д. Шелухина и др.), в технических вузах (В.М. Аксенова, В. И. Жернов и др.), медицинских вузах (Ю.Е. Коныпина), вузах МВД (В.И. Горяйнов), а также формированию профессиональной направленности студентов средствами иностранного языка >(М.В. Дементьева, А. П. Огаркова, Е. И. Юдина и ДР-)

В последние годы возрос интерес исследователей к профессиональной подготовке будущих переводчиков. Появляются работы, в том числе монографического характера, освещающие проблемы профессиональной подготовки будущих переводчиков (В.В. Вилс, В. В. Сафонова, И. И. Халеева, М. Хольц-Мяннтяри, А.П. Чужакин), а также работы В. И. Ершовой, Т.Г. Лобы-шевой, Ш. В. Лихачевой, М. Г. Цуциевой, в которых авторами рассматривается профессионально-коммуникативная подготовка переводчиков.

Наиболее значимый вклад в теоретическое обоснование эффективной подготовки специалистов в области межкультурной коммуникации внесли такие исследователи, как A.B. Гребеныцикова, Л. М. Демчук, В. Т. Золотухина, Н. В. Комисарова, Г. П. Протасова, О. Н. Ярошенко, Н. В. Ковальчук, которые посвятили свои труды формированию компетентности будущих переводчиков (коммуникативной, профессиональной, профессионально-коммуникативной, синонимической).

Ряд исследований посвящен анализу профессионального становления будущих лингвистов-переводчиков (Е.В. Сребницкая, С. А. Королькова, Е. Е. Аксенова, О .В-.Чуксина, О. Н. Шевченко и др.).

Эти работы способствуют накоплению и систематизации научной информации по исследуемой проблеме, однако при всей ценности и значимости указанных выше работ стоит отметить, что такому важному аспекту, как формирование профессиональной направленности будущих переводчиков, пока уделяется недостаточно внимания, как в теоретических изысканиях, так и в практической деятельности.

Таким образом, актуальность настоящего исследования определяется наличием следующих противоречий:

— между необходимостью формирования профессиональной направленности будущих переводчиков на высоком уровне и невозможностью в полной мере удовлетворения этой потребности из-за сложившейся традиционной системы образования;

— между необходимостью научно-теоретического обоснования процесса подготовки высококвалифицированных переводчиков, способных компетентно, осуществлять профессиональную деятельность, и недостаточной теоретико-методологической разработкой данного вопроса;

— между необходимостью научно-методического сопровождения формированияпрофессиональной направленности будущих: переводчиков на высоком уровне и ограниченностью научно-методического о беспечения процесса профессионального становления переводчиков. • •

Данные противоречия обусловили проблему нашего" исследования, которая заключается в поиске содержательного и процессуального механизма формирования у будущих переводчиков профессиональной направленности.

Эти обстоятельства определили формулировку темы нашего исследования «Формирование профессиональной направленности будущих переводчиков в системе высшего образования».

Цель исследования: разработать, обосновать и реализовать систему формирования профессиональной направленности будущих переводчиков, а также выявить и проверить педагогические условия ее эффективного функционирования.

Объект исследования: профессиональная: подготовка переводчиков в системе высшего образования.

Предмет исследования: процесс формирования профессиональной направленности будущих переводчиков.

Гипотеза исследования заключается в том, что целенаправленное формирование профессиональной направленности будущих переводчиков будет осуществляться более эффективно, если:

1) на основе системного и аксиологического подходов разработать и реализовать систему формирования профессиональной направленности будущих переводчиков;

2) определить. и проверить в экспериментальном режиме педагогические условия функционирования и развития системы, включающие:

• предъявление педагогического аутентичного материала’с социокультурнымпотенциалом в задачной форме с учетом

• субъектного’опыта студентов;

• обеспечение диалогического характера учебной деятельности на основе игрового моделирования ситуаций межкультурной коммуникации с опорой на фасилитацию;

• включение студентов в: самостоятельную коммуникативно-познавательную деятельность на основе использования механизмов педагогической рефлексии.

В соответствии с поставленной целью и, выдвинутой гипотезой были сформулированы следующие задачи исследования:

1.Изучить и проанализировать проблему формирования профессиональной направленности у будущих переводчиков в рамках, профессиональной подготовки.

2.Уточнить понятия «профессиональная направленность будущих переводчиков», «формирование профессиональной направленности будущих переводчиков" — уточнить компоненты профессиональной направленности будущих переводчиков, их содержание.

3. Разработать и реализовать систему формирования профессиональной направленности будущих переводчиков.

4. Выявить, теоретически обосновать и экспериментально проверить педагогические условия эффективного функционирования системы формирования профессиональной направленности будущих переводчиков.

5. Разработать научно-методические рекомендации по исследуемой проблеме.

Теоретико-методологическую базу исследования составляют:

— основные идеи и положения системного подхода и их интерпретация в педагогике (А.И. Аверьянов, В. Г. Афанасьев, И. В. Блауберг, В. И. Садовский, В. А. Сластенин, Э. Л. Юдин и др.);

— аксиологический подход к, исследованию проблем образования и развития личности (В.И. Гейнецианский, А. Г. Здравомыслов, И. Ф. Исаев, A.A. Ручка, Е. И. Шиянов, В. П. Тугаринов и др.);

— теория развития личности (JI.B. Выготский, А. Н. Леонтьев, Б. П. Ананьев, С. Л. Рубинштейн и др);

— концепция, раскрывающая роль профессиональной направленности и составляющих ее компонентов в становлении личности профессионала (Б.Г. Ананьев, К. К. Платонов, Н. В. Кузьмина, В. И. Жернов, и др.).

— исследования, посвященные различным аспектам проблем профессиональной подготовки студентов (A.A. Вербицкий, А. Г. Гостев, Э. Ф. Зеер, Л. А. Литвак, И. В. Резанович и др.);

— психология и методика обучения иностранным языкам (И.А. Зимняя, Г. А. Китайгородская, Э. П. Шубин и др.);

— теория межкультурной коммуникации и иноязычного общения (В.М. Верещагин, Н. Д. Гальскова, В. Г. Костомаров, Е. И. Пассов и др.);

— теория субъектного взаимодействия и продуктивного общения (В.Г. Ананев, В. И. Андреев, Б. Ф. Ломов, Л. Я. Петровская и др.);

— теория педагогической рефлексии (A.C. Белкин, П. И. Пидкастистый, A.B. Усова, И. С. Якиманская и др.);

— исследования, посвященные различным аспектам самостоятельной деятельности студентов (C.B. Боровская, И. И. Ильясов, Т. Е. Климова, Ю. М. Орлов, Е. Ф. Федорова и др.).

Значительное влияние на наше исследование оказали работы по пере-водоведению зарубежных (В.В. Вилс, Ю. Найда, М. Хольц-Мяннтяри и др.) и отечественных ученых (В.Н. Комиссаров, Л. Н. Латышев, А. П. Чужакин и др.).

Исследование проводилось с использованием комплекса теоретических и эмпирических методов.

Теоретические методы: анализ нормативных документов использовался для обоснования актуальности проблемы и определения путей ее решениятеоретико-методологический анализ позволил сформулировать исходные позиции исследованияпонятийно-терминологический анализ применялся для описания понятийного поля проблемысистемный анализ послужил основой целостного рассмотрения проблемы и построения педагогической системы.

Эмпирические методы: анализ и обобщение эффективного опыта и практики подготовки будущих переводчиковконстатирующий эксперимент по оценке готовности студентов к формированию профессиональной направленностиформирующий эксперимент по практической реализации системы и условий ее эффективного функционирования и развитиянаблюдение, анкетирование, экспертизастатистические методы обработки данных и проверки выдвигаемой гипотезы.

Опытно-экспериментальной базой исследования выступил факультет лингвистики и перевода Челябинского государственного университета. Исследованием были охвачены 110 студентов 1−2 курсов и 20 преподавателей вузов города.

Избранная теоретико-методологическая основа и поставленные задачи определили ход теоретико-экспериментального исследования проблемы, которое проводилось в 3 этапа (2001 — 2007 гг.)

На первом этапе (2001;2002 гг.) была определена проблема, обоснована и выбрана тема исследования, изучена философская и психолого-педагогическая литература, диссертационные исследования по проблеме формирования профессиональной направленности будущих переводчиков. На основе анализа существующих концепций были сформированы ключевые позиции исследования (объект, предмет, гипотеза, задачи) и его понятийный аппарат, обоснован выбор методологических подходов. Проведен констатирующий этап эксперимента по определению состояния проблемы и выявлению возможностей ее решения в системе высшего лингвистического образования.

Основными методами исследования на данном этапе были анализ психолого-педагогической литературы, логический анализ генезиса проблемы, наблюдение, анкетирование, тестирование, беседы, обобщение педагогического опыта по проблеме исследования.

На втором этапе (2003 — 2005 гг.) была разработана и обоснована система формирования профессиональной направленности будущих переводчиков, апробированы педагогические условия эффективного функционирования, проверены и уточнены выводы. В ходе работы оценивались итоги эксперимента, полученные на первом этапе.

Методами исследования выступили системный анализ, наблюдение, беседа, педагогический эксперимент, метод экспертных оценок, методы математической статистики и обработка первичных данных.

На третьем этапе (2006;2007 гг.) систематизировались и обобщались результаты исследования, уточнялись выводы, осуществлялось внедрение опыта формирования профессиональной направленности будущих переводчиков, оформлялись результаты диссертационного исследования.

Основными методами были наблюдение, анкетирование, педагогический эксперимент, методы систематической статистики, анализ, интерпретация и обобщение результатов исследования.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1) определена теоретико-методологическая стратегия формирования профессиональной направленности у будущих переводчиков в процессе профессиональной подготовки в вузе, которую образуют системный и аксиологический подходы;

2) уточнено понятие «профессиональная направленность будущего переводчика», которую мы рассматриваем как стержневое личностное новообразование, задающее целостную систему его отношений к переводческой деятельности и проявляющееся в динамичной иерархии материальных и духовных потребностей, профессионально-познавательных установок, профессиональных мотивов, ценностных ориентаций, побуждающих студентов профессионально реализовать задачи межъязыковой коммуникации;

3) разработана система формирования профессиональной направленности будущих переводчиков, которая рассматривается как динамичное образование, включающее в себя взаимосвязанные структурные компоненты (целевой, содержательный, операциональный, оценочно-результативный), реализуемые в рамках ценностно-мотивационного, содержательно-технологического, творчески-продуктивного этапах, что дает возможность более точно представить целенаправленный процесс формирования профессиональной направленности будущих переводчиков;

4) теоретически обоснованы и экспериментально проверены педагогические условия эффективного функционирования и развития системы: предъявление педагогического аутентичного материала с социокультурным потенциалом в задачной форме с учетом субъектного опыта студентовобеспечение диалогического характера учебной деятельности на основе игрового моделирования с опорой на фаси-литациювключение студентов в самостоятельную,. коммуникативно-познавательную деятельность на основе использования механизмов педагогической рефлексии. Теоретическая значимость работы состоит:

— в исследовании проблемы особенностей формирования профессиональной направленности специалистов в области межкультурной коммуникации на теоретико-методологическом уровне;

— в уточнении понятийного аппарата по данной проблеме, позволяющее констатировать взаимосвязь используемых понятий.

Практическая значимость исследования состоит в том, что выводы и рекомендации используются для совершенствования профессионального образования, а также способствует развитию содержательно-технологического процесса формирования профессиональной направленности будущих, переводчиков. Практическая значимость определяется: 1) внедрением в образовательный процесс вуза системы формирования профессионально" направленности студентов- 2) обоснованием критериально-оценочного инструментария диагностики уровней сформированное&tradeпрофессиональной" направленности будущих переводчиков- 3) разработкой методических рекомендаций для студентов и преподавателей иностранного языка высших учебных заведений по проблеме формирования профессиональной направленности. Материалы исследования могут быть использованы в практике работы высших учебных заведений в процессе преподавания языковых дисциплин, а также в ходе подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации.

Обоснованность и достоверность полученных результатов исследования обеспечена теоретической базой, опорой на современные достижения психологии и педагогики, выбором и реализацией системного и аксиологиче1 ского подходов к построению системы формирования профессиональной направленности переводчиков, воспроизводимостью результатов исследования, их регулярной проверкой, количественным и качественным анализом на различных этапах экспериментальной работы, подтверждением выдвинутой гипотезы, результатами эксперимента и обработкой экспериментальных данных методами математической статистики.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Профессиональная направленность будущего переводчика рассматривается нами как стержневое личностное новообразование, задающее целостную систему его отношений к переводческой деятельности и проявляющееся в динамичной иерархии материальных и духовных потребностей, профессионально-познавательных установок, профессиональных мотивов, ценностных ориентаций, побуждающих студентов профессионально реализовать задачи межъязыковой коммуникации.

2. Система формирования профессиональной направленности будущих переводчиков характеризуется наличием взаимосвязанных структурных компонентов (целевой, содержательный, операциональный, оценочно-результативный), реализуемых на ценностно-мотивационном, содержательно-технологическом, творчески-продуктивном этапах.

Особенностью данной' системы является её направленность на поэтапное формирование профессиональной направленности, которое осуществляется от ценностно-мотивационного этапа через содержательно-технологический к творчески-продуктивному этапу.

3. Педагогическими условиями эффективного функционирования и развития системы формирования профессиональной направленности будущих переводчиков являются: I

— предъявление педагогического аутентичного материала с социокультурным потенциалом в задачной форме с учетом субъектного опыта студентов;

— обеспечение диалогического характера учебной деятельности на основе игрового моделирования ситуаций межкультурной коммуникации с опорой на фасилитацию;

— включение студентов в самостоятельную коммуникативно-познавательную деятельность на основе использования механизмов педагогической рефлексии.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись:

• путем публикаций научных и методических материалов, отчетов на заседаниях кафедры общей и профессиональной педагогики, кафедры теории и практики английского языка Челябинского государственного университета;

• посредством выступлений на научно-практических конференциях:

— международных — «Гуманистические основы преподавания гуманитарных дисциплин в вузе», Челябинск, 2003 г., «Язык. Культура. Коммуникация», Челябинск, 2004 г., «Международные Измайловские чтения», Оренбург, 2004 г., «Слово, высказывание, текст в когнитивном и прагматическом аспекте», Челябинск, 2006, 2008 гг.- «Ключевые проблемы качества жизни», Челябинск, 2006 г.;

— всероссийских — «Вторые лазаревские чтения», Челябинск, 2003 г., «Природа действа и глубинные запасы психического развития ребенка», Челябинск, 2004 г., «Научные исследования А. Н. Леонтьева и развитие современной психологии», Челябинск, 2003 г.;

— межрегиональных — «Язык и литература как способы проявления национального менталитета», Челябинск, 2002 г.;

— межвузовских — «Актуальные проблемы языкознания, страноведения и методики обучения иностранным языкам», Челябинск, 2003 г.;

— научно-практических конференциях преподавателей ЧелГУ;

• в процессе педагогической деятельности в качестве преподавателя кафедры теории и практики английского языка факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета. Всего по теме диссертации опубликовано 15 работ.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 203 источника.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Целью опытно-поисковой работы явилось подтверждение научной истинности выдвинутых в ходе теоретического исследования положений, которые требуют организации специальных мероприятий по их практическому применению.

В соответствии с целью и задачами опытноэкспериментальная работа проводилась в два этапа с 2002;2007гг. (констатирующий и формирующий этапы). Всего исследованием были охвачены 110 студентов факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета. В исследовании приняли участие 20 преподавателей.

Учитывая характер формируемой направленности и ее содержательное наполнение, мы приняли в качестве основного критерия продвижение студентов на более высокий уровень профессиональной направленности, который мы определили исходя из пяти показателей:

— профессиональные мотивы, интерес к профессии переводчика, иностранному языку и культуре страны изучаемого языка, родной культуре- - установка на осознание трудностей и проблем переводчика- -потребность в межъязыковой, межкультурной, межличностной коммуникации;

— потребность в осознания своих возможностей и способностей как соответствующих избранной профессии;

— потребность в постоянном совершенствовании.

По каждому показателю был введен соответствующий балл: 5 баллов-ярко выражен- 4 балла — проявляется- 3 балла — слабо проявляется- 2 бала — при его отсутствии.

Для обеспечения изменений в формировании профессиональной направленности будущих переводчиков были определены три уровня сформированное&tradeпрофессиональной направленности будущих переводчиков: низкий уровень, средний уровень, высокий уровень.

На основании поставленной цели были сформулированы следующие задачи: изучить состояние образовательного процесса в аспекте формирования профессиональной направленности будущих переводчиковопределить исходный уровень сформированности профессиональной направленности будущих переводчиковреализовать систему формирования будущих переводчиков при внедрении комплекса педагогических условийзафиксировать изменения в процессе формирования профессиональной направленности и обработать путем анализа и методом математической статистики полученные данные.

Анализ экспериментальных данных констатирующего этапа показал невысокий уровень профессиональной направленности будущих переводчиков, что позволило нам сделать вывод о том, что в традиционной системе подготовки профессиональная направленность формируется стихийно и в недостаточной степени.

Было выявлено, что на низком уровне сформированности профессиональной направленности находятся 42−57% студентов, на среднем -30−46%, а высокий уровень имеют 10−13% студентов. По уровням сформированности профессиональной направленности студенты контрольной и экспериментальной групп находились на одинаковом уровне, это было доказано с помощью статистического критерия Хи-квадрат.

Результаты констатирующего эксперимента подтвердили необходимость в специально разработанной системе по формированию профессиональной направленности, которая реализовалась на фоне определенных педагогических условий.

На формирующем эксперименте эффективность системы формирования профессиональной направленности будущих переводчиков в экспериментальных группах проверялась путем варьирования, входящих в ее состав педагогических условий. В ЭГ-1 система формирования профессиональной направленности реализовывалась при одном специально созданном условии, в ЭГ-2 реализация системы планировалась при втором специально созданном условии, в ЭГ-3 апробация системы осуществлялась посредством экспериментальной проверки трех педагогических условий.

В контрольной группе (КГ) процесс формирования профессиональной направленности будущих переводчиков строился на традиционной вузовкой методике, с применением отдельных элементов нашей системы без внедрения, выявленных нами педагогических условий.

Сравнительный анализ данных нулевого, промежуточного и контрольного срезов показал положительную динамику уровня сформированности профессиональной направленности. В результате проведенной опытно-поисковой работы количество студентов, имеющих низкий уровень профессиональной направленности, снизилось в ЭГ-1 на 14%, в ЭГ-2 на 20%, в ЭГ-3 на 34%, в КГ на 11%. Количество студентов, находящихся на среднем уровне, увеличилось в ЭГ-1 на 0%, в ЭГ-2 на 13%, в ЭГ-3 на 15%. Количество студентов, находящихся на высоком уровне, увеличилось в ЭГ-1 на 15%, в ЭГ-2 на 7%, в ЭГ-3 на 18%, в КГ — на 4,8%. В ЭГ-3, где апробировалась система формирования профессиональной направленности будущих переводчиков в условиях всей совокупности педагогических условий, заметна наибольшая положительная динамика уровней сформированности профессиональной направленности будущих переводчиков.

На основе приведенных результатов можно сделать вывод, что разработанная нами система формирования профессиональной направленности будущих переводчиков успешно реализована на практике, т. е. можно говорить о наиболее продуктивном сочетании разработанной нами системы и технологии ее реализации. На обобщающем этапе опытно-поисковой работы объективность и достоверность полученных результатов проверялась с помощью методов математической статистики (критерия Хиквадрат), что подтвердило правильность нашей гипотезы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Актуальность проблемы формирования профессиональной направленности будущих переводчиков обусловлена расширением масштабов межкультурного взаимодействия, повышением требований к качеству профессиональной подготовки переводчиков и недостаточной разработанностью данной проблемы в теории и практике педагогики высшей школы

Под профессиональной направленностью переводчика мы понимаем стержневое личностное новообразование, задающее целостную систему его отношений к переводческой деятельности, проявляющуюся в иерархии материальных, социальных и духовных потребностей, профессиональных мотивах, профессионально-познавательных установок, ценностных ориентаций, побуждающих студентов профессионально реализовать задачи межкультурной коммуникации. Нами было уточнено понятие «формирование профессиональной направленности будущих переводчиков», которое представляет собой процесс ее становления, систематизированного накопления в ее содержании позитивных изменений, позволяющих будущим переводчикам профессионально реализовать задачи межкультурной коммуникации. Нами уточнено содержание компонентов и профессиональной направленности переводчиков.

Система формирования профессиональной направленности будущих переводчиков, построенная на положениях системного и аксиологического подходов, включает четыре взаимосвязанных компонента (целевой, содержательный, операциональный, оценочно-результативный), которые реализуется в рамках ценностно-мотивационного, содержательно-технологического и творчески-продуктивного этапах.

Данная система реализуется на основе следующих принципов: научности, целесообразности, диалогичности, динамичности, доступности, фаси-литации, создания среды обучения. Выделенная система принципов определила совокупность требований, которым отвечает наша система формирования профессиональной направленности будущих переводчиков в современных условиях:

• направленность подготовки будущих переводчиков на формирование смыслов профессиональной деятельности и потребности в профессиональном совершенствовании;

• построение содержания профессиональной подготовки на основе аутентичных материалов, отражающих сущность переводческой деятельности и обеспечивающих диалог культур;

• использование в процессе обучения иностранным языкам методов и приемов, обеспечивающих диалогическое общение участников образовательного процесса;

• создание условий для проявления инициативы и активности студентов в организации самостоятельной иноязычной коммуникативной деятельности;

• актуализация субъектного опыта каждого студента за счет интеграции понятийно-смысловой и деятельностно-практической сферы сознания личности.

Эффективное функционирование и развитие системы формирования, профессиональной направленности переводчиков требует создания специального комплекса педагогических условий, включающих:

— предъявление педагогического аутентичного материала с социокультурным потенциалом в задачной форме с учетом субъектного опыта студентов;

— обеспечение диалогического характера учебной деятельности на основе игрового моделирования ситуаций межкультурной коммуникации с опорой на фасилитацию;

— включение студентов в самостоятельную коммуникативно-познавательную деятельность на основе использования механизмов педагогической рефлексии.

Предъявление педагогического аутентичного материала с социокультурным потенциалом в задачной форме с учетом субъектного опыта студентов способствует формированию интереса к иностранному языку, профессии переводчика, уважению к родной и чужой культуре, обеспечивает студентов социо-культурными знаниями. Обеспечение диалогического характера учебной деятельности на основе фасилитации и игрового моделирования ситуаций межкультурной коммуникации позволяет осознать будущим переводчикам, насколько их собственные возможности соответствуют требованиям избранной профессии, формируют первоначальный опыт переводческой деятельности, создают предпосылки для развития ценностной сферы личности. Включение студентов в самостоятельную коммуникационно-познавательную деятельность на основе использования механизмов педагогической рефлексии позволяет осознать трудности и проблемы будущей профессиональной деятельности, создает возможности для формирования потребности в самосовершенствовании и ее удовлетворения.

Данные педагогические условия являются необходимыми и достаточными.

Организованный в рамках диссертационного исследования педагогический эксперимент подтвердил существенное повышение уровня профессиональной направленности студентов во всех экспериментальных группах. Наиболее высокие результаты наблюдались в группе, где процесс строился с использованием разработанной нами системы, реализованной на основе комплекта педагогических условий.

Проведенное теоретическо-экспериментальное исследование показало общедидактическую значимость полученных результатов, но оно не исчерпало всех проблем. Представляются перспективными исследования профессиональной направленности будущего переводчика с позиции действий и отношенийформирование профессиональной направленности в рамках дисциплин по переводуформирование профессиональной направленности будущих переводчиков в процессе производственной практикимониторинг развития данной направленности в системе высшего образования.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , Ф. И. Использование программ-схем по химии как средства обучения учащихся самостоятельной познавательной деятельности Текст.: автореф. дис.. д-ра пед. наук: 13.00.08 — Педагогика / Ф. И. Абилов. — М., 1991.-50 с.
  2. , Г. С. Деловые игры : теория и организация Текст. / Г. С. Абрамова, В. А. Степанович. Екатеринбург: Деловая книга, 1999. — 192 с.
  3. , А. Н. Системное познание мира Текст. / А. Н. Аверьянов. -М.: Политиздат, 1985. 263 с.
  4. , В. М. Педагогические условия формирования познавательно-профессиональных потребностей у студентов младших курсов технического вуза Текст.: дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 Педагогика / В. М. Аксенова. — Челябинск, 1987. — 226 с.
  5. , И. С. Профессиональный тренинг переводчика Текст.: учеб. пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей / И. С. Алексеева. СПб.: Союз, 2001. — 287 с.
  6. , Н. И. Кросс-культурная составляющая иноязычной коммуникации: когнитивный и дидактический аспекты Текст. / Н. И. Алмазова. — СПб: Питер, 2003. 208 с.
  7. , С. И. Лекции по научной организации учебного процесса в высшей школе Текст. / С. И. Архангельский. М: Высш. шк., 1976. -200 с.
  8. , Б. Г. Избранные педагогические труды Текст. / Б. Г. Ананьев — под ред. А. А. Бодалева [и др.]. М.: Педагогика, 1980. — 287 с.
  9. , Б. Г. Человек как предмет познания. Психология чувственного познания Текст. / Б. Г. Ананьев. СПб: ПИТЕР, 2001. — 282 с.
  10. , В. И. Педагогика Текст.: учеб. курс для творческого саморазвития / В. И. Андреев. 2-е изд. — Казань: Центр инновационных технологий, 2000. — 608 с.
  11. , Г. М. Социальная психология Текст.: учеб. для студентов вузов, обучающихся по направлению и специальности «Психология» / Г. М. Андреева. 5-е изд, испр. и доп. — М.: Аспект-Пресс, 2005. — 363 с.
  12. , С. Ф. Духовные ценности: производство потребления Текст. / С. Ф. Анисимов. М.: Мысль, 1998. — 253 с.
  13. , Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация Текст. / Е. Е. Анисимова. М.: Издательский центр «Академия», 2003. -128 с.
  14. , П. К. Принципиальные вопросы общей теории функциональных систем Текст. / П. К. Анохин // Принципы системной организации функций: сб. ст. / отв. ред. П. К. Анохин. М.: Наука, 1973. — 315 с.
  15. , Е. А. Социальный статус и активность личности Текст. / Е.
  16. A. Ануфриева. М.: МГУ, 1984. — 288 с.
  17. , В. Г. Мотивация поведения и формирования личности Текст. /
  18. B. Г. Асеев. -М.: Мысль, 1976. 158 с.
  19. , И. Н. Концептуальные основы педагогической аксиологии Текст. / И. Н. Асташова // Педагогика. 2002. — № 8. — С. 8−13.
  20. , В. Г. Общество, системность, познание и управление Текст. / Б. Г. Афанасьев. М.: Политиздат, 1981. — 431 с.
  21. , Ю. К. Избранные педагогические труды Текст. / Ю. К. Ба-банский. М.: Педагогика, 1989. — 558 с.
  22. , Ю. К. Проблемы повышения эффективности педагогических исследований Текст. / Ю. К. Бабанский. М.: Педагогика, 1982. — 192 с.
  23. , И. В. Диалог культур. Методологический аспект проблемы Текст.: дис.. канд. филос. наук: Философия / И. В. Баева. Л., 1986. -213 с.
  24. , Г. А. Теория учебных задач : психолого-педагогический аспект Текст. / Г. А. Балл. М.: Педагогика, 1990. — 183 с.
  25. , А. В. Теория и практика самообразования учащихся Текст.: автореф. дис. д-ра пед. наук: 13.00.08 Педагогика. — М., 2002. — 45 с.
  26. , А. С. Теория и практика витагенного обучения с голографиче-ским методом проекций Текст.: материалы лекций / А. С. Белкин. Нижний Тагил: Изд-во НТФ ИРРО, 1997. — 120 с.
  27. , В. Л. Педагогическая культура философско-социологический анализ Текст. / В. Л. Бенин. — Уфа: Изд-во Башкир, пед. ин-та, 1997. — 144 с.
  28. , Е. В. Прикладное исследование в педагогике Текст.: мо-ногр. / Е. В. Бережнова. М. — Волгоград: Перемена, 2003. — 164 с.
  29. , В. П. Педагогика и прогрессивные технологии обучения Текст. / В. П. Беспалько. М.: Новая школа, 1995. — 336 с.
  30. , В. С. Культура. Диалог культур (опыт определения) Текст. / В. С. Библер // Вопросы философии. 1989. — № 6. — С. 31−42.
  31. , И. Л. Педагогический вуз : состояние и проблема Текст. / И. Л. Бинг, И. Д. Гальскова, Т. Е. Сахарова // Иностранные языки в школе. 1996. — № 6. — С. 2−6.
  32. , И. В. Становление и сущность системного подхода Текст. / И. В. Блауберг, Э. Г. Юдин. М.: Наука, 1973. — 270 с.
  33. , А. А. Психология личности Текст. / А. А. Бодалев. М.: МГУ, 1988.- 187 с.
  34. Большой толковый словарь русского языка / сост. С. А. Кузнецов. -СПб.: Норинт, 1998. 1536 с.
  35. , С. Л. Развитие у студентов направленности на диалогическое общение Текст.: автореф. дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 Педагогика / С. Л. Братченко. — Л., 1987. — 16 с.
  36. , Ю. В. Разработка программы и методики педагогического исследования Текст.: метод, рекомендации / Ю. В. Варданян. М.: Изд-во «Прометей» МГПИ им. В. И. Ленина, 1989. — 68 с.
  37. , А. А. Формирование познавательной и профессиональной мотивации студентов Текст. / А. А. Вербицкий, Т. А. Платонова. М.: Изд-воНИИВШ, 1986.-40 с.
  38. , А. В. Коммуникативный подход к обучению иностранным языкам Текст.: дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 Педагогика/ А. В. Воловик. -М., 1988.-23 с.
  39. , Г. И. Методика обучения чтению аутентичных текстов молодежных средств массовой информации учащихся средних школ с углубленным изучением иностранного языка Текст.: дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 Педагогика. — М., 1994. — 16 с.
  40. , Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст. / Н. Д. Гальскова. М.: АРКТИ-ГЛОССА, 2003. — 165 с.
  41. , В. И. Основы теоретическое педагогики Текст.: учеб. пособие / В. И. Гинецианский. СПб: Изд-во СПГУ, 1992. — 154 с.
  42. , В. И. Предмет психологии : дидактический аспект Текст.: пособие для преподавателей / В. И. Гинецианский. М.: Логос, 1994.-212 с.
  43. , Д. Статистические методы в педагогике и психологии Текст. / Д. Гласс, Д. Стенли. М.: Прогремм, 1976. — 495 с.
  44. , Г. Я. Ценностные ориентации и перестройка общественного сознания Текст. / Г. Я. Головных // Философские науки. 1989. — № 6. — С. 15−23.
  45. , М. И. Применение математической статистики в педагогических исследованиях : непараметрические методы (научные исследования института содержания и методов обучения) Текст. / М. И. Грабарь, К. А. Краснянская. М.: Педагогика, 1977. — 136 с.
  46. , А. К. Формирование у учащихся готовности к самообразованию Текст. / А. К. Громцева. М.: Просвещение, 1983. — 144 с.
  47. , М. В. Педагогические условия формирования готовности к деловому иноязычному общению у студентов неязыковых факультетов
  48. Текст.: дисс.. канд. пед. наук: 13.00.08 Педагогика / М. В. Дементьева. -Челябинск, 2001. — 163 с.
  49. , Р. С. Фасилитация в системе повышения квалификации педагогов Текст.: дисс.. д-ра пед. наук: 13.00.08 Педагогика / Р. С. Димухаметов. — Екатеринбург, 2006. — 372 с.
  50. , М. Е. Педагогическая психология управления профессиональным образованием студентов в высшей школе Текст. / М. Е. Дуранов, А. М. Баскаков, И. С. Ломакина. Челябинск: Изд-во ЧГАКиИ, 2003. — 287 с.
  51. , М. Е. Теоретические и методические предпосылки формирования направленности личности Текст. / М. Е. Дуранов, Т. И. Третьякова. — Челябинск, 2002. 82 с.
  52. , М. И. Психология высшей школы Текст. / М. И. Дьяченко, М. И. Кандыбович. Минск: Изд-во Белорус, ун-та, 1981. — 383 с.
  53. , В. И. Оценочная деятельность и формирование профессиональной направленности личности студента Текст.: моногр. / В. И. Жернов, И. С. Ломакина. Магнитогорск: Изд-во Магнитогор. гос. ун-та, 2000. — 115 с.
  54. , В. И. Теория обучения. Современная интерпретация Текст.: учеб. пособие / В. И. Загвязинский. -М.: Academia, 2004. 187 с.
  55. , В. И. Методология и методы психолого-педагогического исследования Текст. / В. И. Загвязинский, Р. Астахов. М.: Педагогика, 2001.-160 с.
  56. , А. Г. Потребности, интересы, ценности Текст. / А. Г. Здравомыслов. М.: Политиздат, 1986. — 233 с.
  57. , И. А. Педагогическая психология Текст.: учеб. для вузов / И. А. Зимняя. М.: Логос, 1999. — 384 с.
  58. , И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе Текст. 2-е изд., перераб. / И. А. Зимняя. — М.: Просвещение, 1991. — 222 с.
  59. , С. И. Андрагогика и образование взрослых : основные понятия и термины Текст. / С. И. Змеев // Понятийный аппарат педагогики и образования: сб. науч. тр. Екатеринбург, 1996. — Вып. 2. — С. 308−325.
  60. , Д. А. Компетентностный подход в образовании. Проблемы, понятия, инструментарии Текст.: учеб.-метод. пособие / Д. А. Иванов, К. Г. Митрофанова, О. В. Соколова. М.: АПК и ПРО, 2003. — 101 с.
  61. , В. В. Теория познания. Введение. Общие проблемы Текст. / В. В. Ильин. М.: Изд-во МГУ, 1993.- 163 с.
  62. , В. В. Философия Текст.: учеб. для вузов / В. В. Ильин. М.: Акад. проект, 1999. — 589 с.
  63. , Т. А. Структурно-системный подход к организации обучения Текст.: материалы лекций / Т. А. Ильина. М.: Знание, 1972. — 71 с.
  64. , И. Ф. Теория и практика формирования профессионально-педагогической культуры преподавателя высшей школы Текст. / И. Ф. Исаева. М.: Прометей, 1993. — 219 с.
  65. , Д. В. Педагогические условия формирования профессиональной культуры у студентов юридического вуза в процессе изучения гуманитарных дисциплин Текст.: дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 Педагогика / Д. В. Калинкин. — Челябинск, 2002. — 213 с.
  66. Ким, Н. П. Индивидуально-педагогическое развитие и самообразование будущего учителя Текст.: учеб. пособие для студентов высш. пед. учеб. заведений / Н. П. Ким, Н. Н. Гордеева. Костанай: Изд-во Костан. гос. унта, 2002. — 376 с.
  67. , Г. А. Интенсивное обучение иностранному языку : теория и практика Текст. / Г. А. Китайгородская. М.: Русский язык, 1992. -254 с.
  68. , Т. Е. Подготовка будущего учителя к профессионально-творческой самообразовательной деятельности Текст.: автореф. дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 Педагогика. — Челябинск, 1995. — 22 с.
  69. , Е. Н. Педагогические условия формирования базовой информационно-компьютерной готовности студентов вузов Текст. / Е. Н. Ковалева. Челябинск, 2001. — 182 с.
  70. , А. Г. Направленность личности Текст. // Общая психология /
  71. A. Г. Ковалев. -М.: Просвещение, 1970. 391 с.
  72. , Я. М. Практическая методика обучения иностранному языку Текст. / Я. М. Колкер, Е. С. Устинова, Т. М. Еналиева. М.: Издат. центр «Академия», 2004. — 254 с.
  73. , С. М. Формирование социокультурной компетентности будущих специалистов Текст.: автореф. дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 Педагогика / С. М. Колова. — Челябинск, 2002. — 27 с.
  74. , В. Н. Современное переводоведение Текст.: учеб. пособие /
  75. B. Н. Комиссаров. М.: ЭТС, 2002. — 424 с.
  76. , Н. Л. Единство и различие значений терминов «условие и средство» в педагогике / Н. Л. Коршунова // Новое исследование в педагогической науке. -1991. -№ 1.-С. 6−9.
  77. , А. В. Организация самостоятельной работы учащегося по иностранному языку Каро Текст. / А. В. Комышова. СПб.- Минск: Четыре четверти, 2005.-205 с.
  78. , Ю. А. Педагогический анализ учебно-воспитательного процесса как фактор повышения эффективного управления общеобразовательной школой Текст.: дис.. д-ра пед. наук: 13.00.08 Педагогика / Ю. А. Конаржевский. -Челябинск, 1980.-492 с.
  79. , Ю.А. Что нужно знать директору о системах и системном подходе Текст.: учеб. пособие / Ю. А. Конаржевский. Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1986.-135 с.
  80. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе Текст. / под ред. Е. И. Пассова, Б. Б. Царьковой. — М.: Просвещение, 1993. 127 с.
  81. Краткая философская энциклопедия Текст. / Под общ. ред. Е. Ф. Губ-ского [и др.]. — М.: Политиздат, 1994. 365 с.
  82. Краткий психологический словарь Текст. / под общ. ред. Н. В. Петровского, М. JI. Ярошевского. Ростов-н/Д, 1999. — 505 с.
  83. , Н. С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка Текст. / Н. С. Кричевская // Иностранные языки в школе. 1996. — № 1. — С. 13−17.
  84. , Н. Б. Культурология в образовании Текст. / Н. Б. Крылова. -М.: Народное образование, 2000. 272 с.
  85. , А. Г. Системология в отечественной педагогике Текст. / А. Г. Кузнецов // Педагогика. 2001. — № 3. — С. 53.
  86. , Н. В. Методы системного педагогического исследования Текст. / Н. В. Кузьмина. Л.: ЛГУ, 1980. — 172 с.
  87. , Н. В. Профессиональная деятельность преподавателя Текст. / Н. В. Кузьмина. М.: Высш. шк., 1989. — 117 с.
  88. , А. А. Методы исследований в профессиональной педагогике Текст. / А. А. Кыверялг. Таллин: Валгус, 1980.-334с.
  89. , Л. К. Технология перевода НВИ Текст. / Л. К. Латышев. -М.: Тезариус, 2000. 272 с.
  90. , Л. Н. Технология перевода МНВИ Текст. / Л. Н. Латышев. -М.: Тезариус, 2004. 278 с.
  91. , А. А. Внеязыковая обусловленность речевого акта и некоторые вопросы обучения иностранному языку Текст. / А. А. Леонтьев // Иностранные языки в школе. 1986. — № 2. — С. 29−35.
  92. , А. А. Основы психолингвистики Текст. / А. А Леонтьев. -СПб.: Лань, 2003.-285 с.
  93. , А. H. Деятельность, сознание, личность Текст. / А. Н. Леонтьев. М.: Политиздат, 1997. — 304 с.
  94. , Н. Д. Очерки педагогической психологии Текст. / Н. Д. Левитов. М.: Учпедгиз, 1948. — 164 с.
  95. , И. Я. Дидактические основы методов обучения Текст. / И. Я.
  96. Лернер. -М.: Педагогика, 1981. 185 с.
  97. , В. Я. Формирование учебной деятельности студентов Текст. / В. Я. Ляудис. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1989. — 239 с.
  98. , А. Г. Мотивация и личность Текст. / А. Г. Маслоу. СПб.: Евразия. — 1999.-479 с.
  99. , В. С. Лекции по психологии мотивов человека Текст. / В. С. Мерлин. Пермь: Изд-во ПГПИ, 1971. — 120 с.
  100. , Р. П. Компетентность в изучении языка Текст. / Р. П. Миль-руд // Иностранные языки в школе. 2004. — № 7. — С. 30−37.
  101. , Р. П. Методология и развитие методики обучения иностранному языку Текст. / Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 1995. -№ 5.-С. 13−18.
  102. Миньяр-Белоручев, Р. К. Как стать переводчиком Текст. / Р. К. Минь-яр-Белоручев. М.: Стела, 1994. — С. 56−58.
  103. Миньяр-Белоручев, Р. К. Теория и методы перевода Текст. / Р. К. Миньяр-Белоручев. М.: ЧНУЗ «Моск. лицей», 1996. — 207 с.
  104. , А. В. Социальная педагогика Текст. / А. В. Мудрик. М.: Академия. — 184 с.
  105. , А. Я. Вопросы семантизации категории педагогики // Понятийный аппарат педагогики и образования: сб. научн. тр. / отв. ред. Е. В. Ткачен-ко. Екатеринбург, 1995. -Вып. 1.-С. 30.
  106. , Г. Н. Коммуникативная компетентность личности Текст.: учеб. пособие / Г. Н. Николаева. Орел: Изд-во соц. образ, центра, 1997. — 138 с.
  107. , Д. А. Статистические методы в педагогических исследованиях (типовые случаи) Текст. / Д. А. Новиков. М.: МЗ-Пресс, 2004. — 67 с.
  108. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования Текст. / под ред. Е. С. Полат. М.: Издат. центр «Академия», 2001.-344 с.
  109. Образование в XXI веке: проблемы и поиски их решения Текст.: учеб. пособие / под ред. А. Ф. Аменда, В. В. Латюшина. — Челябинск: Юж.— Урал. кн. изд-во, 2003. 592 с.
  110. , А. П. Педагогические условия формирования у студентов ценностных мотивов учения Текст.: дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 Педагогика / А. П. Огаркова. — Челябинск, 1984. — 267 с.
  111. , В. Введение в общую дидактику Текст.: пер. с пол. / В. Оконь. М.: Высш. шк., 1990. — 382 с.
  112. , А. К. Психология самостоятельности Текст. / А. К. Ос-ницкий. М. — Нальчик: Эльфа, 1996. — 114 с.
  113. , Е. И. Коммуникативные иноязычные говорения : готовим к диалогу культур Текст. / Е. И. Пассов. Минск: Лексис, 2003. — 184 с.
  114. Педагогика Текст.: учеб. пособие для студентов пед. учеб. заведений / под ред. В. А. Сластенина [и др.]. М.: Школа-Пресс, 1998. — 512 с.
  115. Педагогическая энциклопедия: актуальные понятия современной педагогики Текст. / под ред. Н. Н. Тулькибаевой, Л. В. Трубайчук. М.: Изд. дом «Восток», 2003. — 274 с.
  116. Педагогический словарь Текст. / под ред. Г. М. Коджаспирова, А. Ю. Коджаспиров. М.: Academia, 2001. — 173 с.
  117. , В. Ю. Критериально-ориентированные педагогические тесты для итоговой аттестации студентов Текст. / В. Ю. Переверзев. М., 1999.-С. 32.
  118. , JI. А. Компетентность в общении Текст.: социально-психол. тренинг / JI. А. Петровская. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. — 216 с.
  119. , А. В. Теоретическая психология Текст. / А. В. Петровский, М. Г. Ярошевский. М.: Academia, 2003. — 495 с.
  120. , П. И. Самостоятельная познавательная деятельность школьников в обучении Текст. / П. И. Пидкастистный. М.: Педагогика, 1990.-265 с.
  121. , К. К. Краткий словарь системы психологических понятий Текст. / К. К. Платонов. М.: Высш. шк., 1984. — 174 с.
  122. , К. К. Структура и развитие личности Текст. / К. К. Платонов — АН СССР, Ин-т психологии. М.: Наука, 1986. — 254 с.
  123. , Э. А. Пути формирования профессионально-педагогической направленности личности будущего учителя-воспитателя Текст.: дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 Педагогика / Э. А. Погосян. — Ереван, 1982. — 171 с.
  124. , И. П. Педагогика. Новый курс Текст. / И. П. Подласный. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2000. — 573 с.
  125. , Н. Ю. Дидактические условия эффективного использования учебно-познавательных задач в высшей школе Текст. дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 Педагогика / Н. Ю. Посталюк. — Казань, 1982. — 213 с.
  126. , Н. И. Формирование гуманистической направленности будущего учителя в условиях ориентации его в ценностях педагогической деятельности Текст.: дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 Педагогика / Н. И. Постникова. — Челябинск, 1999. — 247 с.
  127. Психология и педагогика Текст.: учеб. пособие для студентов, обучающихся по непедагог, специальности / В. А. Сластенин — Междунар. акад. наук пед. образования. М.: Academia, 2001. — 447 с.
  128. , А. 3. Педагогическая акмеология Текст. / А. 3. Рахимов. -Уфа: Баш.Г.П.И., 1999. 246 с.
  129. , С. А. Реализация непрерывности педагогического образования Текст.: науч.-метод, пособие / С. А. Репин — под ред. Г. Н. Серикова. Челябинск: Изд-во ИИУМЦ «Образование», 1999. — 206 с.
  130. , С. JI. Основы общей психологии Текст. / С. Л. Рубинштейн. М.: Педагогика, 1989. — 328 с.
  131. , А. А. Социальные ценности Текст. / А. А. Ручка — АН УССР. -Киев: Наук-думка, 1976. 152 с.
  132. , А. А. Ценностный подход в системе социологического знания Текст. / А. А. Ручка. Киев: Наук-думка, 1987. — 154 с.
  133. , В. Н. Основания общей теории систем Текст. / В. Н. Садовский. М.: Наука, Акад. наук СССР, 1974. — 273 с.
  134. , В. Н. Парадоксы системного мышления / системные исследования Текст. / В. Н. Садовский. М., 1972. — 136 с.
  135. , В. В. Культуроведение в системе современного языкового образования Текст. / В. В. Сафонова // Иностранные языки в школе. — 2001. -№ 3. С. 17−24.
  136. , О. А. Условия формирования профессионально- • педгогической направленности будущих учителей в педагогическом вузе Текст.: 13.00.08 Педагогика: дис.. канд. пед. наук / О. А. Свириденко. -Курган, 1993.-208 с.
  137. , Г. И. Педагогические системы обучения Текст.: учеб. пособие / Г. И. Сериков — под ред. Н. А. Томина. Челябинск: Изд-во ЧПИ, 1980.-241 с.
  138. , П. В. Высшая нервная деятельность мотивационно-эмоциональные аспекты Текст . / П. В. Симонов. — М.: Наука, 1975. — 175 с.
  139. , В. А. Формирование личности учителя советской школы в процессе профессиональной подготовки Текст. / В. А. Сластенин. М.: Просвещение, 1976. — 154 с.
  140. , В. А. Педагогика Текст.: учеб. пособие для студентов пед. учеб. заведений / В. А. Сластенин, Е. И. Шиянов. М.: Школа-Пресс, 2000.-512 с.
  141. , В. И. О возможностях уровня анализа проблемы рефлексии Текст. / В. И. Слободчиков // Проблемы логической организации рефлексивных процессов / под ред. В. И. Слободчикова. Новосибирск: Наука, 1986.-С. 23−47.
  142. Словарь по социальной педагогике Текст. / сост. JI. В. Мардахаев. -М., 2000.-162 с.
  143. Словарь практического психолога Текст. / сост. С. Ю. Головина. -Минск: Хервест, 1997. 775 с.
  144. Словарь русского языка Текст.: в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. -2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1984. — Т. 4. — 234 с.
  145. , Е. Н. Разработка авторских программ и курсов Текст. / Е. Н. Смолова // Иностранные языки в школе. 2004. — № 5. — С. 13−19.
  146. Социологический словарь Текст. / под ред. Гвишиани Д. М. М.: Политиздат, 1987. — 479 с.
  147. , С. Ю. Управленческая инноватика : рефлепрактические методы Текст. / С. Ю. Степанов, С. Н. Маслов, Е. А. Яблокова. М.: Владос, 1993.- 145 с.
  148. , JI. Д. Педагогическая психология для студентов вузов Текст. / JI. Д. Столяренко. Ростов-н /Д.: «Феникс», 2004. — 250 с.
  149. Теория и практика высшего педагогического образования лингвистических вузов Текст.: сб. науч. тр. / Моск. ин-т педагогики им. В. И. Ленина. -М. :МГПИ, 1986.- 177 с.
  150. , Б. М. Психология Текст. / Б. М. Теплов. М.: Госполитиздат, 1946.-243 с.
  151. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст.: учеб. пособие / С. Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. — 624 с.
  152. , Ф. Ш. Образование новый взгляд : теория, технология, практика Текст. / Ф. Ш. Теренгулов. — Уфа, 1998. — 232 с.
  153. , Д. А. Опережающее управление учебной деятельностью Текст.: автореф. дис.. д-ра психол. наук. М., 1981. — 35 с.
  154. , В. П. Избранные философские труды Текст. / В. П. Тугаринов. Л.: ЛГУ, 1988. — 344 с.
  155. , Ю. Н. Статистический анализ данных на компьютере Текст. / Ю. Н. Тюрин, А. А. Марков. М.: ИНФРА. — М, 1998. — 528 с.
  156. , А. И. Системный подход и общая теория систем Текст. / А. И. Уемов. М.: Наука, 1984. — 270 с.
  157. , Д. Н. Теория установки Текст. / Д. Н. Узнадзе — под. ред. Ш. А. Надиршвили. М.: Ин-т практ. психологии, 1977. — 448 с.
  158. , Е. Ф. Признаки направленности содержания самостоятельной работы студентов на становление их готовности к самообразованию Текст.: автореф. дис.. канд. пед. наук. / Е. Ф. Федорова. Челябинск, 1999.-23 с.
  159. , Л. М. Логико-психологический анализ учебных задач Текст. / Л. М. Фридман. М.: Педагогика, 1977. — 207 с.
  160. , В. П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуро-ведение в теории и практике обучения иностранным языкам Текст. / В. П. Фурманова. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. — 122 с.
  161. , И. И. Интеркультура третье измерение межкультурного взаимодействия? Текст. / И. И. Халеева // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. — М.: МГЛУ, 1999. — С. 5−15.
  162. , И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) Текст. / И. И. Халеева. М.: Высш. шк., 1989. -238 с.
  163. , М. В. Языковая мода в дидактической и методической терминологии Текст. / М. В. Харламова // Иностранные языки в школе. -2004.-№ 5.-С. 39−43.
  164. , М. Я. Требования к личности устного переводчика и проблема профессиональной подготовки Текст. / М. Я. Цвиллинг // Перевод и лингвистика текста: сб. ст. М., 1994. — С. 128−135.
  165. , Н. 3. Культура и личность Текст. / Н. 3. Чавчавадзе. -Тбилиси: Изд-во Мецниереба, 1984. 168 с.
  166. , А. П. Проблема формирования профессионально-педагогической направленности у студентов педагогических институтов Текст.: дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 / А. П. Черных. Рязань, 1976. — 174 с.
  167. , А. Мир перевода или вечный поиск взаимопонимания Текст. / А. Чужакин, П. Палажченко. М.: «Валент», 1999. — 156 с.
  168. , В. Д. Психология деятельности и способности человека Текст.: учеб. пособие / В. Д. Шадриков. 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Логос, 1996.-320 с.
  169. , Т. И. Управление образовательным процессом в адаптивной школе Текст. / Т. И. Шамова, Т. М. Давыденко. М.: Центр «Педагогический поиск», 2001. — 384 с.
  170. , А. Д. Перевод как акт межкультурной коммуникации Текст. / А. Д. Швейцер // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. М.: МГЛУ, 1999.-С. 180−187.
  171. , А. Д. Теория перевода : статус, проблемы, аспекты Текст. / А. Д. Швейцер. М.: Наука, 1988. — 214 с.
  172. , П. Н. Современная социальная психология. М.: ИП РАН — КСП-Академ, проект, 1999.-448 с.
  173. , Е. Н. Гуманизация педагогического образования : состояние и перспективы Текст. / Е. Н. Шиянов. М. — Ставрополь: Изд-во МГПИ: Изд-во СГПИ, 1991.-206 с.
  174. , Е. Н. Формирование мотивационно-ценностного отношения студентов к педагогической деятельности Текст.: дис.. канд. пед. наук: 13.00.08 Педагогика /Е. Н. Шиянов. -М., 1982. — 165 с.
  175. ХЦедровицкий, П. Г. Траектория образования Текст. / П. Г. Щедро-вицкий // Педагогика. 1998. — № 9−10. — С. 3−7.
  176. , Д. Б. Психология развития Текст.: учеб. пособие / Д. Б. Эльконин. М.: Академия, 2001. — 141 с.
  177. , В. Н. Диспозиционная концепция личности Текст. / В. Н. Ядов. -Л. :ЛГЭ, 1979.-505 с.
  178. , И. С. Личностно-ориентированное обучение в современной школе Текст. / И. С. Якиманская. М.: Педагогика-Пресс, 2000. — 111 с.
  179. , Н. М. Подготовка студентов к творческой воспитательной деятельности Текст. / Н. М. Яковлева. Челябинск: ЧГПИ, 1991. — 128 с.
  180. , Н. О. Концепция педагогического проектирования Текст.: методол. аспекты / Н. О. Яковлева. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2002. — 180 с.
  181. , Н. О. Теоретико-методологические основы педагогического проектирования Текст. / Н. О. Яковлева. М., 2002. — С. 5−88.
  182. Abe, Н. Cross-Cultural Confirmation of Intercultural Effectiveness Текст. / H. Abe, R.A. Wiseman // Intercultural journal of Intercultural Relations. -Vol. 7.- 1983.-P. 53−67.
  183. Beile, W. Authentizitat desprochener Sprache Текст. / W. Beile. Berlin, 1980.- 150 p.
  184. Byram, M. Teaching and learning language and culture Текст. / M. By-ram, C. Morgan. Clevedon, Philadelphia: Adelaide. Multicultural Matters Ltd., 1994.-219 p.
  185. Computing Technologies. New directions and Applications Текст. / edit, by Peter Salenieks Ellis. Horwood Limited, 1999. — 343 p.
  186. Heidegger, M. Bedednunden mit О. Текст. / M. Heidegger // Ders. Denfe fahrenden. Franffurt / Main, 1983. — P. 77−79.
  187. Hillma, D. C. Learner-interface interaction in distance education: An extension of contemporary models as strategies ror practitioners Текст. / D. C. Hillma, D. J. Willi // The American Journal of Distance Education 1994. — № 8. — P. 30−33.
  188. Hills, R. Teaching, Learning and Education Текст. / R. Hills. London: Groom Helm, 1989. — 108 p.
  189. Key competencies for Europe Текст.: report of the Symposium, Berne, Switzerland, 27−30 March, 1996. Berne, 1996. — 237 p.
  190. Hyde, M. Intercultural competence in English Language education Текст. / M. Hyde // Modern English Teacher. Vol. 7. — 1998. — № 2. — P. 7−11.
  191. Littlewood, T. Communicative Language Teaching Текст. / Т. Little-wood. London: Cambridge University Press, 1994. — 108 p.
  192. Livingstone, C. Role play in Language Learning Текст. / С. Livingstone. -London, 1993.-94 p.
  193. Lompscher, J. Unterschiedliche Lehrstrategien und ihre Konsequenzen Текст. J. Lompscher // In: Lerntheorie. Taetigkeitstheorie. Fremdsprachenunterricht. Muenchen: Goethe-Institut Muenchen, 1995. — P. 39−51.
  194. Maley, A. The mind’s eye: using pictures creativily in language learning Текст. / A. Maley. Cambridge, Cambridge University Press, 1980. — 96 p.
  195. Maslow, A. Self-actualisation and Beyond Текст. / A. Maslow // Challenges of humanistic psychology. N.Y., 1997.
  196. Moore, M. Editorial: Three types of intersction Текст. / M. Moore // The American Journal of Distance Education. 1999. — № 3. — P. 54−63.
  197. Ostermann, E. Authentizitat des Asthetischen: Studiren zur asthetishen Transfirmation der Rhetoric Текст. / E. Ostermann. Munchen: Fing, 2002. -150 P
  198. Pavlovskaya, I. Language Teaching Methodology Текст. / I. Pavlovskaya. St. Petersburg: St. Petersburg University Press, 1999. — 135 p.
  199. Piepho, H. E. Some basic principles of communicative foreign language learning Текст. / H. E. Piepho. Strasbourg: Council of Europe, 1986. — 66 p.
  200. Psycology of language and learning Текст. New York: Plenum press cop., 1990.- 294 p.
  201. Rover, C. How authentic can you be: Authentizitat um jeden Preis Текст. // Zielsprache English. 1996. — № 4. — P. 70−79.
  202. Van Hoof, H. Theorie und practique de 1 'interpretation Текст. / Н. Van Hoof. Munchen: Max Hueber, 1962. — 80 p.
  203. Welwert, С. Read or Listen? A survey of the comparative studies made during the years 1890−1980 concerning learning after auditory and visual presentation Текст. / С. Welwert. London, 1984. — 50 p.
Заполнить форму текущей работой